# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/ca.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Catalan messages for debian-installer. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2006. # Guillem Jover , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer etch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "Ha fallat la instal·lació del SILO. Voleu continuar igualment?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "No s'ha pogut instal·lar el paquet «silo» a /target/. Instal·lar SILO com el " "carregador és un pas requerit. El problema d'instal·lació pot no estar " "relacionat amb SILO, així doncs continuar amb la instal·lació potser serà " "possible." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "Ha fallat la instal·lació del SILO" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "L'execució de «/sbin/silo» ha fallat amb el codi d'error «${ERRCODE}»." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "S'ha instal·lat SILO amb èxit" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "S'ha instal·lat el carregador SILO amb èxit a la partició d'arrencada nova, " "i ara el vostre sistema hauria de poder arrencar per ell mateix." #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "Instal·la el carregador SILO en un disc dur" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "El tipus de sistema de fitxers no està suportat per a arrencar" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "Per a que el SILO (el carregador de Linux per a Sparc) el puga carregar, el " "nucli ha d'estar en una partició amb format ext2, ext3 o ufs. A l'esquema de " "partició actual el nucli s'instal·larà a la partició ${SILO_PART} de tipus " "${SILO_TYPE}." #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "És molt recomanable que torneu enrere a la partició per a corregir aquest " "problema. Si manteniu la configuració actual, és possible que no es puga " "arrencar el sistema." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "La partició d'arrencada pot causar problemes amb SILO" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "És probable que aquest ordinador tinga una errada de microprogramari que " "farà que SILO (el carregador de Linux per a Sparc) no puga arrencar un nucli " "instal·lat més enllà del primer GiB del principi del disc." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "Per a evitar problemes, és molt recomanable instal·lar el nucli dins d'una " "partició que càpiga sencera dins del primer GiB del disc (creant una " "partició /boot petita al principi del disc, per exemple). A l'esquema de " "partició actual, s'instal·larà a la partició ${SILO_PART} que arriba fins a " "la marca ${SILO_OFF}. Si manteniu aquesta configuració, és possible que no " "es puga arrencar el sistema." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "La taula de particions del disc d'arrencada no està suportada" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "El SILO (el carregador de Linux per a Sparc) només pot arrencar el nucli des " "d'un disc amb una taula de particions «sun». A l'esquema de partició actual, " "el nucli s'instal·larà a la partició ${SILO_PART} ubicada en un disc amb una " "taula de particions del tipus «${SILO_DISK}»."