# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 16:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-22 13:23+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Ubuntu archive mirror" msgstr "S'està comprovant la rèplica de l'arxiu de LliureX" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 msgid "Downloading the Release file..." msgstr "S'està descarregant el fitxer Release..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "Bad archive mirror" msgstr "La rèplica de l'arxiu és incorrecta" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "The specified Ubuntu archive mirror is either not available, or does not have a valid Release file on it. Please try a different mirror." msgstr "La rèplica de l'arxiu de LliureX especificada no està disponible o no té un fitxer Release vàlid. Intenteu-ho amb una altra rèplica." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Architecture not supported" msgstr "L'arquitectura no està suportada" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror." msgstr "La rèplica de l'arxiu de LliureX especificada no sembla contindre la vostra arquitectura. Intenteu-ho amb una altra rèplica." #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive" msgstr "Seleccioneu una rèplica de l'arxiu de LliureX" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 msgid "enter information manually" msgstr "introduïu la informació manualment" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain #. (remove the spaces between "*" and "/") #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "GB[ Default value for http]" msgstr "ES" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Ubuntu archive mirror country:" msgstr "País de la rèplica de l'arxiu de LliureX:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be the best choice." msgstr "L'objectiu és trobar una rèplica de l'arxiu de LliureX que estiga prop vostre en la xarxa -- teniu en compte que els països propers, o fins i tot el vostre, poden no ser la millor opció." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Ubuntu archive mirror:" msgstr "Rèplica de l'arxiu de LliureX" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you." msgstr "Seleccioneu una rèplica de l'arxiu de LliureX. És recomanable que utilitzeu una rèplica en el vostre país o regió si no sabeu quina rèplica té la millor connexió d'Internet per a vosaltres." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, .archive.ubuntu.com is a good choice." msgstr "Normalment, .archive.ubuntu.com és una bona selecció." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Ubuntu archive mirror hostname:" msgstr "Nom del servidor de la rèplica de l'arxiu de LliureX:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded." msgstr "Introduïu el nom del servidor de la rèplica des del qual es descarregarà LliureX." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format." msgstr "Es pot especificar un port alternatiu utilitzant el format estàndard [servidor]:[port] format." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Ubuntu archive mirror directory:" msgstr "Introduïu el directori de la rèplica de l'arxiu de LliureX:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is located." msgstr "Introduïu el directori on està ubicada la rèplica de l'arxiu de LliureX." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "Informació sobre el servidor intermediari d'HTTP (en blanc per a cap):" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "Si vos cal utilitzar un servidor intermediari d'HTTP per a accedir a l'exterior, introduïu la informació del servidor intermediari ací. Si no, deixeu això en blanc." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "The proxy information should be given in the standard form of \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "La informació del servidor intermediari s'ha de donar en la forma estàndard «http://[[usuari][:contrasenya]@]servidor[:port]/»." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "Informació sobre el servidor intermediari d'FTP (en blanc per a cap):" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "Si vos cal utilitzar un servidor intermediari d'FTP per a accedir a l'exterior, introduïu ací la informació del servidor intermediari. Si no, deixeu això en blanc." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain #. (remove the spaces between "*" and "/") #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "GB[ Default value for ftp]" msgstr "ES" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "Protocol per a la descàrrega dels fitxers:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "Seleccioneu un protocol a utilitzar per a descarregar fitxers. Si no n'esteu segur, seleccioneu «http»; és menys propens a tindre problemes relacionats amb tallafocs."