# gwget2 ja.po # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gwget package. # Yukihiro Nakai , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwget2 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 17:22+0200\n" "Last-Translator: Yukihiro Nakai \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main_window.c:231 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "ファイル名" #: src/main_window.c:240 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" #: src/main_window.c:250 msgid "State" msgstr "状態" #: src/main_window.c:259 msgid "Current Size" msgstr "現在のサイズ" #: src/main_window.c:269 msgid "Total Size" msgstr "トータルサイズ" #: src/main_window.c:279 src/main_window.c:284 msgid "Percentage" msgstr "パーセンテージ" #: src/main_window.c:289 msgid "Elapsed Time" msgstr "経過時間" #: src/main_window.c:299 msgid "Remaining Time" msgstr "残り時間" #: src/main_window.c:309 msgid "Speed" msgstr "速度" #: src/main_window.c:539 msgid "Cancel current downloads?" msgstr "現在のダウンロードをキャンセルしますか?" #: src/main_window.c:539 msgid "" "There is at least one active download left. Really cancel all running " "transfers?" msgstr "" "一つ以上のダウンロードが残っています。実行中の転送を本当にすべてキャンセルし" "ますか?" #: src/main_window_cb.c:95 #, fuzzy msgid "Error in download" msgstr "新規ダウンロード" #: src/main_window_cb.c:100 msgid "Error opening file" msgstr "" #: src/main_window_cb.c:100 msgid "Couldn't open the file" msgstr "" #: src/main_window_cb.c:143 #, fuzzy msgid "Download Manager for Gnome2." msgstr "wgetをバックエンドに使った、GNOME2ダウンロードマネージャ。" #: src/main_window_cb.c:149 msgid "translator_credits" msgstr "中井 幸博 " #: src/main_window_cb.c:161 #, fuzzy msgid "Gwget" msgstr "Gwget2" #: src/main_window_cb.c:391 src/new_window.c:151 msgid "Select Folder" msgstr "" #: src/main_window_cb.c:448 #, c-format msgid "Really cancel current download? (Url: %s)" msgstr "現在のダウンロードを本当にキャンセルしますか? (URL: %s)" #: src/main_window_cb.c:449 msgid "Cancel download?" msgstr "ダウンロードをキャンセルしますか?" #: src/main_window_cb.c:475 msgid "Remove completed" msgstr "完了したものを削除" #: src/main_window_cb.c:475 msgid "Really remove completed downloads from the list?" msgstr "完了したダウンロードを本当に一覧から削除しますか?" #: src/main_window_cb.c:504 msgid "Remove not running" msgstr "実行していないものを削除" #: src/main_window_cb.c:504 msgid "Really remove not running downloads from the list?" msgstr "実行していないダウンロードを本当に一覧から削除しますか?" #: src/main_window_cb.c:534 msgid "Remove all" msgstr "すべて削除" #: src/main_window_cb.c:534 msgid "Really remove all downloads from the list?" msgstr "すべてのダウンロードを本当に一覧から削除しますか?" #: src/gwget_data.c:172 msgid "stalled" msgstr "停止" #: src/gwget_data.c:201 msgid "Not Started" msgstr "開始していません" #: src/gwget_data.c:203 msgid "Not Running" msgstr "実行していません" #: src/gwget_data.c:205 msgid "Not Connected" msgstr "接続していません" #: src/gwget_data.c:207 msgid "Connected" msgstr "接続しました" #: src/gwget_data.c:209 msgid "Retrieving" msgstr "取得中です" #: src/gwget_data.c:211 msgid "Completed" msgstr "完了しました" #: src/gwget_data.c:215 #, c-format msgid "" "Download Completed\n" "(%s)" msgstr "" #: src/gwget_data.c:222 msgid "Error" msgstr "エラー" #: src/wget-log.c:83 msgid "Socket error" msgstr "ソケットエラー" #: src/wget-log.c:85 msgid "Connection refused\n" msgstr "接続が拒否されました\n" #: src/wget-log.c:87 msgid "No route to host" msgstr "ホストへの経路がありません" #: src/wget-log.c:89 msgid "Connection refused when downloading URL:\n" msgstr "ダウンロード中に接続が拒否されました URL:\n" #: src/wget-log.c:91 msgid "Host not found\n" msgstr "ホストが見つかりません\n" #: src/wget-log.c:93 msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n" msgstr "サポートされていないプロトコル - wget 1.7 以上が必要です https:\n" #: src/wget-log.c:96 msgid "Refusing to truncate existing file" msgstr "存在するファイルの切り捨てを拒否しています" #: src/wget-log.c:98 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" #: src/wget-log.c:109 src/wget-log.c:115 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりませんでした" #: src/wget-log.c:122 msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file" msgstr "" "ダウンロードを再開できません。ローカルにあるファイルがリモートファイルと衝突" "しています" #: src/wget-log.c:169 msgid "Can't write to target directory" msgstr "ターゲットディレクトリに書き込めません" #: src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "不明なエラー" #: src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "停止" #: src/systray.c:133 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "実行していません" #: src/systray.c:140 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "新規ダウンロード" #~ msgid "_New" #~ msgstr "新規(_N)" #~ msgid "Pause download" #~ msgstr "ダウンロードの停止" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "停止" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "再開" #~ msgid "Remove completed downloads from list" #~ msgstr "完了したダウンロードを一覧から削除" #~ msgid "Stop and delete downloaded file" #~ msgstr "中止してダウンロードしたファイルを削除" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "キャンセル" #~ msgid "Question" #~ msgstr "質問" #~ msgid "URL: " #~ msgstr "URL: " #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Save in:" #~ msgstr "保存先:" #~ msgid "Select target directory" #~ msgstr "ターゲットディレクトリの選択" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "設定" #~ msgid "Save in: " #~ msgstr "保存先:" #~ msgid "Default directory for downloaded data" #~ msgstr "ダウンロードしたデータのデフォルトディレクトリ" #~ msgid "Number of retries: " #~ msgstr "再試行の回数: " #, fuzzy #~ msgid "Continue downloads on startup?" #~ msgstr "スタートアップ時にダウンロードを再開しますか?" #~ msgid "General" #~ msgstr "一般"