# Occitan (post 1500) translation for language-selector # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the language-selector package. # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) , 2006. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:55+0000\n" "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 02:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:47 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinés (simplificat)" #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:49 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinés (tradicional)" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:219 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:97 msgid "No language information available" msgstr "Cap d'entresenhas de lenga pas disponibla" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:220 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:98 msgid "" "The system does not have information about the available languages yet. Do " "you want to perform a network update to get them now? " msgstr "" "Lo sistèma dispausa pas de cap informacion sus las lengas disponiblas pel " "moment. Volètz efectuar una mesa a jorn per las obténer ? " #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:224 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:92 msgid "_Update" msgstr "_Metre a jorn" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:307 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:345 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 msgid "Language" msgstr "Lenga" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 msgid "Installed" msgstr "Installat" #. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) #. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:383 #, python-format msgid "%(INSTALL)d to install" msgid_plural "%(INSTALL)d to install" msgstr[0] "%(INSTALL)d d'installar" msgstr[1] "%(INSTALL)d d'installar" #. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:385 #, python-format msgid "%(REMOVE)d to remove" msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" msgstr[0] "%(REMOVE)d de suprimir" msgstr[1] "%(REMOVE)d de suprimir" #. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:531 msgid "Could not install the selected language support" msgstr "Impossible d'installar la presa en carga de la lenga seleccionada" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:532 msgid "" "This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" msgstr "" "Benlèu qu'aquò es un bug de l'aplicacion. Emplenatz un rapòrt de bug (en " "anglés) sus https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/" "+filebug" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:562 msgid "Could not install the full language support" msgstr "Impossible d'installar la presa en carga completa de la lenga" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:563 msgid "" "Usually this is related to an error in your software archive or software " "manager. Check your software preferences in the System > Administration menu." msgstr "" "En general, aquò es ligat a una error dins vòstres depauses o dins vòstre " "gestionari de paquets. Verificatz vòstra configuracion en anant dins lo " "menut Sistèma > Administracion." #. FIXME: use self.runAsRoot() here #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:594 msgid "The list of available languages on the system has been updated." msgstr "" "La lista de las lengas disponiblas sus vòstre sistèma es estada mesa a jorn." #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 msgid "The language support is not installed completely" msgstr "La presa en carga de la lenga es pas completament installada" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:668 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:164 msgid "" "Some translations or writing aids available for your chosen languages are " "not installed yet. Do you want to install them now?" msgstr "" "D'unas traduccions o assisténcias a la picada disponiblas per la lenga " "qu'avètz causida son pas encara installadas. Las volètz installar ara ?" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:93 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:159 msgid "_Remind Me Later" msgstr "Lo me _remembrar pus tard" #. FIXME: add "details" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 msgid "_Install" msgstr "_Installar" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 msgid "Details" msgstr "Detalhs" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:714 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:82 #: ../check-language-support:52 msgid "Software database is broken" msgstr "La banca de donadas dels logicials es corrompuda" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:715 #: ../check-language-support:53 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Impossible d'installar o de suprimir de logicials. D'en primièr, utilizatz " "lo « Gestionari de paquets Synaptic » o aviatz « sudo apt-get install -f » " "dins un terminal per corregir aqueste problèma." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:57 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstallar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:58 msgid "Select language to uninstall:" msgstr "Seleccionatz la lenga de desinstallar :" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:65 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de lenga" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:83 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Es impossible d'installar o de suprimir de logicials. Utilizatz lo " "gestionari de paquets « Adept » o aviatz « sudo apt-get install -f » dins un " "terminal per corregir aqueste problèma d'en primièr." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 msgid "Default system language:" msgstr "Lenga per defaut del sistèma :" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 msgid "Set System Language" msgstr "Definir la lenga del sistèma" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 msgid "Keyboard input method:" msgstr "Metòde de picada amb lo clavièr :" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:124 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 msgid "Select language to install:" msgstr "Causissètz la lenga d'installar :" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 msgid "Install" msgstr "Installar" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:212 msgid "Already installed" msgstr "Ja installat" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:216 msgid "Partially Installed" msgstr "Installat parcialament" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:220 msgid "Not installed" msgstr "Pas installat" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 #, python-format msgid "Default system Language now set to %s." msgstr "D'ara enlà, la lenga per defaut del sistèma es %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 msgid "Language Set" msgstr "Lenga definida" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 #, python-format msgid "" "Translations and support have now been installed for %s. Select them from " "the Add Language button." msgstr "" "Las traduccions e l'ajuda en %s ara son estadas installadas. D'ara enlà, " "podètz seleccionar aquesta lenga amb lo boton « Apondre una lenga » ." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 msgid "Language Installed" msgstr "Lenga installada" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 #, python-format msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." msgstr "Las traduccions e l'ajuda en %s son estadas suprimidas del sistèma." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 msgid "Language Uninstalled" msgstr "Lenga desinstallada" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Failed to set system language." msgstr "La modificacion de la lenga del sistèma a fracassat." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Language Not Set" msgstr "Lenga pas definida" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Please run this software with administrative rights." msgstr "Aviatz aqueste programa amb de dreches d'administrator." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Not Root User" msgstr "L'utilizaire es pas lo superutilizaire (root)" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 msgid "" "Checking available language support\n" "\n" "The availability of translations or writing aids can differ between " "languages." msgstr "" "Verificacion de la presa en carga de la lenga\n" "\n" "La disponibilitat de las traduccions o de las ajudas a la picada pòt diferir " "segon las lengas." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 msgid "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Las modificacions prendràn efièch a la dobertura venenta d'una " "sesilha." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 msgid "" "Drag languages to arrange them in order of preference.\n" "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Fasètz lisar las lengas per las ordenar per preferéncia.\n" "Los cambiaments prendràn efièch a la dobertura de sesilha venenta." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 msgid "" "Uses the same language choices for startup and the login screen." msgstr "" "Utiliza las meteissas causidas de lenga per l'amodament e l'ecran de " "dobertura de sesilha." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 msgid "" "Uses the same text format choice for startup and the login screen." msgstr "" "Utiliza la meteissa configuracion del tèxte per l'aviada e l'ecran de " "dobertura de sesilha." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 msgid "" "Additional fonts for this language which might be of general interest, e.g. " "decorative fonts for printing documents." msgstr "" "Poliças suplementàrias per aquesta lenga que pòdon èsser interessantas d'un " "punt de vista general, per exemple de poliças decorativas per estampar de " "documents" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar los cambiaments" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:12 msgid "Apply System-Wide..." msgstr "Aplicar a l'ensemble del sistèma…" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 msgid "Components:" msgstr "Components :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 msgid "Currency:" msgstr "Devisa :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 msgid "Date:" msgstr "Data :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" msgstr "Afichar los nombres, datas e devisas dins lo format costumièr per :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 msgid "Extra fonts" msgstr "Poliças suplementàrias" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 msgid "" "If you need to type in languages, which require more complex input methods " "than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " "function.\n" "For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " "Korean or Vietnamese.\n" "The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" "If you want to use alternative input method systems, install the " "corresponding packages first and then choose the desired system here." msgstr "" "Se volètz utilizar de lengas que necessitan de metòdes de picada complèxes " "(mai qu'una simpla correspondéncia d'una tòca amb una letra), vos caldrà " "sens dobte activar aquesta foncion.\n" "Aquesta foncion serà per exemple requesida per poder picar en chinés, " "corean, japonés o vietnamian.\n" "La valor recomandada per Ubuntu es « ibus ».\n" "Per poder utilizar de metòdes de picada alternatius, installatz d'en primièr " "los paquets correspondents puèi causissètz la que volètz aicí." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 msgid "Input methods" msgstr "Metòdes de picada" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 msgid "Install / Remove Languages..." msgstr "Installar / suprimir de lengas…" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 msgid "Installed Languages" msgstr "Lengas installadas" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 msgid "Keyboard input method system:" msgstr "Sistèma de picada al clavièr :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 msgid "Language & Text" msgstr "Lenga e tèxte" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 msgid "Language for menus and windows:" msgstr "Lenga dels menuts e fenèstras :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 msgid "Number:" msgstr "Nombre :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 msgid "Spellchecking and writing aids" msgstr "Verificacion ortografica e ajudas a la picada" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 msgid "Text" msgstr "Tèxte" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 msgid "" "This setting only affects the language your desktop and applications are " "displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " "format settings. For that, use the settings in the Text tab.\n" "The order of the values displayed here decides which translations to use for " "your desktop. If translations for the first language are not available, the " "next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " "\"English\".\n" "Every entry below \"English\" will be ignored." msgstr "" "Aquesta configuracion afècta pas que la lenga de vòstras aplicacions e de " "vòstre environament de burèu. Aquò règla pas cèrtes paramètres regionals del " "sistèma tals coma la devisa monetària o la mesa en forma de las datas. Per " "aqueles darrièrs, utilizatz los reglatges de l'onglet « Tèxte ».\n" "L'òrdre de las lengas afichadas aicí determina la causida de las traduccions " "per vòstre environament de burèu. Se las traduccions per la primièra lenga " "son pas disponiblas, la seguenta serà utilizada. La darrièra lenga de la " "lista es totjorn l'anglés.\n" "Tota lengua situada aprèp l'anglés serà ignorada." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:36 msgid "" "This will set the system environment like shown below and will also affect " "the preferred paper format and other territory specific settings.\n" "If you want to display the desktop in a different language than this, please " "select it in the \"Language\" tab.\n" "Hence you should set this to a sensible value for the territory you are " "located in." msgstr "" "Aquò reglarà los paramètres regionals del sistèma afichat çaijós. Aquò " "afectarà tanben lo reglatge del format de papièr per defaut e d'autres " "paramètres especifics a vòstre país.\n" "Se volètz aver vòstre environament de burèu dins una lenga diferenta, " "utilizatz los reglatges de l'onglet « Lenga ».\n" "Vos caldriá doncas apondre aicí vòstra configuracion en acòrd amb vòstre " "país de residéncia." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:39 msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:40 msgid "Translations for your desktop." msgstr "Traduccions per vòstre environament de burèu." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:41 msgid "" "When a language is installed, individual users can choose it in their " "Language settings." msgstr "" "Quand una lenga es installada, los utilizaires la pòdon causir dins lors " "paramètres de lenga." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:42 msgid "" "Word lists, dictionaries, thesauruses, etc. which can help typing by " "highlighting, correcting or suggesting words." msgstr "" "Listas de mots, diccionaris, diccionaris de sinonims, etc. que pòdon ajudar " "a la picada en metent en susbrilhança, en corregissent o en suggerissent de " "mots." #: ../data/language-selector.desktop.in.h:1 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Configure multiple and native language support on your system" msgstr "Configurar la presa en carga multilingüa e nativa sus vòstre sistèma" #: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:2 msgid "Language Support" msgstr "Presa en carga de las lengas" #. Name #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:5 msgid "Incomplete Language Support" msgstr "Presa en carga de la lenga incompleta" #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System -> " "Administration -> Language Support\" instead." msgstr "" "Los fichièrs de presa en carga lingüistica per la lenga seleccionada semblan " "incomplets. Podètz installar los compausants mancants en clicant sus « Aviar " "aquesta accion ara » puèi en seguissent las instruccions. Una connexion " "foncionala a l'Internet es necessària. S'o volètz far ulteriorament, " "utilizatz « Sistèma -> Administracion -> Presa en carga lingüistica » a la " "plaça." #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System Settings -" "> Regional & Language\" instead." msgstr "" "Los fichièrs de lenga per la lenga seleccionada son incomplets. Podètz " "installar los compausants mancants en clicant sus « Aviar aquesta accion " "ara » puèi seguissètz las instruccions. Una connexion internet es requerida. " "S'o volètz far ulteriorament, utilizatz « Sistèma -> Administracion -> Presa " "en carga lingüistica »." #. Name #: ../data/restart_session_required.note.in:5 msgid "Session Restart Required" msgstr "Es necessari de tornar aviar la sesilha" #. Description #: ../data/restart_session_required.note.in:6 msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." msgstr "" "Los paramètres lingüistics novèls prendràn efièch aprèp la desconnexion." #: ../gnome-language-selector:25 msgid "don't verify installed language support" msgstr "verificar pas la presa en carga de la lenga installada" #: ../gnome-language-selector:28 ../check-language-support:22 msgid "alternative datadir" msgstr "dorsièr de donadas alternatiu" #: ../fontconfig-voodoo:18 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" #: ../fontconfig-voodoo:26 msgid "Force even when a configuration exists" msgstr "Forçar quitament s'una configuracion existís ja" #: ../fontconfig-voodoo:28 msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" msgstr "Reglar fontconfig-voodoo per la lenga seleccionada" #: ../fontconfig-voodoo:32 msgid "" "Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " "'none' if nothing suitable was found" msgstr "" "Evalorar una configuracion en se basant sus la variabla d'environament " "LANGUAGE. Règla la configuracion sus « pas cap » se res de convenable es pas " "trobat" #: ../fontconfig-voodoo:37 msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" msgstr "Far la lista de las configuracions de fontconfig-voodoo disponiblas" #: ../fontconfig-voodoo:40 msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Afichar la configuracion actuala de fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:43 msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Suprimir la configuracion actuala de fontconfig-voodoo" #: ../fontconfig-voodoo:65 msgid "Unconfigured" msgstr "Pas configurat" #: ../fontconfig-voodoo:77 msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " msgstr "Una configuracion existís ja. Utilizatz « --force » per l'espotir. " #: ../fontconfig-voodoo:96 msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" msgstr "" "Cap de configuracion de fontconfig-voodoo pas trobada per la localizacion " "causida" #: ../check-language-support:19 msgid "target language code" msgstr "còde de la lenga causida" #: ../check-language-support:23 msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" msgstr "" "verificar solament lo(s) paquet(s) seguent(s) -- separatz los noms de " "paquets per una virgula" #: ../check-language-support:25 msgid "check all available languages" msgstr "verificar totas las lengas disponiblas" #: ../check-language-support:28 msgid "show installed packages as well as missing ones" msgstr "afichar a l'encòp los paquets installats e mancants" #~ msgid "For my menus and windows, use:" #~ msgstr "Per las fenèstras e los menuts, utilizar :" #~ msgid "For everyone at startup and login, use:" #~ msgstr "Utilizar a l'aviada e a la connexion per tot lo monde :" #~ msgid "Keep the same" #~ msgstr "Conservar la meteissa" #~ msgid "1234567.89" #~ msgstr "1234567.89"