# translation of dbconfig-common_nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Bjørn Steensrud , 2007. # Bjørn Steensrud , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-06 20:30+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på " "nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes " "database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett " "stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste " "systemer." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Hvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av " "nettverksdatabaser når du installerer nye pakker." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Hvis du er usikker bør du ikke slå på dette." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "Skal «administrative» database-passord beholdes?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" "Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, " "får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. " "Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" "Dette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne " "databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre " "sikkert og derfor ikke standardinnstillingen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Hvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver " "gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på " "dette. Ellers bør du avvise dette valget." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan " "om du vil håndteres med dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Du kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og " "klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du " "vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som " "trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Ellers bør du nok velge dette." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "Re-installere database for ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den " "databasen som brukes." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Hvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du " "ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du " "ikke velge det." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for " "${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av " "pakka trenger å lagre sine data." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Hvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør " "du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/" "cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis " "det oppstår problemer." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" "Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den " "databasen som er satt opp til det bruk." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "Om du vil kan dbconfig-common fjerne databasen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" "Hvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere " "dette manuelt, så bør du avvise dette valget." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Database-type som ${pkg} skal bruke:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor " "kan du velge mellom de tilgjengelige typene." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Vil du tømme databasen til ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" "Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne " "dataene her." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" "Hvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke " "dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere " "prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av " "installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før " "oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige " "pakkeversjon og laste inn databasen igjen." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bekreft passord:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passordene er ikke like" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Passordet og bekreftelsen stemmer ikke." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "avbryt" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "prøv igjen" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "prøv igjen (ingen spørsmål)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Neste trinn for databaseoppgradering" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" "Heldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før " "oppgraderingen." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" "Hvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang " "til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen " "(ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen " "spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte " "nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte " "gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" msgstr "ignorer" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Neste trinn for databaseinstallasjon:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Det oppsto en feil mens databasen ble installert:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" "Hvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle " "oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre " "handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en " "gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen " "mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på " "nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke " "pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det " "kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Neste trinn for databasefjerning:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " "can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" "Av en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de " "handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to " "muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du " "kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du " "fjerne databasen manuelt." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Neste trinn:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være " "installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " "you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" "Er du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du " "fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan " "du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis " "du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny " "vertsmaskin." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det " "stå tomt hvis det er standardporten." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "Du må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette " "databaser og tildele privilegier på nettverks-verten." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor} databasenavn for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor} brukernavn for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En " "${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på " "systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Dette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter " "som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full " "frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "Rettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den " "databasefila som blir opprettet." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" msgstr "unix sokkel" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" "Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en " "lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en " "annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista " "nedenfor." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "MySQL programpassord for ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette " "er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Navn på databasens administrator-bruker:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" "Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til " "administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-" "brukere." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" "For MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som " "UNIX-brukeren «root»." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Passord for databasens administrator-bruker:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å " "opprette sin MySQL-database og bruker." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" "Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom " "en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en " "annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista " "nedenfor." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "PostgreSQL program-passord for ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Hvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan " "være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på " "nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Passord for databasens administrator-bruker:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" "Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre " "administrasjonsoppgaver." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" "For en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, " "siden autentisering gjøres på systemnivå)." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "passord" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. " "Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til " "tjeneren." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" "Med «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den " "brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" "Med «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt " "(merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "Med «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en " "autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel " "sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt " "opp til å bruke SSL." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" "For en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, " "anbefales «ident»." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere " "tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til " "tjeneren." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har " "valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke " "finnes." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres " "automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-" "tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. " "Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende " "linje i pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en " "oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik " "oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som " "et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette " "når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så " "fjern følgende linje fra pg_hba.conf:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for " "PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/" "README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL" #~ msgid "Otherwise, you should choose this option." #~ msgstr "Ellers bør du bruke dette valget." #~ msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again." #~ msgstr "Passordene du oppga stemmer ikke overens. Forsøk igjen." #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Feil under oppgradering av databasen for ${pkg}. Prøv igjen?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Det ser ut til at det oppsto en feil under oppgradering av databasen. Her " #~ "er feilen som oppsto, om det kan være til hjelp:" #~ msgid "${error}" #~ msgstr "${error}" #~ msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Feil under installasjon av database for ${pkg}. Prøv igjen?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Det ser ut til at det oppsto en feil under installasjon av databasen. Her " #~ "er feilen som oppsto, om det kan være til hjelp:" #~ msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "" #~ "Feil oppsto da databasen for ${pkg} ble forsøkt fjernet. Forsøke igjen?" #~ msgid "" #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different " #~ "method, you should choose this option. If you know for certain that this " #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, " #~ "you should refuse this option." #~ msgstr "" #~ "Hvis du vil stille inn programmet ditt til å bruke en annen metode, bør " #~ "du velge dette. Hvis du vet sikkert at denne metoden vil virke og vil " #~ "fortsette uten å endre valget ditt, bør du avvise dette." #~ msgid "${pghbaline}" #~ msgstr "${pghbaline}" #~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords." #~ msgstr "ostgreSQL støtter ikke tomme passord."