# translation of openldap_2.4.10-2_sv.po to Swedish # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the openldap package. # # Martin Ågren , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap_2.4.10-2_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 13:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Ågren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Utelämna konfiguration av OpenLDAP-servern?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Om du aktiverar det här alternativet kommer ingen initial konfiguration " "eller databas att skapas åt dig." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "alltid " #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "vid behov" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "aldrig" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Dumpa databaser till fil vid uppgradering:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Innan du uppgraderar till en ny version av OpenLDAP-servern, kan datat från " "dina LDAP-kataloger dumpas till klartextfiler i standardformatet LDAP Data " "Interchange Format." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Väljer du \"alltid\" kommer databaserna alltid att dumpas före en " "uppgradering. Väljer du \"vid behov\" kommer databasen bara dumpas om den " "nya versionen är inkompatibel med det gamla databasformatet och måste " "återimporteras. Om du väljer \"aldrig\", kommer ingen dump göras." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Katalog att dumpa databaser i:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Ange den katalog dit LDAP-databaser ska exporteras. I denna katalog kommer " "flera LDIF-filer att skapas som svarar mot sökbaserna på servern. Se till " "att du har tillräckligt med ledigt utrymme på den partition där katalogen " "finns. Den första förekomsten av strängen \"VERSION\" ersätts med den " "serverversion du uppgraderar från." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Vill du att databasen ska tas bort när slapd rensas bort?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Allow LDAPv2 protocol?" msgstr "Tillåt LDAPv2-protokollet?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 #, fuzzy msgid "" "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and " "users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use " "LDAPv3, you should select this option and 'olcAllows: bind_v2' will be added " "to your cn=config directory." msgstr "" "Det inte längre aktuella LDAPv2-protokollet är som standard avaktiverat i " "slapd. Program och använder ska uppgradera till LDAPv3. Om du har gamla " "program som inte kan använda LDAPv3, behöver du välja detta vilket gör att " "\"allow bin_v2\" läggs till i din slapd.conf-fil." #~ msgid "Move old database?" #~ msgstr "Flytta gammal databas?" #~ msgid "" #~ "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " #~ "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " #~ "will move the old database files out of the way before creating a new " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Det finns fortfarande filer i /var/lib/ldap/ som troligen kommer göra att " #~ "konfigurationsprocessen inte fungerar. Om du aktiverar detta val, kommer " #~ "adminstrationsskripten att flytta den gamla databasfilen ur vägen innan " #~ "en ny databas skapas." #~ msgid "Retry configuration?" #~ msgstr "Försöka konfigurera igen?" #~ msgid "" #~ "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain " #~ "name is syntactically valid, the organization is not left empty and the " #~ "admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " #~ "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want " #~ "to retry later." #~ msgstr "" #~ "Konfigurationen du har angett är ogiltig. Säkerställ att DNS-domännamnet " #~ "är syntaktiskt giltigt, att organisationsfältet inte lämnats tomt och att " #~ "administratörslösenorden matchar. Om du väljer att inte försöka " #~ "konfigurera igen, kommer LDAP-servern inte att ställas in. Kör \"dpkg-" #~ "reconfigure slapd\" om du vill försöka igen senare." #~ msgid "DNS domain name:" #~ msgstr "DNS-domännamn:" #~ msgid "" #~ "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP " #~ "directory. For example, 'foo.example.org' will create the directory with " #~ "'dc=foo, dc=example, dc=org' as base DN." #~ msgstr "" #~ "DNS-domännamnet används för att konstruera bas-DN:et för LDAP-katalogen. " #~ "Till exempel kommer \"foo.example.org\" att skapa en katalog med " #~ "\"dc=foo, dc=example, dc=org\" som bas-DN." #~ msgid "Organization name:" #~ msgstr "Organisationsnamn:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your " #~ "LDAP directory." #~ msgstr "" #~ "Ange namnet på organisationen som ska användas i bas-DN:et för din LDAP-" #~ "katalog." #~ msgid "Administrator password:" #~ msgstr "Administratörslösenord:" #~ msgid "" #~ "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." #~ msgstr "Ange lösenordet för admin-posten i LDAP-katalogen." #~ msgid "Confirm password:" #~ msgstr "Bekräfta lösenordet:" #~ msgid "" #~ "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify " #~ "that you have typed it correctly." #~ msgstr "" #~ "Ange administratörslösenordet för din LDAP-katalog igen för att verifiera " #~ "att du har skrivit in det korrekt." #, fuzzy #~| msgid "Administrator password:" #~ msgid "Config tree administrator password:" #~ msgstr "Administratörslösenord:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." #~ msgid "" #~ "Please enter the password for the administrator of the configuration tree." #~ msgstr "Ange lösenordet för admin-posten i LDAP-katalogen." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify " #~| "that you have typed it correctly." #~ msgid "" #~ "Please enter the admin password for the administrator of the " #~ "configuration tree again to verify that you have typed it correctly." #~ msgstr "" #~ "Ange administratörslösenordet för din LDAP-katalog igen för att verifiera " #~ "att du har skrivit in det korrekt." #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Lösenorden matchar inte" #~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." #~ msgstr "De två lösenord du har angett var inte lika. Försök igen." #~ msgid "Back up current database and create a new one?" #~ msgstr "Säkerhetskopiera aktuell databas och skapa en ny?" #~ msgid "" #~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " #~ "currently in /etc/ldap/slapd.d. Changing the directory suffix requires " #~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " #~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." #~ msgstr "" #~ "Katalogsuffixet (domänen) du angett matchar inte den som för tillfället " #~ "anges i /etc/ldap/slapd.d. Om du ändrar katalogsuffixet krävs att du " #~ "flyttar den nuvarande LDAP-databasen å sidan och skapar en ny. Bekräfta " #~ "att du vill säkerhetskopiera och överge den nuvarande databasen." #~ msgid "slapcat failure during upgrade" #~ msgstr "slapcat-fel vid uppgradering" #~ msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." #~ msgstr "Ett fel inträffade när LDAP-katalogen uppgraderades." #~ msgid "" #~ "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This " #~ "may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " #~ "'moduleload' lines to support the backend database)." #~ msgstr "" #~ "Programmet \"slapcat\" misslyckades när det extraherade LDAP-katalogen. " #~ "Detta kan bero på en felaktig konfigurationsfil (till exempel, saknade " #~ "\"moduleload\"-rader för att stödja bakändsdatabasen)." #~ msgid "" #~ "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " #~ "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade " #~ "again, you should move the old database files back into place, fix " #~ "whatever caused slapcat to fail, and run:" #~ msgstr "" #~ "Detta fel kommer göra att \"slapadd\" misslyckas även senare. Den gamla " #~ "databasen kommer flyttas till /var/backups. Om du vill försöka utföra den " #~ "här uppgraderingen igen, behöver du flytta tillbaka de gamla " #~ "databasfilerna, korrigera det som har fått slapcat att misslyckas och " #~ "köra:" #~ msgid "" #~ "Then move the database files back to a backup area and then try running " #~ "slapadd from $location." #~ msgstr "" #~ "Flytta sedan tillbaka databasfilerna till ett utrymme för säkerhetskopior " #~ "och kör slapadd från $location." #~ msgid "Database backend to use:" #~ msgstr "Databasbakända att använda:" #~ msgid "" #~ "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, " #~ "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same " #~ "configuration options." #~ msgstr "" #~ "HDB-bakändan är rekommenderad. HDB och BDB använder liknande " #~ "lagringsformat, men HDB lägger till stöd för namnbyten på underträd. Båda " #~ "stödjer samma konfigurationsalternativ." #~ msgid "" #~ "In either case, you should review the resulting database configuration " #~ "for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "I vilket fall, behöver du se över den resulterande databaskonfigurationen " #~ "för dina behov. Se /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz för fler " #~ "detaljer." #~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" #~ msgstr "slurpd är inte aktuell; repliker måste konfigureras för hand" #~ msgid "" #~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " #~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " #~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "En eller flera av slurpds \"replica\"-val har hittats i din slapd-" #~ "konfiguration vid uppgraderingen. Eftersom slurpd inte är aktuell längre " #~ "från och med OpenLDAP 2.4, kommer du behöva migrera dina repliker till " #~ "att använda syncrepl-protokollet istället." #~ msgid "" #~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " #~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " #~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Konverteringen från slurpd till det frågebaserade syncrepl-protokollet " #~ "kan inte göras automatiskt och du kommer behöva konfigurera dina replica-" #~ "servrar för hand. Se http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html " #~ "för detaljer." #~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" #~ msgstr "Värden på TLSCipherSuite har ändrats" #~ msgid "" #~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " #~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " #~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " #~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " #~ "package." #~ msgstr "" #~ "Ett \"TLSCipherSuite\"-val hittades i din slapd-konfiguration vid " #~ "uppgraderingen. De värden som tillåts för detta val avgörs av den SSL-" #~ "implementation som används och detta har ändrats från OpenSSL till " #~ "GnuTLS. Som en följd av detta kommer inte din befintliga TLSCipherSuite-" #~ "inställning att fungera med det här paketet." #~ msgid "" #~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " #~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " #~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " #~ "ciphers supported by GnuTLS." #~ msgstr "" #~ "Den inställning har automatiskt kommenterats ut åt dig. Om du har " #~ "särskilda krypteringsbehov som kräver att detta val återaktiveras, se " #~ "utdatat från \"gnutls-cli -l\" i gnutls-bin-paketet för en lista över " #~ "krypton som stöds av GnuTLS." #~ msgid "Change backend type from LDBM to BDB?" #~ msgstr "Ändra bakändstyp från LDBM till BDB?" #~ msgid "" #~ "The LDBM backend type has serious stability problems and has been " #~ "deprecated by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the " #~ "OpenLDAP packages." #~ msgstr "" #~ "LDBM-bakändstypen har allvarliga stabilitetsproblem och har blivit " #~ "utdaterad av OpenLDAP från och med 2.2. Den stöds inte längre av OpenLDAP-" #~ "paketen." #~ msgid "" #~ "When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more " #~ "information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." #~ msgstr "" #~ "När BDB-bakändan används, måste den konfigureras ordentligt. För mer " #~ "information, se /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." #~ msgid "" #~ "If you enable this option, an attempt will be made to update the " #~ "configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If " #~ "you do not enable this option, the upgrade will be aborted." #~ msgstr "" #~ "Om du aktiverar detta val, kommer ett försök göras att uppdatera " #~ "konfigurationen till att använda BDB istället för LDBM och konvertera " #~ "databaserna. Om du inte aktiverar detta val, kommer uppgraderingen att " #~ "avbrytas."