# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:42+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "Selecting locale files" msgstr "Paramètres régionaux :" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "Localepurge supprimera tous les fichiers de localisation, ou paramètres " "régionaux, de votre système à l'exception de ceux que vous allez choisir. Le " "plus souvent, les paramètres régionaux à deux caractères comme « fr » ou " "« pt » comportent la majeure partie des informations de localisation par " "rapport à des paramètres comme « fr_FR » ou « pt_BR ». Vous devriez donc " "choisir les deux types de paramètres pour disposer du meilleur support de " "vos paramètres régionaux. Les entrées de /etc/locale.gen seront " "présélectionnées si localepurge n'a pas été précédemment configuré." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Faut-il vraiment supprimer tous les paramètres régionaux ?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "Vous avez choisi de ne garder aucun fichier de paramètres régionaux. Cela " "signifie que tous les fichiers seront supprimés de votre système. Veuillez " "confirmer cette action." #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "Localepurge n'aura pas d'action" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "Localepurge ne fera rien tant qu'il n'aura pas été correctement configuré " "avec la commande « dpkg-reconfigure localepurge ». Les entrées configurées " "dans /etc/locale.gen par le paquet locales seront alors automatiquement " "présélectionnées." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Faut-il aussi supprimer les traductions des pages de manuel ?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "À partir des choix que vous venez d'effectuer, localepurge peut également " "supprimer les traductions des pages de manuel qui ne vous sont pas utiles." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Souhaitez-vous être informé de nouveaux paramètres régionaux ?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Si le choix des paramètres régionaux à conserver vous convient et que vous " "ne vous préoccupez pas de savoir si vous voulez supprimer ou garder " "d'éventuels nouveaux paramètres régionaux, ne choisissez pas cette option. " "Ceux-ci seront alors automatiquement supprimés. En activant cette option, " "vous aurez la possibilité de conserver ou d'effacer les nouveaux paramètres " "régionaux." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Faut-il afficher l'espace disque libéré ?" # Type: boolean # Description #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "Localepurge peut calculer et afficher l'espace disque libéré par ses " "actions, puis afficher un résumé rapide de l'espace récupéré avant de se " "terminer." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Faut-il utiliser une méthode de calcul précise ?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "Deux méthodes de calcul de l'espace disque libéré sont possibles. L'une est " "plus rapide mais moins précise que l'autre dans le cas où d'autres " "modifications ont lieu sur le disque pendant le calcul. La méthode précise " "est le choix par défaut." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Faut-il utiliser un affichage détaillé ?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "Localepurge peut être configuré pour afficher chaque ensemble de paramètres " "régionaux qu'il supprime. Cela peut générer l'affichage de nombreux messages."