# Bulgarian translation for language-selector # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the language-selector package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:52+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 02:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:47 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:49 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:219 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:97 msgid "No language information available" msgstr "Не е налична информация за език" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:220 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:98 msgid "" "The system does not have information about the available languages yet. Do " "you want to perform a network update to get them now? " msgstr "" "Системата все още няма информация за наличните езици. Искате ли да обновите " "сега, за да получите тази информация? " #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:224 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:92 msgid "_Update" msgstr "_Обновяване" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:307 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:345 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 msgid "Language" msgstr "Език" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" #. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) #. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:383 #, python-format msgid "%(INSTALL)d to install" msgid_plural "%(INSTALL)d to install" msgstr[0] "%(INSTALL)d за инсталиране" msgstr[1] "%(INSTALL)d за инсталиране" #. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:385 #, python-format msgid "%(REMOVE)d to remove" msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" msgstr[0] "%(REMOVE)d за премахване" msgstr[1] "%(REMOVE)d за премахване" #. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:531 msgid "Could not install the selected language support" msgstr "Избраната езикова поддръжка не може да бъде инсталирана" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:532 msgid "" "This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" msgstr "" "Това вероятно е грешка в програмата. Моля, докладвайте за грешката на адрес: " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:562 msgid "Could not install the full language support" msgstr "Пълната езикова поддръжка не може да бъде инсталирана" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:563 msgid "" "Usually this is related to an error in your software archive or software " "manager. Check your software preferences in the System > Administration menu." msgstr "" "Обикновено това е свързано с грешка във Вашия архив или диспечер на " "софтуерни пакети. Проверете Вашите предпочитания за софтуерни пакети в " "менюто Система > Администрация." #. FIXME: use self.runAsRoot() here #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:594 msgid "The list of available languages on the system has been updated." msgstr "Списъкът с наличните езици на системата беше обновен." #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 msgid "The language support is not installed completely" msgstr "Езиковата поддръжка не е инсталирана напълно" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:668 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:164 msgid "" "Some translations or writing aids available for your chosen languages are " "not installed yet. Do you want to install them now?" msgstr "" "Някои от преводите и помощника при писане, които са налични за избраните " "езици, все още не са инсталирани. Искате ли да се инсталират сега?" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:93 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:159 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Напомняне по-късно" #. FIXME: add "details" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 msgid "_Install" msgstr "_Инсталиране" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 msgid "Details" msgstr "Подробно" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:714 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:82 #: ../check-language-support:52 msgid "Software database is broken" msgstr "Софтуерната база данни е счупена" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:715 #: ../check-language-support:53 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Невъзможно е да бъде инсталиран или премахнат какъвто и да е софтуер. Моля, " "първо използвайте диспечера на пакети \"Synaptic\" или изпълнете \"sudo apt-" "get install -f\" в команден ред, за да поправите този проблем." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:57 msgid "Uninstall" msgstr "Премахване" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:58 msgid "Select language to uninstall:" msgstr "Избор на език за премахване:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:65 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на език" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:83 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Невъзможно е да бъде инсталиран или премахнат какъвто и да е софтуер. Моля, " "първо използвайте диспечера на пакети \"Adept\" или изпълнете \"sudo apt-get " "install -f\" в команден ред, за да поправите този проблем." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 msgid "Default system language:" msgstr "Език на системата, по подразбиране:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 msgid "Set System Language" msgstr "Задаване на език на системата" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 msgid "Keyboard input method:" msgstr "Начин на въвеждане от клавиатурата:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:124 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 msgid "Select language to install:" msgstr "Избор на език за инсталиране:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:212 msgid "Already installed" msgstr "Вече е инсталиран" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:216 msgid "Partially Installed" msgstr "Частично инсталиран" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:220 msgid "Not installed" msgstr "Не е инсталиран" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 #, python-format msgid "Default system Language now set to %s." msgstr "Езикът на системата по подразбиране сега е %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 msgid "Language Set" msgstr "Задаване на език" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 #, python-format msgid "" "Translations and support have now been installed for %s. Select them from " "the Add Language button." msgstr "" "Преводи и поддръжка за %s сега са инсталирани. Можете да ги изберете от " "бутона \"Добавяне на език\"." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 msgid "Language Installed" msgstr "Езикът е инсталиран" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 #, python-format msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." msgstr "Преводи и поддръжка за %s са премахнати сега." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 msgid "Language Uninstalled" msgstr "Езикът е премахнат" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Failed to set system language." msgstr "Неуспешен опит за задаване на език на системата." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Language Not Set" msgstr "Езикът не е зададен" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Please run this software with administrative rights." msgstr "Моля, стартирайте този софтуер с администраторски права." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Not Root User" msgstr "Не е root потребител" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 msgid "Example" msgstr "Пример" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 msgid "" "Checking available language support\n" "\n" "The availability of translations or writing aids can differ between " "languages." msgstr "" "Проверка на наличната езикова поддръжка\n" "\n" "Наличността на преводите и помощника при писане е променлива при различните " "езици." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 msgid "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Промените ще се приложат при следващото Ви влизане в системата." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 msgid "" "Drag languages to arrange them in order of preference.\n" "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Плъзгане на езиците ще ги подреди в желания от Вас ред.\n" "Промените ще бъдат приложени при следващото Ви влизане в системата." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 msgid "" "Uses the same language choices for startup and the login screen." msgstr "" "Същият избор на език се използва както за стартирането на системата, " "така и за екрана за влизане." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 msgid "" "Uses the same text format choice for startup and the login screen." msgstr "" "Използва се еднакъв формат текст за стартиране и екран за влизане." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 msgid "" "Additional fonts for this language which might be of general interest, e.g. " "decorative fonts for printing documents." msgstr "" "Допълнителни шрифтове към този език, които могат да представляват интерес. " "Например, декоративни шрифтове за отпечатване на документи." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 msgid "Apply Changes" msgstr "Прилагане на промените" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:12 msgid "Apply System-Wide..." msgstr "Прилагане из цялата система..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 msgid "Components:" msgstr "Елементи:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 msgid "Currency:" msgstr "Валута:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" msgstr "Показване на числа, дата и валута в стандартния формат за:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 msgid "Extra fonts" msgstr "Допълнителни шрифтове" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 msgid "" "If you need to type in languages, which require more complex input methods " "than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " "function.\n" "For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " "Korean or Vietnamese.\n" "The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" "If you want to use alternative input method systems, install the " "corresponding packages first and then choose the desired system here." msgstr "" "Ако е необходимо да пишете на езици, които изискват по-комклексни методи за " "въвеждане от простата релация между бутон и буква, Вие може би ще искате да " "разрешите тази функция. \n" "За пример, ще ви се наложи да използвате тази функция за писане на Китайски, " "Японски, Корейски или Виетнамски.\n" "Препоръчителната стойност за Убунту е \"ibus\".\n" "Ако е необходимо да използвате алтернативни методи за въвеждане, " "инсталирайте първо съответните пакети и след това изберете желаната система " "тук." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 msgid "Input methods" msgstr "Входни методи" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 msgid "Install / Remove Languages..." msgstr "Инсталиране / Премахване на езици..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 msgid "Installed Languages" msgstr "Инсталирани езици" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 msgid "Keyboard input method system:" msgstr "Система за въвеждане на входни данни от клавиатурата:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 msgid "Language & Text" msgstr "Език и текст" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 msgid "Language for menus and windows:" msgstr "Език за менютата и прозорците:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 msgid "Number:" msgstr "Брой:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 msgid "Spellchecking and writing aids" msgstr "Проверка на правопис и помощник при писане" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 msgid "" "This setting only affects the language your desktop and applications are " "displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " "format settings. For that, use the settings in the Text tab.\n" "The order of the values displayed here decides which translations to use for " "your desktop. If translations for the first language are not available, the " "next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " "\"English\".\n" "Every entry below \"English\" will be ignored." msgstr "" "Настройките засягат само езика, с който вашият десктоп и приложения се " "визуализират. Това не променя системната среда, като валута или настройките " "за формата на датата. Затова, използвайте настройките в Text таба.\n" "Подредбата на стойностите, показани тук, определя кои преводи да се " "използват за вашия десктоп. Ако преводи за първия език не са налични, ще се " "използва следващият език в списъка. Последната стойност в този списък е " "винаги \"Enghlish\".\n" "Всеки запис под \"Enghlish\" ще бъде игнориран." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:36 msgid "" "This will set the system environment like shown below and will also affect " "the preferred paper format and other territory specific settings.\n" "If you want to display the desktop in a different language than this, please " "select it in the \"Language\" tab.\n" "Hence you should set this to a sensible value for the territory you are " "located in." msgstr "" "Това ще настрои системната среда както е показано отдолу и също така ще " "окаже влияние на предпочитаният формат хартия и други специфични настройки " "за конкретната територия.\n" "Ако искате да визуализирате десктопа с различен език от този, моля изберете " "го в \"Language\" таба.\n" "Следователно трябва да изберете съответстваща стойност за територията, в " "която се намирате." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:39 msgid "Translations" msgstr "Преводи" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:40 msgid "Translations for your desktop." msgstr "Преводи за Вашата работна среда." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:41 msgid "" "When a language is installed, individual users can choose it in their " "Language settings." msgstr "" "Когато езикът е инсталиран, всеки потребител може да го избере от " "собствените си Езикови настройки." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:42 msgid "" "Word lists, dictionaries, thesauruses, etc. which can help typing by " "highlighting, correcting or suggesting words." msgstr "" "Списъци с думи, речници и т.н., които могат да помогнат при писане, като " "осветяват, поправят или предлагат думи." #: ../data/language-selector.desktop.in.h:1 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Configure multiple and native language support on your system" msgstr "" "Настройка на многоезична и вградена езикова поддръжка на Вашата система" #: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:2 msgid "Language Support" msgstr "Езикова поддръжка" #. Name #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:5 msgid "Incomplete Language Support" msgstr "Непълна езикова поддръжка" #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System -> " "Administration -> Language Support\" instead." msgstr "" "Файловете за поддръжка на език за Вашия избран език изглежда са непълни. " "Можете да инсталирате липсващите елементи като натиснете \"Изпълняване сега" "\" и следвате инструкциите. Необходима е интернет връзка. Ако искате да " "направите това по-късно, моля използвайте \"Система -> Администрация -> " "Езикова поддръжка\"." #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System Settings -" "> Regional & Language\" instead." msgstr "" "Файловете за поддръжка на език за Вашия избран език изглежда са непълни. " "Можете да инсталирате липсващите елементи като натиснете \"Изпълняване сега" "\" и следвате инструкциите. Необходима е интернет връзка. Ако искате да " "направите това по-късно, моля използвайте \"Системни настройки -> Регионални " "и Езикови\"." #. Name #: ../data/restart_session_required.note.in:5 msgid "Session Restart Required" msgstr "Необходимо е рестартиране на сесията" #. Description #: ../data/restart_session_required.note.in:6 msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." msgstr "Новите езикови настройки ще бъдат приложени при излизане от системата." #: ../gnome-language-selector:25 msgid "don't verify installed language support" msgstr "без проверка на поддръжката на инсталирания език" #: ../gnome-language-selector:28 ../check-language-support:22 msgid "alternative datadir" msgstr "алтернативна директория за данни" #: ../fontconfig-voodoo:18 msgid "Aborting" msgstr "Прекратяване" #: ../fontconfig-voodoo:26 msgid "Force even when a configuration exists" msgstr "Изпълнение дори при съществуваща конфигурация" #: ../fontconfig-voodoo:28 msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" msgstr "Задаване на fontconfig voodoo за избраният език" #: ../fontconfig-voodoo:32 msgid "" "Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " "'none' if nothing suitable was found" msgstr "" "Предположение за настройки, според езиковата среда, посочена от променливата " "LANGUAGE. Задаване на настройка \"няма\", ако нищо подходящо не е намерено" #: ../fontconfig-voodoo:37 msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" msgstr "Списък на наличните настройки, тип fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:40 msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Показване на текущата fontconfig-voodoo настройка" #: ../fontconfig-voodoo:43 msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Премахване на текущата настройка тип fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:65 msgid "Unconfigured" msgstr "Не е конфигуриран" #: ../fontconfig-voodoo:77 msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " msgstr "" "Вече съществува такава настройка. Използвайте '--force', за да я " "препокриете. " #: ../fontconfig-voodoo:96 msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" msgstr "Няма намерена fontconfig-voodoo конфигурация за избрания локал" #: ../check-language-support:19 msgid "target language code" msgstr "код на търсения език" #: ../check-language-support:23 msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" msgstr "" "проверка за даден пакет/и само -- разделете имената на пакетите със запетая" #: ../check-language-support:25 msgid "check all available languages" msgstr "проверяване на всички налични езици" #: ../check-language-support:28 msgid "show installed packages as well as missing ones" msgstr "" "показване на инсталираните софтуерни пакети, както и на липсващите такива" #~ msgid "For everyone at startup and login, use:" #~ msgstr "За всеки при стартиране и влизане, да се използва:" #~ msgid "For my menus and windows, use:" #~ msgstr "За моите менюта и прозорци, да се използва:" #~ msgid "1234567.89" #~ msgstr "1234567.89"