# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 16:54-0300\n" "Last-Translator: Tiago Bortoletto Vaz \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "Selecting locale files" msgstr "Selecionando arquivos de locale" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "O localepurge irá remover todos os arquivos de locale do seu sistema exceto " "os que você selecionar agora. Normalmente, locales de dois caracteres como " "\"de\" ou \"pt\" ao invés de \"de_DE\" ou \"pt_BR\" contém a maior parte das " "localizações. Então, por favor, selecione ambos para um melhor suporte das " "configurações do seu idioma nacional." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Realmente remover todos os locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "Você não selecionou nenhum locale a ser mantido. Isso significa que todos os " "locales serão removidos do sistema. Você tem certeza de que é isso mesmo que " "deseja fazer ?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "O localepurge não executará nenhuma ação" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "O localepurge não será útil até que você refaça sua configuração com o " "comando \"dpkg-reconfigure localepurge\" com sucesso. As entradas " "configuradas de /etc/locale.gen do pacote locales serão então " "\"automagicamente\" pré-selecionadas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Remover também páginas de manuais traduzidas?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "O localepurge pode ser configurado para também remover as páginas de manual " "(manpages) traduzidas com base nas mesmas informações que você forneceu para " "os arquivos de locale." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Informar sobre novos locales ?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Caso você esteja satisfeito com a seleção de locales que você escolheu para " "serem mantidos e não queira se preocupar em remover ou manter novos locales " "encontrados, simplesmente remova a seleção desta opção para remover " "automaticamente novos locales com os quais você de qualquer forma não se " "preocuparia. Caso você selecionar esta opção, lhe será dada a oportunidade " "de decidir entre manter ou remover novos locales que forem introduzidos." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Exibir espaço em disco liberado?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "O localepurge pode calcular e exibir o espaço em disco liberado por suas " "operações e exibir um sumário do espaço em disco economizado ao ser " "finalizado." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Cálculo correto de espaço em disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 #, fuzzy msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "Existem duas maneiras de calcular o espaço em disco liberado disponível. Uma " "é muito mais rápida do que a outra mas menos correta caso outras mudanças " "ocorram no sistema de arquivos durante o cálculo do espaço em disco. A outra " "funciona mais corretamente e portanto é a maneira preferida." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Exibir saída detalhada?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #, fuzzy msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "O localepurge pode ser configurado para explicitamente exibir quais locales " "são removidos. Isso provavelmente fará com que muita saída seja exibida na " "tela." #, fuzzy #~ msgid "Locale files to keep:" #~ msgstr "Que arquivos de locale você quer manter?" #~ msgid "${locales}" #~ msgstr "${locales}" #~ msgid "yes, no" #~ msgstr "sim, não"