# Albanian translation for language-selector # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the language-selector package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:58+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 02:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:47 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Kineze (e thjeshtuar)" #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:49 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Kineze (tradicionale)" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:219 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:97 msgid "No language information available" msgstr "Nuk ka informacion të disponueshëm për gjuhën" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:220 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:98 msgid "" "The system does not have information about the available languages yet. Do " "you want to perform a network update to get them now? " msgstr "" "Sistemi nuk ka akoma informacion për gjuhët e disponushme. Dëshironi të " "kryeni një përditësim nga rrjeti për t'i marrë ato tani? " #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:224 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:92 msgid "_Update" msgstr "_Përditëso" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:307 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:345 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 msgid "Language" msgstr "Gjuha" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 msgid "Installed" msgstr "I Instaluar" #. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) #. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:383 #, python-format msgid "%(INSTALL)d to install" msgid_plural "%(INSTALL)d to install" msgstr[0] "%(INSTALL)d për tu instaluar" msgstr[1] "%(INSTALL)d për tu instaluar" #. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:385 #, python-format msgid "%(REMOVE)d to remove" msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" msgstr[0] "%(REMOVE)d për tu hequr" msgstr[1] "%(REMOVE)d për tu hequr" #. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:531 msgid "Could not install the selected language support" msgstr "Nuk mund të instalojmë mbështetjen për gjuhën e përzgjedhur" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:532 msgid "" "This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" msgstr "" "Ky ndoshta është një defekt i këtij programi. Ju lutemi raportojeni këtë " "gabim në https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:562 msgid "Could not install the full language support" msgstr "Nuk mund të instalojmë mbështetje të plotë për gjuhën" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:563 msgid "" "Usually this is related to an error in your software archive or software " "manager. Check your software preferences in the System > Administration menu." msgstr "" "Zakonisht kjo ka lidhje me një gabim në arkivin tuaj të programeve apo me " "menaxhuesin e programeve. Kontrolloni preferencat tuaja për programet në " "menunë Sistemi > Administrimi." #. FIXME: use self.runAsRoot() here #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:594 msgid "The list of available languages on the system has been updated." msgstr "Lista e gjuhëve të disponueshme në sistem u përditësua." #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 msgid "The language support is not installed completely" msgstr "Mbështetja për gjuhët nuk është instaluar plotësisht" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:668 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:164 msgid "" "Some translations or writing aids available for your chosen languages are " "not installed yet. Do you want to install them now?" msgstr "" "Disa nga përkthimet apo ndihma me shkrim për gjuhën që keni përzgjedhur nuk " "janë instaluar akoma. Dëshironi t'i instaloni tani?" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:93 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:159 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Kujtomë Më Vonë" #. FIXME: add "details" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 msgid "_Install" msgstr "_Instalo" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 msgid "Details" msgstr "Detajet" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:714 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:82 #: ../check-language-support:52 msgid "Software database is broken" msgstr "Baza e të dhënave për programet është dëmtuar" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:715 #: ../check-language-support:53 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Është e pamundur të instalojmë apo heqim çdonjë nga programet. Ju lutemi " "përdorni menaxhuesin e paketave \"Synaptic\" ose nisni \"sudo apt-get " "install -f\" në një terminal për të rregulluar fillimisht këtë çështje." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:57 msgid "Uninstall" msgstr "Çinstalo" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:58 msgid "Select language to uninstall:" msgstr "Zgjidh gjuhën që do të çinstalosh:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:65 msgid "Language Selector" msgstr "Përzgjedhësi i Gjuhës" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:83 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Është e pamundur të instalojmë apo të heqim programet. Ju lutemi përdorni " "menaxhuesin e paketave \"Adept\" ose nisni \"sudo apt-get install -f\" në " "një terminal për të rregulluar fillimisht këtë çështje." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 msgid "Default system language:" msgstr "Gjuha e parazgjedhur e sistemit:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 msgid "Set System Language" msgstr "Vendos Gjuhën e Sistemit" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 msgid "Keyboard input method:" msgstr "Mënyra e hyrjes nga tastiera:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:124 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 msgid "Select language to install:" msgstr "Zgjidh gjuhën që dëshiron të instalosh:" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 msgid "Install" msgstr "Instalo" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:212 msgid "Already installed" msgstr "E instaluar tashmë" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:216 msgid "Partially Installed" msgstr "I instaluar pjesërisht" #. not sure how to unset all flags, but this disables the item #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:220 msgid "Not installed" msgstr "Nuk është instaluar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 #, python-format msgid "Default system Language now set to %s." msgstr "Gjuha e Parazgjedhur e Sistemit Tani Është Vendosur tek %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:264 msgid "Language Set" msgstr "Gjuha e Vendosur" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 #, python-format msgid "" "Translations and support have now been installed for %s. Select them from " "the Add Language button." msgstr "" "Përkthimet dhe mbështetja tani janë instaluar për %s. Zgjidhini ato nga " "butoni Shto Gjuhën." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:330 msgid "Language Installed" msgstr "Gjuha e Instaluar" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 #, python-format msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." msgstr "Përkthimet dhe mbështetja tani janë çinstaluar për %s." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:332 msgid "Language Uninstalled" msgstr "Gjuha u Çinstalua" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Failed to set system language." msgstr "Dështuam në vendosjen e gjuhës së sistemit." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:334 msgid "Language Not Set" msgstr "Gjuha Nuk U Vendos" #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Please run this software with administrative rights." msgstr "Ju lutemi niseni këtë program me të drejta administrative." #: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:383 msgid "Not Root User" msgstr "Jo Përdorues Rrënjë" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 msgid "Example" msgstr "Shembull" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 msgid "" "Checking available language support\n" "\n" "The availability of translations or writing aids can differ between " "languages." msgstr "" "Duke kontrolluar mbështetjen për gjuhën e disponueshme\n" "\n" "Disponueshmëria e përkthimeve dhe e ndihmës me shkrim mund të ndryshojë " "midis gjuhëve." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 msgid "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Ndryshimet do të hyjnë në efekt herën tjetër që ju hyni." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 msgid "" "Drag languages to arrange them in order of preference.\n" "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "Zvarriti gjuhët për t'i rregulluar ato sipas preferencës.\n" "Ndryshimet do të hyjnë në efekt herën tjetër që ti hyn." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 msgid "" "Uses the same language choices for startup and the login screen." msgstr "" "Përdor të njëjtën përzgjedhje të gjuhëve për ekranin në nisje dhe atë " "në hyrje." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 msgid "" "Uses the same text format choice for startup and the login screen." msgstr "" "Përdor të njëjtën zgjedhje të formatimit të tekstit për ekranin në " "nisje dhe në hyrje." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 msgid "" "Additional fonts for this language which might be of general interest, e.g. " "decorative fonts for printing documents." msgstr "" "Fonte shtesë për këtë gjuhë, të cilat mund të ngjallin interes, p.sh. fonte " "dekorative për të printuar dokumentet." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 msgid "Apply Changes" msgstr "Apliko Ndryshimet" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:12 msgid "Apply System-Wide..." msgstr "Aplikoja të Gjithë Sistemit" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 msgid "Components:" msgstr "Përbërësit:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 msgid "Currency:" msgstr "Monedha:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" msgstr "Shfaq numrat, datat dhe sasinë e monedhës në formatin e zakonshëm për:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 msgid "Extra fonts" msgstr "Fonte shtesë" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 msgid "" "If you need to type in languages, which require more complex input methods " "than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " "function.\n" "For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " "Korean or Vietnamese.\n" "The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" "If you want to use alternative input method systems, install the " "corresponding packages first and then choose the desired system here." msgstr "" "Nëse ju nevojitet të shtypni gjuhë, të cilat kërkojnë metoda më komplekse " "hyrjeje se thjesht shtypjen e butonave, juve mund të dëshironi të aktivizoni " "këtë funksion.\n" "Përshembull, juve do t'iu nevojitet ky funksion për të shtypur në gjuhën " "Kineze, Japoneze, Koreane apo vietnameze.\n" "Vlera e rekomanduar për Ubuntu është \"ibus\".\n" "Nëse dëshironi të përdorni sisteme alternative të metodave të hyrjes, " "instaloni fillimisht paketat korresponduese dhe më pas zgjidhni sistemin e " "dëshiruar këtu." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 msgid "Input methods" msgstr "Mënyrat e hyrjes" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 msgid "Install / Remove Languages..." msgstr "Instalo / Hiq Gjuhët..." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 msgid "Installed Languages" msgstr "Gjuhët e Instaluara" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 msgid "Keyboard input method system:" msgstr "Metoda e sistemit për hyrjen e tastierës:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 msgid "Language & Text" msgstr "Gjuha dhe Teksti" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 msgid "Language for menus and windows:" msgstr "Gjuha për menutë dhe dritaret:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 msgid "Number:" msgstr "Numri:" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 msgid "Spellchecking and writing aids" msgstr "Drejtshkrimi dhe ndihma me shkrim" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 msgid "" "This setting only affects the language your desktop and applications are " "displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " "format settings. For that, use the settings in the Text tab.\n" "The order of the values displayed here decides which translations to use for " "your desktop. If translations for the first language are not available, the " "next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " "\"English\".\n" "Every entry below \"English\" will be ignored." msgstr "" "Ky parametër ndikon vetëm gjuhën me të cilën paraqitet desktopi dhe " "programet tuaja. Ai nuk vendos ambientin e sistemit, siç është monedha dhe " "parametrat e formatit të datës. Për atë, përdorni parametrat në tabelën e " "Tekstit.\n" "Rendi i vlerave të shfaqura këtu vendos cilat përkthime të përdorni për " "desktopin tuaj. Nëse përkthimet për gjuhën e parë nuk janë të disponueshme, " "tjetra në listë do të provohet. hyrja e fundit në këtë listë është gjithmonë " "\"Anglisht\".\n" "Çdo hyrje pas \"Anglisht\" do të shpërfillet." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:36 msgid "" "This will set the system environment like shown below and will also affect " "the preferred paper format and other territory specific settings.\n" "If you want to display the desktop in a different language than this, please " "select it in the \"Language\" tab.\n" "Hence you should set this to a sensible value for the territory you are " "located in." msgstr "" "Kjo do të vendosë ambientin e sistemit siç shfaqet më poshtë dhe do të " "ndikojë gjithashtu në formatin e preferuar të letrës dhe në parametra të " "tjerë specifikë për territorin.\n" "Nëse doni që desktopi të shfaqet në një gjuhë të ndryshme nga kjo, ju lutemi " "ta zgjidhni në tabelën e \"Gjuhës\".\n" "Ndaj ju duhet ta vendosni këtë në një vlerë që përputhet me territorin në të " "cilin ndodheni." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:39 msgid "Translations" msgstr "Përkthimet" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:40 msgid "Translations for your desktop." msgstr "Përkthimet për desktopin tuaj." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:41 msgid "" "When a language is installed, individual users can choose it in their " "Language settings." msgstr "" "Kur një gjuhë instalohet, përdoruesit individualë mund ta zgjedhin atë në " "Parametrat e Gjuhës." #: ../data/LanguageSelector.ui.h:42 msgid "" "Word lists, dictionaries, thesauruses, etc. which can help typing by " "highlighting, correcting or suggesting words." msgstr "" "Listat e fjalëve, fjalorët, enciklopeditë, etj. të cilat mund të ndihmojnë " "shtypjen duke përzgjedhur, korrigjuar apo sugjeruar fjalët." #: ../data/language-selector.desktop.in.h:1 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Configure multiple and native language support on your system" msgstr "" "Konfiguroni mbështetjen për shumë gjuhë dhe për gjuhën e nënës në sistemin " "tuaj." #: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 #: ../data/qt-language-selector.desktop.in.h:2 msgid "Language Support" msgstr "Mbështetja Për Gjuhën" #. Name #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:5 msgid "Incomplete Language Support" msgstr "Mbështetje Jo e Plotë Për Gjuhën" #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System -> " "Administration -> Language Support\" instead." msgstr "" "Skedarët mbështetës për gjuhën e përzgjedhur prej jush duket se nuk janë të " "plotë. Ju mund të instaloni përbërësit që mungojnë duke klikuar \"Nise këtë " "veprim tani\" dhe duke ndjekur udhëzimet. Një lidhje aktive me internetin " "është e domosdoshme. Nëse dëshironi ta bëni këtë më vonë, ju lutemi përdorni " "\"Sistemi -> Administrimi -> Mbështetja Gjuhësore\" në vend të saj." #. Description #: ..//data/incomplete-language-support-qt.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action now" "\" and follow the instructions. An active internet connection is required. " "If you would like to do this at a later time, please use \"System Settings -" "> Regional & Language\" instead." msgstr "" "Skedarët mbështetës për gjuhën e përzgjedhur prej jush duket se nuk janë të " "plotë. Ju mund të instaloni përbërësit që mungojnë duke klikuar \"Nise këtë " "veprim tani\" dhe duke ndjekur udhëzimet. Një lidhje aktive me internetin " "është e domosdoshme. Nëse dëshironi ta bëni këtë më vonë, ju lutemi përdorni " "\"Parametrat e Sistemit -> Krahina dhe Gjuha\" në vend të saj." #. Name #: ../data/restart_session_required.note.in:5 msgid "Session Restart Required" msgstr "Kërkohet Rinisja e Seksionit" #. Description #: ../data/restart_session_required.note.in:6 msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." msgstr "" "Parametrat e rinj të gjuhës do të bëhen efektive pasi ju të keni dalë nga " "sistemi." #: ../gnome-language-selector:25 msgid "don't verify installed language support" msgstr "mos e verifiko mbështetjen për gjuhën e instaluar" #: ../gnome-language-selector:28 ../check-language-support:22 msgid "alternative datadir" msgstr "alternative datadir" #: ../fontconfig-voodoo:18 msgid "Aborting" msgstr "Duke Ndërprerë" #: ../fontconfig-voodoo:26 msgid "Force even when a configuration exists" msgstr "Sforcoje edhe kur ekziston një konfigurim" #: ../fontconfig-voodoo:28 msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" msgstr "Vendos fontconfig voodoo për gjuhën e përzgjedhur" #: ../fontconfig-voodoo:32 msgid "" "Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " "'none' if nothing suitable was found" msgstr "" "Gjeni një konfigurim të bazuar në ambientin GJUHËSOR. Vendose config tek " "'asnjë' nëse asgjë e përshtatshme nuk është gjetur" #: ../fontconfig-voodoo:37 msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" msgstr "Rreshto fontconfig-voodoo configs të disponueshme" #: ../fontconfig-voodoo:40 msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Shfaq fontconfig-voodoo config e tanishëm" #: ../fontconfig-voodoo:43 msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" msgstr "Hiqe fontconfig-voodoo config e tanishëm" #: ../fontconfig-voodoo:65 msgid "Unconfigured" msgstr "I pa konfiguruar" #: ../fontconfig-voodoo:77 msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " msgstr "" "Një konfigurim ekziston tashmë. Përdorni '--force' për ta mbishkruar atë. " #: ../fontconfig-voodoo:96 msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" msgstr "" "Asnjë konfigurim fontconfig-voodoo nuk u gjet për lokalitetin e përzgjedhur" #: ../check-language-support:19 msgid "target language code" msgstr "kodi i gjuhës së zgjedhur" #: ../check-language-support:23 msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" msgstr "kontrollo vetëm paketat e dhëna -- ndaji emrat e paketave me presje" #: ../check-language-support:25 msgid "check all available languages" msgstr "kontrollo të gjitha gjuhët e disponueshme" #: ../check-language-support:28 msgid "show installed packages as well as missing ones" msgstr "shfaq paketat e instaluara si dhe ato që mungojnë" #~ msgid "For my menus and windows, use:" #~ msgstr "Për menutë dhe dritaret e mija, përdorni:" #~ msgid "For everyone at startup and login, use:" #~ msgstr "Për gjithësecilin në nisje dhe hyrje, përdorni:" #~ msgid "Keep the same" #~ msgstr "Mba të njëjtat" #~ msgid "1234567.89" #~ msgstr "1234567.89"