# Galician translation of localepurge's debconf templates # This file is distributed under the same license as the localepurge package. # Jacobo Tarrio , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:22+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "Selecting locale files" msgstr "A seleccionar os ficheiros de locales" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "localepurge ha eliminar tódolos ficheiros de \"locales\" do seu sistema, " "agás os dos códigos de idioma que seleccione agora. Normalmente, os locales " "de dous caracteres, coma \"de\" ou \"pt\" no canto de \"de_DE\" ou \"pt_BR\" " "conteñen a maior parte das localizacións, polo que debería escoller os dous " "para soportar mellor a súa configuración nacional de idioma. Hanse " "preseleccionar as entradas de /etc/locale.gen se non existe unha " "configuración anterior." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "¿Quere eliminar tódolos locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "Decidiu non conservar ningún \"locale\". Isto significa que se han eliminar " "tódolos locales do sistema. ¿Está seguro de que isto é o que quere facer?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "localepurge non ha realizar ningunha acción" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "localepurge non ha ser útil ata que o configure correctamente coa orde " "\"dpkg-reconfigure localepurge\". Hanse preseleccionar automaxicamente as " "entradas configuradas no ficheiro /etc/locale.gen do paquete locales." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "¿Quere eliminar tamén as páxinas man localizadas?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "Seguindo a mesma información de locales que introduciu enriba, localepurge " "tamén pode eliminar as páxinas man localizadas superfluas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "¿Avisar da aparición de novos locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Se está satisfeito coa selección de \"locales\" que decidiu conservar e non " "está interesado en borrar ou conservar os locales novos, rexeite esta opción " "para eliminar automaticamente os locales novos que, probablemente, non lle " "importarían. Se escolle esta opción, háselle dar a posibilidade de decidir " "se quere conservar ou eliminar os locales novos." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "¿Amosar o espazo de disco liberado?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "localepurge pode calcular e amosar o espazo de disco liberado polas súas " "operacións e amosar un resumo de espazo aforrado ao saír." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "¿Cálculo exacto de espazo no disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "Hai dous xeitos de calcular o espazo de disco liberado. Un é máis rápido có " "outro pero moito menos exacto se hai outros cambios no sistema de ficheiros " "durante o cálculo de espazo. O outro é máis exacto e é, polo tanto, a opción " "preferida." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display verbose output?" msgstr "¿Amosar saída completa?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "Pódese configurar localepurge para amosar os ficheiros de \"locale\" que " "elimina. Isto pode causar moita saída pola pantalla."