# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/gu.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # Kartik Mistry , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 15:53+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "SILO સ્થાપન નિષ્ફળ. તેમ છતાં આગળ વધશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "'silo' પેકેજ /target/ પર સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ. SILO ને બુટ લોડર તરીકે સ્થાપિત કરવું એ " "જરુરી પગથિયું છે. સ્થાપન મુશ્કેલી કદાચ SILO ને સંબંધિત ન પણ હોઇ શકે, એટલે સ્થાપનમાં આગળ " "વધવું એ કદાચ શક્ય થઇ શકે છે." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "SILO સ્થાપન નિષ્ફળ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "\"/sbin/silo\" ચલાવવાનું ક્ષતિ સંજ્ઞા \"${ERRCODE}\" સાથે નિષ્ફળ." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "SILO સ્થાપન સફળ" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "SILO બૂટ લોડર તમારા નવાં બૂટ પાર્ટિશનમાં સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થઇ ગયું છે, અને તમારી સિસ્ટમ " "હવે જાતે શરુ થઇ શકશે." #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "SILO બૂટ લોડરને હાર્ડ ડિસ્ક પર સ્થાપિત કરો" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "આધારિત ન હોય તેવી બૂટ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "SILO (સ્પાર્ક લિનક્સ લોડર) વડે સફળતાપૂર્વક લાવવા માટે, કર્નલ હંમેશા ext2, ext3 અથવા " "ufs વડે ફોર્મેટ કરેલ પાર્ટિશનમાં હોવું જોઇએ. હાલની પાર્ટિશન પધ્ધતિમાં કર્નલ " "${SILO_TYPE} પ્રકારનાં પાર્ટિશન ${SILO_PART} પર સ્થાપિત થવા જઇ રહ્યું છે." #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "આગ્રહપૂર્વક સલાહ આપવામાં આવે છે કે તમે પાર્ટિશન મેનુમાં પાછા જાવ અને આ ક્ષતિને સુધારો. હાલનું " "રુપરેખાંકન શરુ ન થઇ શકે તેવી સિસ્ટમમાં પરિણમી શકે છે." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "બૂટ પાર્ટિશન કદાચ SILO સાથે મુશ્કેલી ઉભી કરશે" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "આ મશીન ફર્મવેર ક્ષતિ સાથે પીડાતું હોય તેમ લાગે છે, જે SILO (સ્પાર્ક લિનક્સ લોડર) માટે " "ડિસ્કની શરૂઆતથી ૧ જીબી થી આગળ મૂકેલ કર્નલને બૂટ કરાવવાનું અશક્ય બનાવી દેશે." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "મુશ્કેલીઓ ટાળવા માટે એ સલાહ ભર્યુ છે કે કર્નલને ડિસ્કને પાર્ટિશનમાં જે પ્રથમ જીબીમાં આવેલ છે " "તેમાં સ્થાપિત કરવું. (દાખલા તરીકે, નાનું /boot પાર્ટિશન ડિસ્કની શરુઆતમાં બનાવીને). હાલની " "પાર્ટિશન પધ્ધતિમાં તે ${SILO_PART} પાર્ટિશનમાં સ્થાપન થવા માટે જઇ રહ્યું છે જે " "${SILO_OFF} સુધી વિસ્તરેલ છે. આ રુપરેખાંકન રાખવાથી શરુ ન કરી શકાય તેવી સિસ્ટમ મળી શકે છે." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "બૂટ ડિસ્કમાં આધાર ન અપાતું પાર્ટિશન કોષ્ટક" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "SILO (સ્પાર્ક લિનક્સ લોડર) ફક્ત \"sun\" પાર્ટિશન કોષ્ટક ધરાવતી ડિસ્કમાંથી જ કર્નલ બૂટ " "કરી શકે છે. હાલની પાર્ટિશન પધ્ધતિમાં કર્નલ \"${SILO_DISK}\" પ્રકારનાં પાર્ટિશન કોષ્ટક " "ધરાવતી ડિસ્કનાં પાર્ટિશન ${SILO_PART} પર સ્થાપિત થવા જઇ રહ્યું છે."