# translation of ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Yuriy Talakan' , 2007. # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 11:36+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать " "базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через " "dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким " "приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Если ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о " "настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Если не уверены, ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "Хранить \"административные\" пароли к базам данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" "По умолчанию, при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью " "dbconfig-common у вас спросят все пароли уровня администратора базы данных. " "Эти пароли не будут храниться в базе настроек (debconf) дольше необходимого." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" "Такое поведение можно отключить, и пароли останутся базе настроек. Эта база " "защищена правами доступа к файлам Unix, что небезопасно, и потому по " "умолчанию пароли не хранятся." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Если вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при " "обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте " "утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу " "данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Если вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить " "настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то " "вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, " "подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Иначе, ответьте утвердительно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "Переустановить базу данных для ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите " "переустановить его базу данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Если вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте " "утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не " "связана с базой данных), ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию " "обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при " "изменениях в хранении данных в новой версии пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Если вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, " "ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия " "базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет " "восстановить базу данных в случае проблем." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" "Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "" "Если хотите, удаление базы данных можно сделать с помощью dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" "Если вы уверены, что хотите сохранить эту базу данных, ответьте " "отрицательно, а если хотите управлять удалением этой базы вручную, ответьте " "утвердительно." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Тип базы данных, используемый в ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз " "данных. Ниже показаны доступные варианты." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Вычистить базу данных для ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" "Если вам больше ненужна база данных для ${pkg}, то можно указать её сейчас " "удалить." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" "Если вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если " "вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом " "вручную, ответьте отрицательно." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление " "его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, " "и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета " "и восстановить старую базу." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Подтверждение пароля:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Введённые пароль и его подтверждение не совпадают." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "прервать" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "повторить" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "повторить (пропустить вопросы)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Следующий этап обновления базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "При обновлении базы данных произошла ошибка:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" "К счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед " "обновлением." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" "Если вы выберете \"повторить\", то вам придётся заново ответить на все " "вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка " "выполнить операцию. Если вы выберете \"повторить (пропустить вопросы)\", то " "будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно " "задаваться не будут. Если вы выберете \"прервать\", то операция завершится " "неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, " "перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его " "использование." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Следующий этап установки базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "При установке базы данных произошла ошибка:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" "Если вы выберете \"повторить\", то вам придётся заново ответить на все " "вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка " "выполнить операцию. Если вы выберете \"повторить (пропустить вопросы)\", то " "будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно " "задаваться не будут. Если вы выберете \"прервать\", то операция завершится " "неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, " "перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его " "использование. Если вы выберете \"игнорировать\", то операция продолжится не " "смотря на ошибки от dbconfig-common." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Следующий этап удаления базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "При удалении базы данных произошла ошибка:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " "can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" "По какой-то причине невозможно выполнить некоторые действия, необходимые для " "удаления базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: вы " "можете найти, что вызвало ошибку и исправить её, или можете отвергнуть " "предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что вы " "удалите базу вручную)." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Следующий этап:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и " "настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " "you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" "Если не уверены, выберите \"прервать\", и установите ${dbpackage} перед тем " "как продолжить настройку этого пакета. Если вы выберете \"повторить\", то " "сможете указать другие ответы (если случайно выбрали не тот тип базы " "данных). Если вы выберете \"игнорировать\", то установка продолжится как " "обычно." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Выберите имя удалённой машины, или \"new host\", чтобы задать новое имя." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Номер порта службы ${dbvendor}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных " "${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "У вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо " "создавать базы данных и назначать права." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться " "на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен " "совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на " "удалённом сервере." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Это пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими " "объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя " "будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для " "${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "Права доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла " "базы данных." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" msgstr "сокет unix" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" "По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через " "локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). " "Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, " "выберите вариант из предлагаемых ниже." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "MySQL пароль приложения для ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить " "пустым, то будет сгенерирован случайный пароль." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Имя административного пользователя базы данных:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" "Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять " "административные действия. Это пользователь, который может регистрировать " "новых пользователей базы данных." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" "Для MySQL, это почти всегда \"root\". Обратите внимание, что это НЕ то же, " "что учётная запись UNIX 'root'." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Пароль административного пользователя базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Введите пароль административной учётной записи, с которой этот пакет должен " "создать его базу данных MySQL и пользователя?" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" "По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL " "через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). " "Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, " "выберите вариант из предлагаемых ниже." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Если вы используете аутентификацию \"ident\", то предоставленный пароль не " "будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к " "PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить " "аутентификацию по паролю." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Пароль административного пользователя базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" "Введите пароль к административной учётной записи, с которой этот пакет " "должен выполнять административные действия." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" "Для обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, " "поскольку аутентификация выполняется на уровне системы." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "password" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "Метод аутентификации администратора PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для " "аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать " "административный пользователь для подключения к серверу." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" "При аутентификации \"ident\" на локальной машине, сервер проверит, что " "владельцу сокета unix разрешено подключение." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" "При аутентификации \"ident\" на удалённых машинах, используется ident на " "основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "При аутентификации \"password\", на сервер будет передан пароль для " "использования в каком-то способе аутентификации (например, \"md5\" или \"pam" "\"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому " "соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" "Для работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета " "PostgreSQL, рекомендуется использовать \"ident\"." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Метод аутентификации пользователя PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для " "аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать " "пользователь базы данных для подключения к серверу." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Ошибка метода подключения к PostgreSQL" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, " "поскольку он требует существования локального пользователя, которого не " "существует." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Изменить настройки PostgreSQL автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть " "выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к " "серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при " "установке пакета. Если вы предпочитаете сделать всё вручную, добавьте " "следующую строку в pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Возвратить настройки PostgreSQL автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в " "настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи " "и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать " "как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её спомощью " "dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это " "вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны " "отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию " "можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли"