# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 12:15+0100\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "Falló instalación SILO. ¿Quies siguir?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "Falló'l paquete 'silo' al instalar en /target/. Instalar SILO cómo cargador " "d'arranque ye un pasu requeríu. El problema d'instalación puede nun tar " "relacionáu con SILO, polo que siguir cola instalación puede ser posible." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "Falló instalación SILO" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "Falló executando \"/sbin/silo\" col códigu de fallu \"${ERRCODE}\"." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "Instalación SILO fecha dafechu" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "El cargador d'arranque SILO fué instaláu dafechu na to nueva partición " "d'arranque, y el to sistema debiera ser arrancable por si mesmu." #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "Instalar el cargador d'arranque SILO nel discu duru" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "Nun sofitada la triba del arranque del sistema de ficheros" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "Pa ser cargáu bien dafechu por SILO (Sparc Linux Loader), el kerner tien que " "tar nuna partición formateada ext2, ext3 o ufs. Nel esquema actual de " "particionáu'l kernel va ser instaláu na ${SILO_PART} partition of type " "${SILO_TYPE}." #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "Ye perrecomendable que vuelvas al particionáu y corrixas esti problema. " "Mantener la configuración actual puede resultar nun sistema nun arrancable." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "Partición d'arranque puede causar problemes con SILO" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "Ye dable qu'esti sistema tenga un fallu nel firmware qu'imposibilite que " "SILO (el cargador de Linux pa Sparc) pueda arrancar un núcleu que tea " "allugáu a más de 1 GB del entamu del discu." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "Pa evitar cualesquier problema encamiéntase qu'instale el núcleu nuna " "partición que tea dientro del primer GB del discu (por exemplo, criando una " "pequeña partición «/boot» al entamu del discu). Cola cadarma de particionáu " "actual instalaráse na partición ${SILO_PART} que s'estiende más alló de la " "marca ${SILO_OFF}. Si caltién esta configuración ye dable que'l so sistema " "nun arranque." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "Tabla de particiones nun sofitada nel discu d'arranque" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "SILO (Sparc Linux Loader) sólo puede arrancar el kernel nun discu cola tabla " "de particiones \"sun\". Nel esquema actual de particionáu'l kernel estaría " "instaláu na partición ${SILO_PART} llocalizada nun discu cola tabla de " "particiones de la triba \"${SILO_DISK}\"."