# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:48+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Pro typy databází, které to podporují, obsahuje dbconfig-common podporu pro " "nastavení databáze rovnou na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze " "nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného " "nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů " "nezobrazí." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Zvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových " "balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Pokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "Uchovávat databázová správcovská hesla?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" "Při konfiguraci, aktualizaci nebo odstraňování aplikací, které využívají " "dbconfig-common, budete dotázáni na všechna hesla pro správcovský přístup k " "databázím. Tato hesla nebudou držena v konfigurační databázi debconfu déle, " "než je nutné." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" "Toto chování můžete zakázat, tj. hesla zůstanou uložena v databázi hesel " "debconfu. Databáze hesel je chráněna unixovými přístupovými právy, ale " "protože to je méně bezpečné, není to výchozí možnost." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Nechcete-li být obtěžováni zadáváním těchto hesel při každé aktualizaci " "databázového serveru, odpovězte kladně. V opačném případě tuto možnost " "odmítněte." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a " "nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Pokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést " "ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto " "možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle " "nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Ve všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu " "nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Jestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto " "možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte " "nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle " "to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Chcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném " "případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze " "do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů " "obnovit." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Odstranit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" "Protože odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že již nepotřebujete databázi, " "kterou používal pro uložení svých dat." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "Pokud chcete, můžete databázi odstranit pomocí dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" "Jestliže víte, že si chcete tuto databázi ponechat, nebo pokud ji chcete " "odstranit ručně, nabízenou možnost zamítněte." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Typ databáze, který má ${pkg} použít:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Balík ${pkg} může být nastaven, aby používal jeden z mnoha typů databází. " "Níže vám budou nabídnuty dostupné možnosti." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Chcete smazat databázi balíku ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" "Pokud již nepotřebujete databázi pro ${pkg}, máte nyní možnost ji smazat." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" "Jestliže již nepotřebujete data uložená balíkem ${pkg}, můžete tuto možnost " "vybrat. Chcete-li data uchovat pro příště, nebo pokud byste se raději o " "odstranění postarali ručně, možnost zamítněte." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Chcete před aktualizací zazálohovat databázi balíku ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější " "verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě " "problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované " "databáze." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Potvrzení hesla:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Hesla nesouhlasí" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "přerušit" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "opakovat" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "opakovat (přeskočit otázky)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Další krok aktualizace databáze:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Při aktualizaci databáze se objevila chyba:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" "Naštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená " "těsně před pokusem o aktualizaci." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" "V tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li " "„opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se " "pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se " "pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li " "„přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se " "vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, " "překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" msgstr "ignorovat" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Další krok instalace databáze:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Při instalaci databáze se objevila chyba:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" "V tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li " "„opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se " "daná operace zkusí provést znovu. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se " "pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li " "„přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balíček i nadále, musíte " "se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit přeinstalovat, " "překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Zvolíte-li „ignorovat“, bude " "operace pokračovat dále a bude ignorovat všechny chyby pocházející z " "dbconfig-common." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Další krok odstranění databáze:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Při odstraňování databáze se objevila chyba:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " "can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" "Z nějakého důvodu nebylo možné provést některé akce nutné k odstranění " "databáze balíku ${pkg}. V tomto okamžiku máte dvě možnosti: zjistíte, co " "chybu způsobilo a napravíte to, nebo můžete nabízenou pomoc s odstraněním " "databáze zamítnout (což znamená, že budete muset databázi odstranit ručně)." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Další krok:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně " "nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " "you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" "Jste-li na pochybách, zvolte „přerušit“ a nainstalujte nejprve balík " "${dbpackage}. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na některé otázky " "(pro případ, že jste omylem zadali jinou databázi). Zvolíte-li „ignorovat“, " "bude instalace pokračovat jako obvykle." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new " "host“ a zadejte nové jméno." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Číslo portu pro službu ${dbvendor}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze " "${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "V tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli " "vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má " "zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně " "shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na " "vzdáleném počítači." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Tento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené " "během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad " "vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází " "pro ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "Oprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním " "pro vytvořený databázový soubor." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" msgstr "unixový socket" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" "Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální " "unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete " "připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z " "nabízených možností." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým " "serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Jméno databázového správcovského uživatele:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" "Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. " "Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" "U MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to NENÍ stejný účet, " "jako unixový účet „root“." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Heslo administrativního databázového uživatele:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík vytvořit svou MySQL " "databázi a uživatele." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" "Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze " "lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se " "chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z " "nabízených možností." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Používáte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a " "tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba " "upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Heslo správcovského databázového uživatele:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" "Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík provádět správcovské " "úkony." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" "Pro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože " "autentizace se provádí na systémové úrovni." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "password" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "Způsob autentizace správce PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých " "mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k " "serveru bude připojovat správce." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" "S autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník " "unixového socketu má povoleno připojení." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" "S autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na " "RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "S autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s " "autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud " "nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" "Pro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno " "použít „ident“." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Způsob autentizace uživatele PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých " "mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení " "databázových uživatelů k serveru." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Chyba připojení k PostgreSQL" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude " "fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Změnit nastavení PostgreSQL automaticky?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena " "automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru " "PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud " "byste si přáli změnu provést ručně (nebo vůbec), přidejte do svého souboru " "pg_hba.conf následující řádek:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat " "přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním " "tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na " "tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme " "nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový " "záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující " "řádek:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého " "PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/" "README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována." #~ msgid "Otherwise, you should choose this option." #~ msgstr "V opačném případě byste měli tuto možnost vybrat." #~ msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again." #~ msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to znovu." #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Chyba při aktualizaci databáze pro ${pkg}. Zkusit znovu?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Zdá se, že se během aktualizace databáze objevila chyba. Pokud to něčemu " #~ "pomůže, tady je zaznamenaná chyba:" #~ msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Chyba při instalaci databáze pro ${pkg}. Zkusit znovu?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Zdá se, že se při instalaci databáze objevila chyba. Pokud to něčemu " #~ "pomůže, tady je zaznamenaná chyba:" #~ msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Chyba při odstranění databáze ${pkg}. Zkusit znovu?" #~ msgid "" #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different " #~ "method, you should choose this option. If you know for certain that this " #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, " #~ "you should refuse this option." #~ msgstr "" #~ "Pokud chcete změnit nastavení aplikace, aby používala jiný způsob " #~ "připojení, měli byste tuto volbu povolit. Jestliže jste si jisti, že " #~ "současný způsob bude fungovat a chcete pokračovat beze změny, tuto volbu " #~ "zamítněte." #~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords." #~ msgstr "PostgreSQL nepodporuje prázdná hesla." #~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings" #~ msgstr "dbconfig-common se pokusí nahrát stávající nastavení" #~ msgid "" #~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of " #~ "${pkg}. Later, these settings will be validated, and if there is any " #~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter " #~ "them again later." #~ msgstr "" #~ "dbconfig-common se nyní pokusí nahrát existující nastavení ${pkg}. " #~ "Později budou tato nastavení ověřena a pokud se v nich vyskytne nějaký " #~ "problém, dostanete možnost je zadat znovu." #~ msgid "" #~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the " #~ "configuration of PostgreSQL has to be changed. It is suggested that this " #~ "is done by dbconfig-common when your package is installed." #~ msgstr "" #~ "Abyste rozjeli PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit " #~ "nastavení PostgreSQL serveru. Navrhujeme, aby tuto práci provedl dbconfig-" #~ "common po instalaci balíčku." #~ msgid "" #~ "At this point, you will need to downgrade, reinstall, or reconfigure this " #~ "package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} If it's " #~ "of any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "V tomto okamžiku je jisté, že abyste mohli nadále používat ${pkg}, musíte " #~ "se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit přeinstalovat, " #~ "překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Pokud to něčemu pomůže, " #~ "tady je zaznamenaná chyba:" #~ msgid "" #~ "At this point, you will need to reinstall or reconfigure ${pkg}, or " #~ "otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any " #~ "help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "V tomto okamžiku musíte {pkg} přeinstalovat, překonfigurovat nebo " #~ "zasáhnout jiným způsobem. Pokud to něčemu pomůže, tady je zaznamenaná " #~ "chyba:"