# Galician translation for language-selector # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the language-selector package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:53+0000\n" "Last-Translator: Arne Goetje \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 02:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:47 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinés (simplificado)" #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:49 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinés (tradicional)" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:219 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:97 msgid "No language information available" msgstr "Non hai información de idioma dispoñíbel" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:220 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:98 msgid "" "The system does not have information about the available languages yet. Do " "you want to perform a network update to get them now? " msgstr "" "O sistema non dispón aínda de información acerca dos idiomas dispoñíbeis . " "Quere realizar unha actualización de rede para obtelos agora? " #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:224 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:92 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:307 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:345 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) #. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:383 #, python-format msgid "%(INSTALL)d to install" msgid_plural "%(INSTALL)d to install" msgstr[0] "%(INSTALL)d para instalar" msgstr[1] "%(INSTALL)d para instalar" #. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:385 #, python-format msgid "%(REMOVE)d to remove" msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" msgstr[0] "%(REMOVE)d para eliminar" msgstr[1] "%(REMOVE)d para eliminar" #. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:531 msgid "Could not install the selected language support" msgstr "Non se puido instalar a asistencia do idioma seleccionado" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:532 msgid "" "This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" msgstr "" "Isto talvez sexa un erro deste aplicativo. Por favor, envíe un informe do " "erro a https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:562 msgid "Could not install the full language support" msgstr "Non se puido instalar a asistencia de idioma completo" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:563 msgid "" "Usually this is related to an error in your software archive or software " "manager. Check your software preferences in the System > Administration menu." msgstr "" "Normalmente isto está relacionado con un erro no arquivo de software ou no " "xestor de software. Comprobe as súas preferencias de software no menú " "Sistema>Administración." #. FIXME: use self.runAsRoot() here #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:594 msgid "The list of available languages on the system has been updated." msgstr "Actualizouse a lista de idiomas dispoñíbeis no sistema." #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 msgid "The language support is not installed completely" msgstr "A asistencia de idioma non está completamente instalada" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:668 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:164 msgid "" "Some translations or writing aids available for your chosen languages are " "not installed yet. Do you want to install them now?" msgstr "" "Aínda non se instalaron algunhas traducións ou ferramentas de axuda " "lingüística para os idiomas que escolleu. Quéreas instalar agora?" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:93 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:159 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Lembrarmo máis tarde" #. FIXME: add "details" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:714 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:82 #: ../check-language-support:52 msgid "Software database is broken" msgstr "A base de datos de software está danada" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:715 #: ../check-language-support:53 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "É imposíbel instalar ou desinstalar ningún programa. Por favor, utilice o " "xestor de paquetes «Synaptic», ou execute «sudo apt-get install -f» nun " "terminal, para corrixir este problema primeiro." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:57 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:58 msgid "Select language to uninstall:" msgstr "Seleccione o idioma que quere desinstalar:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:65 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idiomas" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:83 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Non é posíbel instalar ou eliminar ningún programa. Use o xestor de paquetes " "«Adept\"»ou execute «sudo apt-get install -f» nun terminal para arranxar " "este problema en primeiro lugar." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 msgid "Default system language:" msgstr "Idioma predeterminado do sistema" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 msgid "Set System Language" msgstr "Estabelecer o idioma do sistema" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 msgid "Keyboard input method:" msgstr "Método de entrada do teclado:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:124 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 msgid "Select language to install:" msgstr "Seleccione o idioma que quere instalar:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 msgid "Install" msgstr "instalar" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:212 msgid "Already installed" msgstr "Xa instalado" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:216 msgid "Partially Installed" msgstr "Parcialmente Instalado" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:220 msgid "Not installed" msgstr "Non instalado" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 #, python-format msgid "Default system Language now set to %s." msgstr "O idioma predeterminado do sistema é agora %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 msgid "Language Set" msgstr "Conxunto de idioma" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 #, python-format msgid "" "Translations and support have now been installed for %s. Select them from " "the Add Language button." msgstr "" "Instaláronse as traducións e a asistencia de %s. Escóllaos no botón Engadir " "idioma." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 msgid "Language Installed" msgstr "Idioma instalado" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 #, python-format msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." msgstr "Desinstaláronse as traducións e a asistencia de %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 msgid "Language Uninstalled" msgstr "Idioma desinstalado" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Failed to set system language." msgstr "Non se puido estabelecer o idioma do sistema." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Language Not Set" msgstr "O idioma non está configurado" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Please run this software with administrative rights." msgstr "" "Por favor execute este programa cos permisos administrativos adecuados." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Not Root User" msgstr "Non é o usuario root" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 msgid "" "Checking available language support\n" "\n" "The availability of translations or writing aids can differ between " "languages." msgstr "" "Verificando a dispoñibilidade de idiomas\n" "A dispoñibilidade de traducións ou axudas escritas poden ser diferentes " "entre os idiomas." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 msgid "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Os cambios aplicaranse a seguinte vez que inicie a sesión." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 msgid "" "Drag languages to arrange them in order of preference.\n" "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Arrastre os idiomas para ordenalos segundo a súa preferencia.\n" "Os cambios terán efecto a próxima que vostede inicie a sesión." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 msgid "" "Uses the same language choices for startup and the login screen." msgstr "" "Emprega as mesmas escollas de idioma para o inicio e para a pantalla " "de inicio de sesión." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 msgid "" "Uses the same text format choice for startup and the login screen." msgstr "" "Usa a mesma selección de formato de texto para a pantalla de inicio e " "a de inicio de sesión" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 msgid "" "Additional fonts for this language which might be of general interest, e.g. " "decorative fonts for printing documents." msgstr "" "Tipos de letra adicionais para este idioma que poden ser de interese xeral, " "por exemplo: tipos de letra decorativos para impresión de documentos." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar os cambios" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:12 msgid "Apply System-Wide..." msgstr "Aplicalo a todo o sistema..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 msgid "Components:" msgstr "Compoñentes:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 msgid "Currency:" msgstr "Moeda:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" msgstr "" "Mostrar os números, as datas e as cantidades de diñeiro no formato habitual " "de:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 msgid "Extra fonts" msgstr "Tipos de letra extras" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 msgid "" "If you need to type in languages, which require more complex input methods " "than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " "function.\n" "For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " "Korean or Vietnamese.\n" "The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" "If you want to use alternative input method systems, install the " "corresponding packages first and then choose the desired system here." msgstr "" "Se necesita escribir en idiomas que necesitan métodos de entrada máis " "complexos que unha simple correspondencia entre unha tecla e outrapode que " "queira activar esta función.\n" "Por exemplo necesitará esta función para teclear en chinés, xaponés, coreano " "e vietnamita.\n" "O valor recomendado en Ubuntu é «ibus».\n" "Se desexa usar sistemas alternativos de métodos de entrada, instale primeiro " "os paquetes correspondentes e logo seleccione aquí o sistema desexado." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 msgid "Input methods" msgstr "Métodos de entrada" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 msgid "Install / Remove Languages..." msgstr "Instalar / Eliminar idiomas..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 msgid "Installed Languages" msgstr "Instalar idiomas" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 msgid "Keyboard input method system:" msgstr "Sistema de método de entrada de teclado:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 msgid "Language & Text" msgstr "Idioma e texto" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 msgid "Language for menus and windows:" msgstr "Idioma para menús e xanelas" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 msgid "Number:" msgstr "Número" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 msgid "Spellchecking and writing aids" msgstr "Axudas de corrección ortográfica e escrita" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 msgid "" "This setting only affects the language your desktop and applications are " "displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " "format settings. For that, use the settings in the Text tab.\n" "The order of the values displayed here decides which translations to use for " "your desktop. If translations for the first language are not available, the " "next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " "\"English\".\n" "Every entry below \"English\" will be ignored." msgstr "" "Esta opción só afecta ao idioma no que se mostra o seu escritorio e os seus " "aplicativos. Non estabelece o contorno do sistema, como as opcións de moeda " "e formato de datas. Para iso, use as opcións do separador Texto.\n" "A orde dos valores que aquí se mostran determina qué traduccións vai usar " "para o seu escritorio. Se non hai traducións dispoñíbeis para o primeiro " "idioma, tentarase coa seguinte na lista. A última entrada da lista sempre é " "o «Inglés».\n" "Todas as entradas situadas debaixo do «Inglés» serán ignoradas." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:36 msgid "" "This will set the system environment like shown below and will also affect " "the preferred paper format and other territory specific settings.\n" "If you want to display the desktop in a different language than this, please " "select it in the \"Language\" tab.\n" "Hence you should set this to a sensible value for the territory you are " "located in." msgstr "" "Isto estabelecerá o contorno do sistema como se mostra de seguido, e tamén " "afectará ao formato de papel predefinido así como as outras opcións " "específicas dun territorio concreto.\n" "Se desexa ver o escritorio nun idioma distinto a este, seleccióneo no " "separador «Idioma».\n" "Por iso, deberá estabelecelo a un valor axeitado para o territorio no que se " "encontra." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:39 msgid "Translations" msgstr "Traducións" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:40 msgid "Translations for your desktop." msgstr "Traducións para o escritorio." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:41 msgid "" "When a language is installed, individual users can choose it in their " "Language settings." msgstr "" "Cando se instala un idioma, os usuarios individuais poden escollelo nas súas " "opcións de idioma." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:42 msgid "" "Word lists, dictionaries, thesauruses, etc. which can help typing by " "highlighting, correcting or suggesting words." msgstr "" "Listas de palabras, dicionarios, enciclopedias, etc... que poden axudar a " "escribir, realzando, corrixindo ou suxerindo palabras." #: ../data/language-selector.desktop.in.h:1 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Configure multiple and native language support on your system" msgstr "" "Configurar a capacidade para o idioma nativo e para varios idiomas no sistema" #: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:2 msgid "Language Support" msgstr "Configuración de idioma" #. Name #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:5 msgid "Incomplete Language Support" msgstr "Dispoñibilidade de idioma incompleta" #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System -> " "Administration -> Language Support\" instead." msgstr "" "Os ficheiros de dispoñibilidade de idioma parecen estar incompletos. Pode " "instalar os compoñentes que faltan premendo sobre «Executar esta acción " "agora» e seguir as instrucións. Requírese unha conexión de Internet activa. " "De desexar facer iso despois, use «Sistema -> Administración -> " "Dispoñibilidade de idioma»." #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System Settings -" "> Regional & Language\" instead." msgstr "" "Os ficheiros de dispoñibilidade de idioma para o idioma seleccionado parecen " "estar incompletos. Pode instalar os compoñentes que faltan premendo sobre " "«Executar esta acción agora» e seguindo as instrucións. Requírese unha " "conexión de Internet activa. De vostede desexar facer isto máis tarde, use " "«Configuracións do sistema -> Rexional e idioma»." #. Name #: ../data/restart_session_required.note.in:5 msgid "Session Restart Required" msgstr "Requírese reiniciar a sesión" #. Description #: ../data/restart_session_required.note.in:6 msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." msgstr "" "As novas configuracións de idioma soamente terán efecto tras cerrar a sesión." #: ../gnome-language-selector:25 msgid "don't verify installed language support" msgstr "non se verifica a instalación de dispoñibilidade linguística" #: ../gnome-language-selector:28 ../check-language-support:22 msgid "alternative datadir" msgstr "datadir alternativo" #: ../fontconfig-voodoo:18 msgid "Aborting" msgstr "Interrompendo" #: ../fontconfig-voodoo:26 msgid "Force even when a configuration exists" msgstr "Forzar mesmo cando xa existe unha configuración" #: ../fontconfig-voodoo:28 msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" msgstr "Estabelecer fontconfig voodoo para o idioma seleccionado" #: ../fontconfig-voodoo:32 msgid "" "Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " "'none' if nothing suitable was found" msgstr "" "Descobrir unha configuración baseada no ambiente LANGUAGE. Define a " "configuración como «ningunha» se non se atopou nada axeitado" #: ../fontconfig-voodoo:37 msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" msgstr "Listar as configuracións fontconfig-voodoo dispoñíbeis" #: ../fontconfig-voodoo:40 msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Mostrar fontconfig-voodoo actual" #: ../fontconfig-voodoo:43 msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Eliminar a configuración actual de fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:65 msgid "Unconfigured" msgstr "Sen configurar" #: ../fontconfig-voodoo:77 msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " msgstr "Xa existe unha configuración. Use «--force» para sobrescribila. " #: ../fontconfig-voodoo:96 msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" msgstr "Non se atopou fontconfig-voodoo para o locale seleccionado" #: ../check-language-support:19 msgid "target language code" msgstr "código do idiomaa de destino" #: ../check-language-support:23 msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" msgstr "" "comprobar só os paquetes indicados -- separa os nomes de paquetes con unha " "coma" #: ../check-language-support:25 msgid "check all available languages" msgstr "comprobar todos os idimass dispoñíbeis" #: ../check-language-support:28 msgid "show installed packages as well as missing ones" msgstr "mostrar tanto os paquetes instalados como os que falten" #~ msgid "Keep the same" #~ msgstr "Manter a mesma" #~ msgid "For my menus and windows, use:" #~ msgstr "Para os meus menus e xanelas, use:" #~ msgid "For everyone at startup and login, use:" #~ msgstr "Na inicialización e no inicio de sesión para todos, use:" #~ msgid "1234567.89" #~ msgstr "1234567,89"