# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of be-20061017-cristian-in.po to Belarusian # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Andrei Darashenka , 2005, 2006. # Pavel Piatruk , 2006, 2007. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Hleb Rubanau , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 11:16+0100\n" "Last-Translator: Hleb Rubanau \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:1001 msgid "Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "Праверка файлавай сістэмы jfs у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE}..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "Вярнуцца ў меню, каб выправіць памылкі?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "" "The test of the file system with type jfs in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "Падчас праверкі файлавай сістэмы jfs у падзеле #${PARTITION} на ${DEVICE} " "знойдзены нявыпраўленыя памылкі." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "Калі Вы не вернецеся ў меню перадзелу дыскаў, каб выправіць гэтыя памылкі, " "падзел не будзе ўжыты ўвогуле." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:3001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "Не атрымалася стварыць файлавую сістэму" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:3001 msgid "" "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed." msgstr "" "Не атрымалася стварыць файлавую сістэму jfs у падзеле #${PARTITION} на " "${DEVICE}" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "Ці хочаце Вы вярнуцца ў меню перадзелу?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "" "No mount point is assigned for the jfs file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" "Пункт мацавання не прызначаны для файлавай сістэмы jfs у падзеле #" "${PARTITION} на ${DEVICE}." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "" "Калі Вы не вернецеся ў меню перадзелу дыскаў, каб прызначыць пункт " "мацаванння, гэты падзел не будзе ўжыты ўвогуле. " #. Type: text #. Description #. :sl2: #. This is an item in the menu "Partition settings" #: ../partman-jfs.templates:5001 msgid "Mount point:" msgstr "Пункт мацавання:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. :sl1: #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001 msgid "jfs" msgstr "jfs" #. Type: text #. Description #. File system name #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:7001 msgid "JFS journaling file system" msgstr "Файлавая сістэма JFS з падтрымкай журнала" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "Use unrecommended JFS root file system?" msgstr "Ужываць тып JFS для каранёвай файлавай сістэмы? (Не рэкамендавана)" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "" "Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the " "boot loader used by default by this installer." msgstr "" "Вашая каранёвая файлавая сістэма мае тып JFS. Гэта можа выклікаць праблемы з " "загрузчыкам, які прадвызначана ўжываецца праграмай усталявання." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "" "You should use a small /boot partition with another file system, such as " "ext3." msgstr "" "Вам варта ўжываць маленькі падзел дыска /boot з файлавай сістэмай іншага " "тыпу (напрыклад, ext3)." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "Use unrecommended JFS /boot file system?" msgstr "Ужываць тып JFS для файлавай сістэмы /boot? (Не рэкамендавана)" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "" "You have mounted a JFS file system as /boot. This is likely to cause " "problems with the boot loader used by default by this installer." msgstr "" "У каталогу /boot прымацаваная файлавая сістэма тыпу JFS. У выніку магчымыя " "праблемы з загрузчыкам, які прапануе гэтая праграма ўсталявання. " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "" "You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition." msgstr "Для падзелу /boot лепш ужыць іншую файлавую сістэму (напрыклад, ext3)."