# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.5.9-0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 21:38+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "Selecting locale files" msgstr "Выбор файлов локалей" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:1001 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "localepurge удалит все файлы локалей из вашей системы, кроме тех, которые " "вы здесь отметите. Обычно, большая часть локализации содержится в локали, " "состоящей из двух символов, например, \"de\" или \"ru\", а не в \"de_DE\" или \"ru_RU\". " "Поэтому выберите обе локали, чтобы оставить самую полную поддержку " "родного языка. Записи из /etc/locale.gen уже выбраны, если это первая " "настройка." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Действительно удалить все локали?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "Вы не выбрали ни одной локали. Это означает, что все локали будут " "удалены из системы. Вы действительно хотите этого?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "localepurge не будет выполнять никаких действий" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "localepurge не заработает, пока вы не настроите его с помощь команды " "\"dpkg-reconfigure localepurge\". Настроенные локали в /etc/locale.gen " "из пакета locales будут выбраны автоматически." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Удалить также переведённые справочные страницы?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "На основе указанной ранее информации о локалях, localepurge может " "также удалить ненужные переведённые справочные страницы." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Информировать о новых локалях?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Если вас устраивает выбор оставляемых в системе локалей, и вам неважно, " "будут ли удалены или оставлены новые локали, которые появятся в будущем, " "то ответьте отрицательно, и все новые локали будут автоматически удаляться. " "Если вы ответите утвердительно, то вам будет предлагаться выбор " "удалять или оставлять появляющиеся новые локали." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Показывать освобождаемое дисковое пространство?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "localepurge может подсчитать и показать освобождаемое дисковое пространство " "и при завершении работы вывести общее освободившееся место." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Выполнять точный подсчёт дискового пространства?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "Есть два способа подсчёта освобождаемого дискового пространства. " "Один намного быстрее другого, но менее точен, если во время подсчёта " "происходят другие изменения в файловой системе. Второй работает более " "точно и поэтому более предпочтителен." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Показывать подробности при работе?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "localepurge может показывать удаляемые файлы локалей. " "Возможно, их будет очень много."