# Asturian translation for language-selector # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the language-selector package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:53+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Varela \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 02:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:47 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinu (simplificáu)" #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:49 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinu (tradicional)" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:219 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:97 msgid "No language information available" msgstr "Nun hai información de llingua disponible" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:220 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:98 msgid "" "The system does not have information about the available languages yet. Do " "you want to perform a network update to get them now? " msgstr "" "El sistema nun tien información sobro les llingües disponibles. ¿Deseya " "intentar una actualización na rede pa consiguila ahora? " #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:224 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:92 msgid "_Update" msgstr "A_novar" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:307 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:345 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 msgid "Language" msgstr "Llingua" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 msgid "Installed" msgstr "Instaláu" #. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) #. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:383 #, python-format msgid "%(INSTALL)d to install" msgid_plural "%(INSTALL)d to install" msgstr[0] "%(INSTALL)d a instalar" msgstr[1] "%(INSTALL)d a instalar" #. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:385 #, python-format msgid "%(REMOVE)d to remove" msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" msgstr[0] "%(REMOVE)d a desaniciar" msgstr[1] "%(REMOVE)d a desaniciar" #. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:531 msgid "Could not install the selected language support" msgstr "Nun pudo instalase la llingua escoyida" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:532 msgid "" "This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" msgstr "" "Esto tal vez debase a un fallu na aplicación. Por favor, rellena un informe " "de fallu en https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/" "+filebug" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:562 msgid "Could not install the full language support" msgstr "Nun pudo instalase el sofitu completu pa esta llingua" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:563 msgid "" "Usually this is related to an error in your software archive or software " "manager. Check your software preferences in the System > Administration menu." msgstr "" "Normalmente ta rellacionáu con un fallu nel to repositoriu o xestor de " "software. Comprueba les preferencies del software nel menú Sistema > " "Alministración." #. FIXME: use self.runAsRoot() here #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:594 msgid "The list of available languages on the system has been updated." msgstr "Anovóse la llista de llingües disponibles nel sistema." #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 msgid "The language support is not installed completely" msgstr "El sofitu pa la llingua nun ta instaláu ensembre" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:668 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:164 msgid "" "Some translations or writing aids available for your chosen languages are " "not installed yet. Do you want to install them now?" msgstr "" "Nun tán instalaes toles traducciones o aides a la escritura disponibles pa " "les llingües seleicionaes. ¿Quier instalales agora?" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:93 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:159 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Remembrámelo más sero" #. FIXME: add "details" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:714 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:82 #: ../check-language-support:52 msgid "Software database is broken" msgstr "La base de datos del software ta frañada" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:715 #: ../check-language-support:53 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nun ye dable instalar o desinstalar dengún programa. Por favor, use'l xestor " "de paquetes «Synaptic», o execute «sudo apt-get install -f» nuna terminal, " "pa correxir esti problema primero." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:57 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:58 msgid "Select language to uninstall:" msgstr "Seleicione la llingua a desinstalar:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:65 msgid "Language Selector" msgstr "Seleutor de Llingua" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:83 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nun ye dable instalar o desinstalar dengún programa. Por favor, use " "primero'l xestor de paquetes «Adept» o execute «sudo apt-get install -f» " "nuna terminal pa correxir esti problema." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 msgid "Default system language:" msgstr "Llingua predeterminada del sistema:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 msgid "Set System Language" msgstr "Afitar la llingua del sistema" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 msgid "Keyboard input method:" msgstr "Métodu d'introducción de tecláu:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:124 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 msgid "Select language to install:" msgstr "Seleicione la llingua a instalar:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 msgid "Install" msgstr "Instalar" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:212 msgid "Already installed" msgstr "Yá instaláu" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:216 msgid "Partially Installed" msgstr "Parcialmente instaláu" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:220 msgid "Not installed" msgstr "Non instaláu" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 #, python-format msgid "Default system Language now set to %s." msgstr "La llingua predeterminada del sistema ye agora %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 msgid "Language Set" msgstr "Llingua afitada" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 #, python-format msgid "" "Translations and support have now been installed for %s. Select them from " "the Add Language button." msgstr "" "Instaláronse les traducciones y el sofitu pa %s. Seleiciónelos dende'l botón " "«Amestar llingua»." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 msgid "Language Installed" msgstr "Llingua instalada" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 #, python-format msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." msgstr "Desinstaláronse les traducciones y el sofitu pa %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 msgid "Language Uninstalled" msgstr "Llingua desinstalada" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Failed to set system language." msgstr "Fallu al afitar la llingua del sistema." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Language Not Set" msgstr "Llingua non afitada" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Please run this software with administrative rights." msgstr "Por favor, execute esti software con privilexos d'alministración." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Not Root User" msgstr "Nun ye l'usuariu alministrador" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 msgid "Example" msgstr "Exemplu" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 msgid "" "Checking available language support\n" "\n" "The availability of translations or writing aids can differ between " "languages." msgstr "" "Comprobando'l sofitu disponible de llingües\n" "\n" "La disponibilidá de tornes o aides a la escritura cimbla d'un idioma a otru." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 msgid "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Los cambeos van tener efeutu la próxima vegada qu'entres." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 msgid "" "Drag languages to arrange them in order of preference.\n" "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Arrastre llingües pa poneles n'orde de preferencia.\n" "Los cambeos tendrán efeutu la próxima vegada qu'acceda." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 msgid "" "Uses the same language choices for startup and the login screen." msgstr "" "Usar la mesma llingua nel aniciu y la pantalla d'accesu." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 msgid "" "Uses the same text format choice for startup and the login screen." msgstr "" "Usa la mesma eleición de formatu de testu pal aniciu y la pantalla " "d'entrada." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 msgid "" "Additional fonts for this language which might be of general interest, e.g. " "decorative fonts for printing documents." msgstr "" "Pue ser d'interés xeneral l'usu de tipografíes adicionales pa esta llingua; " "por exemplu, tipografíes decoratives pa imprentar documentos." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar Cambeos" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:12 msgid "Apply System-Wide..." msgstr "Aplicar a tol sistema..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 msgid "Components:" msgstr "Componentes:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" msgstr "" "Amosar númberos, feches y cantidaes monetaries nel formatu habitual pa:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 msgid "Extra fonts" msgstr "Fontes Estra" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 msgid "" "If you need to type in languages, which require more complex input methods " "than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " "function.\n" "For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " "Korean or Vietnamese.\n" "The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" "If you want to use alternative input method systems, install the " "corresponding packages first and then choose the desired system here." msgstr "" "Si necesites escribir en llingües que necesiten métodos d'entrada más " "complexos qu'una simple correspondencia ente una tecla y una lletra, puede " "que quieras activar esta función.\n" "Por exemplu, vas necesitar esta función pa teclear en chinu, xaponés, " "coreanu o vietnamita.\n" "El valor recomendáu n'Ubuntu ye «ibus».\n" "Si quies usar sistemes alternativos de métodos d'entrada, instala primero " "los paquetes correspondientes y llueu esbilla equí el sistema deseáu." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 msgid "Input methods" msgstr "Métodos d'entrada" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 msgid "Install / Remove Languages..." msgstr "Instalar / Desaniciar Llingües..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 msgid "Installed Languages" msgstr "Llingües Instalaes" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 msgid "Keyboard input method system:" msgstr "Sistema de métodu d'entrada de tecláu:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 msgid "Language & Text" msgstr "Llingua y testu" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 msgid "Language for menus and windows:" msgstr "Llingua pa los menús y ventanes:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 msgid "Number:" msgstr "Númberu:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 msgid "Spellchecking and writing aids" msgstr "Correutor d'ortografía y aides a la escritura" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 msgid "Text" msgstr "Testu" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 msgid "" "This setting only affects the language your desktop and applications are " "displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " "format settings. For that, use the settings in the Text tab.\n" "The order of the values displayed here decides which translations to use for " "your desktop. If translations for the first language are not available, the " "next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " "\"English\".\n" "Every entry below \"English\" will be ignored." msgstr "" "Esta opción namái afecta a la llingua nel que s'amuesen l'escritoriu y les " "aplicaciones. Nun afita l'entornu del sistema como les opciones de moneda o " "de formatu de feches. Pa ello, usa les opciones de la llingüeta Testu.\n" "L'orde de los valores qu'equí s'amuesen determina qué traducciones va usar " "pal to escritoriu. Si nun hai traducciones disponibles pal primer idioma, va " "intentase col viniente de la llista. La cabera entrada de la llista siempres " "ye «Inglés».Toles entraes asitiaes debaxo de «Inglés» van inorase." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:36 msgid "" "This will set the system environment like shown below and will also affect " "the preferred paper format and other territory specific settings.\n" "If you want to display the desktop in a different language than this, please " "select it in the \"Language\" tab.\n" "Hence you should set this to a sensible value for the territory you are " "located in." msgstr "" "Esto va afitar l'entornu del sistema como s'amuesa de siguío, y tamién va " "afeutar al formatu de papel predetermináu asina como a otres opciones " "específiques d'un territoriu concretu.\n" "Si quies ver l'escritoriu nuna llingua distinta a esta, escuéyili na " "llingüeta «Llingua».\n" "Por ello, tendrás d'afitalu a un valor afayadizu pal territoriu nel que " "t'atopes." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:39 msgid "Translations" msgstr "Tornes" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:40 msgid "Translations for your desktop." msgstr "Tornes pal so escritoriu." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:41 msgid "" "When a language is installed, individual users can choose it in their " "Language settings." msgstr "" "Cuando una llingua tea instalada, cada usuariu puede escoyer les sos propies " "preferencies de llingua." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:42 msgid "" "Word lists, dictionaries, thesauruses, etc. which can help typing by " "highlighting, correcting or suggesting words." msgstr "" "Llistes de pallabres, diccionarios, thesauros, etc. que-y aiden na escritura " "resaltando, corrixendo o suxiriendo pallabres." #: ../data/language-selector.desktop.in.h:1 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Configure multiple and native language support on your system" msgstr "Configurar soporte múltiple y nativu de llingües pal so sistema" #: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:2 msgid "Language Support" msgstr "Seleutor de llingües" #. Name #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:5 msgid "Incomplete Language Support" msgstr "Sofitu a llingua incompletu" #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System -> " "Administration -> Language Support\" instead." msgstr "" "El sofitu a llingües pa la so llingua seleicionada paez incompletu. Pue " "instalar los componentes que falten calcando en \"executar esta aición agora" "\" y seguir les instrucciones. Requierse tar coneutáu a Internet. Si deseya " "facer esto más sero, use Sistema->Alministración -> Seleutor de llingües." #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System Settings -" "> Regional & Language\" instead." msgstr "" "Los ficheros de sofitu pa llingües pa la so llingua seleicionada, paecen tar " "incompletos. Pue instalar los componentes que falten calcando en \"executar " "esta aición agora\" y seguir les instrucciones. Requierse tar coneutáu a " "Internet. Si deseya facer esto más sero, use «Opciones del sistema -> " "Rexones ya llingua»." #. Name #: ../data/restart_session_required.note.in:5 msgid "Session Restart Required" msgstr "Requierse reaniciar la sesión" #. Description #: ../data/restart_session_required.note.in:6 msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." msgstr "" "Les nueves opciones de llingua tendrán efeutu cuando tenga colao d'esta " "sesión." #: ../gnome-language-selector:25 msgid "don't verify installed language support" msgstr "non verificar sofitu téunicu de llingües instalaes" #: ../gnome-language-selector:28 ../check-language-support:22 msgid "alternative datadir" msgstr "datadir alternativu" #: ../fontconfig-voodoo:18 msgid "Aborting" msgstr "Albortando" #: ../fontconfig-voodoo:26 msgid "Force even when a configuration exists" msgstr "Forciar inclusu cuando esista una configuración" #: ../fontconfig-voodoo:28 msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" msgstr "Afitar fontconfig-voodoo pa la llingua seleicionada" #: ../fontconfig-voodoo:32 msgid "" "Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " "'none' if nothing suitable was found" msgstr "" "Prebar una configuración sofitada na variable d'entornu LANGUAGE. Afitar la " "configuración a «none» si nun s'alcuentra res más afayaízo." #: ../fontconfig-voodoo:37 msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" msgstr "Llistar les configuraciones disponibles de fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:40 msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Amosar la configuración actual de fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:43 msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Desaniciar la configuración actual de fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:65 msgid "Unconfigured" msgstr "Non configuráu" #: ../fontconfig-voodoo:77 msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " msgstr "Yá esiste una configuración. Use «--force» pa sobroscribila. " #: ../fontconfig-voodoo:96 msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" msgstr "" "Nun pudo alcontrase denguna configuración de fontconfig-voodoo pa la " "llocalización seleicionada" #: ../check-language-support:19 msgid "target language code" msgstr "Códigu de la llingua de destín" #: ../check-language-support:23 msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" msgstr "" "comprobar namái los paquetes indicaos -- separtar los nomes de paquetes con " "una coma" #: ../check-language-support:25 msgid "check all available languages" msgstr "Comprobar toles llingües disponibles" #: ../check-language-support:28 msgid "show installed packages as well as missing ones" msgstr "Amosar los paquetes instalaos, y los que falten" #~ msgid "For everyone at startup and login, use:" #~ msgstr "Pa tolos usuarios, nel aniciu y rexistru, usar:" #~ msgid "Keep the same" #~ msgstr "Dexar igual" #~ msgid "For my menus and windows, use:" #~ msgstr "Nos mios menús y ventanes, usar:" #~ msgid "1234567.89" #~ msgstr "1234567,89"