# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:43+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "" "Zal deze server gebruikt worden om toegang te verkrijgen op databases op " "andere systemen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Voor de databasetypes die dit toelaten ondersteund dbconfig-comon het " "instellen van databases op andere systemen. Tijdens de installatie van de " "databases van pakketten via dbconfig-common worden de vragen omtrent " "configureren van databases op andere systemen gesteld met een zodanige " "prioriteit dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you select this option, the default behaviour will be to prompt you " #| "with questions related to remote database configuration when you install " #| "new packages." msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Als u deze optie kiest, dan wordt u bij het installeren van nieuwe pakketten " "standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op andere " "systemen. " #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Als u niet zeker bent, kunt u hier best weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?" msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "" "Door de beheerder te gebruiken database-wachtwoorden bijhouden in debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, you will be prompted for all administrator-level database " #| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with " #| "dbconfig-common. These passwords will not be stored in debconf for any " #| "longer than they are needed." msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" "Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van " "applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer " "(database)beheerder-rechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts in " "debconf bewaard zolang ze nodig zijn." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " #| "the debconf password database. The debconf password database is " #| "protected by unix file permissions, though this is less secure and thus " #| "not the default setting." msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" "Deze beveiligingsmaatregel kan uitgeschakeld worden; in dat geval blijven de " "wachtwoorden bewaard in de debconf-wachtwoord-database. Deze is beschermd " "met unix-toegangsrechten, dit is niet de standaardinstelling omdat dit " "minder veilig is." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van " "applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer " "(database)beheerder-rechten nodig zijn. " #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "${pkg} must have a database installed and configured before it can be " #| "used. If you like, this can be handled with dbconfig-common." msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Om ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en " "ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie " "handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde " "database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat gedaan moet " "worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Zoniet kunt u deze optie best aanvaarden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Re-install database for ${pkg}?" msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "De database voor ${pkg} herinstalleren?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Aangezien u ${pkg}aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk de door het " "pakket gebruikte database herinstalleren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you wish to re-install the database for ${pkg}, you should select this " #| "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the " #| "package for unrelated reasons), you should not select this option." msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Als u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te " "kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-" "gerelateerde reden herconfigureert) , dient u hier te weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " #| "need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in how a " #| "new upstream version of the package needs to store its data." msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. " "Meestal is dit het gevolg van veranderingen de manier waarop een nieuwere " "versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt. " #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to handle this process manually, you should refuse this " #| "option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a " #| "backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/" #| "backups, from which the database can be restored in the case of problems." msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u " "dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de " "opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/" "dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de " "database altijd van daar herstellen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" "Aangezien u ${pkg}aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de " "onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "" "Wilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" "Als u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt " "doen dient u hier te weigeren." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Welk type database dient ${pkg} te gebruiken?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you " #| "will be presented with the available choices." msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te " "gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Wilt u de ${pkg}-database wissen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to " #| "remove them." msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" "Als u de ${pkg}-database niet langer nodig heeft, is dit uw kans om deze te " "verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " #| "choose this option. If you want to hold this data for another time, or " #| "if you would rather handle this process manually, you should refuse this " #| "option." msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" "Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier " "best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze " "procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?" msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "" "Wilt u dat er een reservekopie gemaakt wordt van de ${pkg}-database alvorens " "op te waarderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " #| "installation progress. Just in case, the database can be backed up " #| "before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to " #| "the previous package version and repopulate your database." msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database " "opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze " "database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie " "van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken):" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "Passwords do not match." msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "Passwords do not match." msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "afbreken" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "opnieuw proberen" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "opnieuw proberen (vragen overslaan)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 #, fuzzy #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fortunately, there should be a backup of the database made just before " #| "the upgrade in ${dbfile}." msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" "Geen paniek, er is normaliter een reservekopie gemaakt van de database juist " "voor de opwaardering. Deze vindt u in ${dbfile}." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 #, fuzzy #| msgid "" #| "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If " #| "you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration " #| "questions once more and another attempt will be made at performing the " #| "operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the " #| "operation again, skipping all questions. If you choose \"abort\", the " #| "operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " #| "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue " #| "using it." msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" "U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie " "af te breken. Als u voor opnieuw proberen kiest zult u alle " "configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging " "gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'Opnieuw " "proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddelijk nogmaals " "uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u kiest om af te " "breken dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket " "moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig " "moeten tussenkomen." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" msgstr "negeren" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 #, fuzzy #| msgid "Name of your database's administrative user:" msgid "Next step for database installation:" msgstr "Wat is de naam van de beheers-account voor uw database?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 #, fuzzy #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 #, fuzzy #| msgid "" #| "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If " #| "you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration " #| "questions once more and another attempt will be made at performing the " #| "operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the " #| "operation again, skipping all questions. If you choose \"abort\", the " #| "operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " #| "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue " #| "using it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, " #| "ignoring further errors from dbconfig-common." msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" "U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie " "af te breken. Als u voor 'opnieuw proberen' kiest zult u alle " "configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging " "gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'opnieuw " "proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals " "uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u 'afbreken' " "kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket " "moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig " "moeten tussenkomen. Als u 'negeren' kiest wordt er verdergegaan, en worden " "verdere foutmeldingen van dbconfig-common genegeerd. " #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 #, fuzzy #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 #, fuzzy #| msgid "" #| "For some reason it was not possible to perform some of the actions " #| "necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two " #| "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you " #| "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies " #| "you will have to remove the database manually). If it's of any help, " #| "this was the error encountered:" msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " "can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" "Het bleek onmogelijk om alle acties die nodig zijn voor het verwijderen van " "de $[pkg}-database uit te voeren. U heeft 2 mogelijkheden: u kunt " "onderzoeken wat de fout veroorzaakte en dit herstellen, of u kunt het offer " "om de database automatisch te verwijderen weigeren (dit houdt in dat u de " "database later handmatig dient te verwijderen). Mocht u geïnteresseerd " "zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " "you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-" "server?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer " "'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-" #| "standard port, this is your opportunity to specify what it is. To use " #| "the default port, leave this field blank." msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Als de ${dbvendor}-server niet op de standaard poort luistert kunt u hier de " "te gebruiken poort opgeven. Als de standaard poort gebruikt wordt hoeft u " "hier niets in te vullen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-" "server?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "" "Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te " "geven." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you must have already arranged for the administrative account to be " #| "able to remotely create databases and grant privileges." msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "Opgelet: u dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheers-account in " "staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "" "Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-" "database." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "" "Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} " "zich kan registreren bij de database-server. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft " "niet noodzakelijk een aanmeldnaam op dit systeem (al helemaal zo als de " "database op een andere computer draait)." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere " "objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft " "bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, " "of verwijderen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "Wat is de ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Gelieve hier het pad op te geven van de map waarin het ${dbvendor}-" "databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd dient te worden." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "De rechten op deze map worden ingesteld om overeen te komen met de rechten " "op het aangemaakte databasebestand." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" msgstr "unix socket" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "" "Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-MySQL-database?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" "Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken " "met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere " "verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil " "verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database " #| "server. If left blank, a random password will be generated for you." msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de " "databaseserver dient te registreren. Als u dit leeg laat zal er een random " "wachtwoord gegenereerd worden." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 #, fuzzy #| msgid "Name of your database's administrative user:" msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Wat is de naam van de beheers-account voor uw database?" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the name of the account with which this package should perform " #| "administrative actions? This user is the one which is able to create new " #| "database users." msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de " "benodigde PostgreSQL-database en -gebruiker kan aanmaken?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 #, fuzzy #| msgid "" #| "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the " #| "same as the UNIX login 'root'." msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" "Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde als " "de UNIX-beheerdersaccount 'root')." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 #, fuzzy #| msgid "Password of your database's administrative user:" msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheers-account voor uw database?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the password for the administrative account with which this " #| "package should create its MySQL database and user?" msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de " "benodigde MySQL-database en -gebruiker kan aanmaken?" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "" "Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" "Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken " "met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere " "verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil " "verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Wanneer u gebruik maakt van 'ident'-gebaseerde authenticatie wordt het " "opgegeven wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de " "PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-" "authenticatie toe te laten." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheers-account voor uw database?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the password for the administrative account with which this " #| "package should create its MySQL database and user?" msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de " "benodigde MySQL-database en -gebruiker kan aanmaken?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the password for the account with which this package should " #| "perform administrative actions? (For a normal Debian PostgreSQL " #| "installation, a database password is not required, since authentication " #| "is done at the system level.)" msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" "Wat is het wachtwoord van de account waarmee dit pakket beheeracties dient " "uit te voeren? (voor een standaard Debian PostgreSQL installatie is een " "databasewachtwoord niet vereist, aangezien authenticatie op systeemniveau " "plaats vindt) " #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #, fuzzy #| msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:" msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "" "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om " "verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder " "van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na " "of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC " "1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een " "veiligheidsrisico)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 #, fuzzy #| msgid "" #| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " #| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). " #| "Note that the password is still passed in the clear across network-based " #| "connections if your connection is not configured to use SSL." msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord " "doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zals " "'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk " "gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 #, fuzzy #| msgid "" #| "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, " #| "you probably want \"ident\"." msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" "Voor een standaard Debian ${dbvendor}-installatie op de lokale machine kunt " "u best 'ident' gebruiken." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "" "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om " "verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de " "databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de " "server?" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 #, fuzzy #| msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?" msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Een andere PostgreSQL verbindingsmethode kiezen?" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u " "geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van " "een lokale gebruiker vereist die er niet is." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 #, fuzzy #| msgid "" #| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not " #| "be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL " #| "server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-" #| "common when your package is installed. If you would prefer that this be " #| "done manually (or not at all), please add the following line to your " #| "pg_hba.conf:" msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Er is vastgesteld dat de databaseinstallatie voor ${pkg} niet automatisch " "uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole " "van uw PostgreSQL server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-" "common wanneer uw pakket geïnstalleerd is. Als u verkiest om dit handmatig " "te doen (of helemaal niet), dient u de volgende regel toe te voegen aan uw " "'pg_hba.conf'-bestand:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 #, fuzzy #| msgid "" #| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " #| "access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While " #| "keeping such an entry will not break any software on your system, it may " #| "be seen as a potential security concern. It is suggested that this be " #| "done by dbconfig-common when your package is removed. If you would " #| "prefer that this be done manually (or not at all), please remove the " #| "following line from your pg_hba.conf:" msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig om " "een toegangscontrole-ingang in uw PostgreSQL-servers configuratie te hebben. " "Hoewel het behouden van die ingang geen software op uw systeem zal breken, " "kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om deze " "ingang door dbconfig-common t elaten verwijderen wanneer het pakket " "verwijderd is. Als u verkiest om dit handmatig (of helemaal niet) te doen " "dient u de volgende regel te verwijderen in uw 'pg_hba.conf'-bestand:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 #, fuzzy #| msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Gelieve /etc/postgresql/pg_hba.conf aan te passen." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " #| "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in " #| "the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van uw " "PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat " "er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "" #~ msgid "Otherwise, you should choose this option." #~ msgstr "Als u dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden." #~ msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again." #~ msgstr "" #~ "De door u ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen. Gelieve opnieuw te " #~ "proberen." #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "" #~ "Fout bij het opwaarderen van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals " #~ "proberen?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database. Mocht " #~ "u geïnteresseerd zijn, dit is de tegengekomen foutmelding:" #~ msgid "${error}" #~ msgstr "${error}" #~ msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "" #~ "Fout bij het installeren van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals " #~ "proberen?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de database. Mocht u " #~ "geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:" #~ msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "" #~ "Fout bij het verwijderen van de ${pkg}database. Wilt u dit nogmaals " #~ "proberen?" #~ msgid "" #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different " #~ "method, you should choose this option. If you know for certain that this " #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, " #~ "you should refuse this option." #~ msgstr "" #~ "Als u uw applicatie opnieuw wilt instellen om een andere methode te " #~ "gebruiken, dient u deze optie te kiezen. Als u zeker weet dat deze " #~ "methode zal werken en u door wilt gaan zonder uw keuze te veranderen, " #~ "dient u deze optie te weigeren." #~ msgid "${pghbaline}" #~ msgstr "${pghbaline}" #~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords." #~ msgstr "PostgreSQL ondersteunt geen lege wachtwoorden." #~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings" #~ msgstr "dbconfig-common zal proberen bestaande instellingen te laden" #~ msgid "" #~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of " #~ "${pkg}. Later, these settings will be validated, and if there is any " #~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter " #~ "them again later." #~ msgstr "" #~ "dbconfig-common zal nu proberen om de bestaande instellingen voor ${pkg} " #~ "te laden. Later zullen deze instellingen worden geverifieerd. en als er " #~ "een probleem is met het laden of gebruiken hiervan, zult u de " #~ "mogelijkheid krijgen ze later opnieuw in te voeren." #~ msgid "" #~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the " #~ "configuration of PostgreSQL has to be changed. It is suggested that this " #~ "is done by dbconfig-common when your package is installed." #~ msgstr "" #~ "Om het opzetten van de PostgreSQL-database voor ${pkg} toe te laten dient " #~ "de PostgreSQL-configuratie aangepast te worden. U wordt aangeraden om dit " #~ "te laten doen door dbconfig-common tijdens de installatie van dit pakket."