# localepurge po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the localepurge package. # # Changes: # - Initial translation # Rudy Godoy , 2006 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 08:02-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "Selecting locale files" msgstr "Seleccionando ficheros de locales" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "«localepurge» eliminará todos los ficheros de localización de su\n" "sistema, a excepción de los correspondientes a los códigos de idioma\n" "que elija ahora. Generalmente, a diferencia de «de_DE» o «pt_BR», los\n" "códigos localización de dos caracteres como «de» o «pt» contienen la\n" "mayor parte de localizaciones. Elija ambos para disponer de un mejor\n" "soporte de las definiciones del idioma de su país. Se hará una\n" "selección previa de «/etc/locale.gen» si no se había completado\n" "anteriormente una configuración con éxito. " #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar todos los locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "Ha elegido no mantener ninguna locale. Esto significa se eliminarán\n" "todas las locales de su sistema. ¿Está seguro de que es lo que desea?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "«localepurge» no realizará ninguna acción" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "«localepurge» no será útil hasta que lo haya configurado exitósamente\n" "con la orden «dpkg-reconfigure localepurge». En seguida, las entradas\n" "de configuración en «/etc/locale.gen» del paquete locales serán\n" "previamente seleccionadas de forma automática." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "¿Se deben eliminar también las páginas de manual?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "«localepurge» también puede eliminar las páginas de manual localizadas\n" "que no necesita, basándose en la misma información de localización que\n" "ha proporcionado anteriormente." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "¿Desea que se le informe sobre nuevas localizaciones?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Desactive esta opción si quiere que se borre automáticamente cualquier\n" "localización en la que no estaría interesado. Haga esto si está\n" "satisfecho con la selección de localizaciones que ha realizado y no\n" "quiere que se le pregunte si se deben borrar o mantener nuevas\n" "localizaciones que surgan en el futuro. Por otro lado, se le dará la\n" "opción de decidir si desea mantener o eliminar nuevas localizaciones\n" "que se introduzcan si selecciona esta opción." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "¿Desea ver el espacio liberado en disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "«localepurge» puede calcular y mostrar el espacio en disco liberado en\n" "disco después de que realice las operaciones programadas, así como\n" "mostrar un resumen del espacio en disco que se ha recuperado cuando\n" "termina." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "¿Realizar un cálculo exacto del espacio en disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "Existen dos maneras de calcular el espacio liberado en disco. Una es\n" "más rápida que la otra pero menos exacta si ocurren otros cambios en\n" "el sistema de ficheros mientras se calcula el espacio en disco. El otro\n" "funciona con mayor exactitud y por lo tanto es la elección preferida." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display verbose output?" msgstr "¿Mostrar salida detallada?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "Puede configurar «localepurge» para que detalle los ficheros de\n" "localización que ha eliminado. Esto hará que se muestre mucha\n" "información en la pantalla. "