# Japanese translation for startup-manager # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the startup-manager package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: startup-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-02 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-08 09:36+0000\n" "Last-Translator: keblo \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-17 08:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. #-#-#-#-# startupmanager.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Display a Progress dialog during config initialization #: ../data/gtk_frontend.py:165 ../data/gtk_frontend.py:913 #: ../data/startupmanager.glade.h:72 ../data/startupmanager.desktop.in.h:2 #: ../data/startupmanager-kde.desktop.in.h:2 #: ../data/startupmanager.xml:4(title) msgid "StartUp-Manager" msgstr "StartUp-Manager" #: ../data/gtk_frontend.py:263 msgid "Image" msgstr "画像" #: ../data/gtk_frontend.py:354 ../data/gtk_frontend.py:380 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: ../data/gtk_frontend.py:499 msgid "Common formats for Grub background images" msgstr "Grub 背景画像に適するファイル形式" #: ../data/gtk_frontend.py:508 ../data/gtk_frontend.py:572 #: ../data/gtk_frontend.py:666 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" #: ../data/gtk_frontend.py:593 msgid "" "You are removing the currently active usplash theme. Do you really want to " "do that?" msgstr "現在使用中の Usplash テーマを削除しようとしています。本当に削除しますか?" #: ../data/gtk_frontend.py:609 msgid "" "Make sure to select a new theme if you want usplash to function properly." msgstr "Usplash を正常に動作させるには、新しいテーマを選択する必要があります。" #: ../data/gtk_frontend.py:640 msgid "When you wish to leave the preview, press Esc." msgstr "プレビューから抜けたいときは Esc キーを押してください。" #: ../data/gtk_frontend.py:661 msgid "Splashy theme files(*.tar.gz, *.tar.bz2)" msgstr "Splashy のテーマ ファイル(*.tar.gz, *.tar.bz2)" #: ../data/gtk_frontend.py:687 msgid "You can not remove the currently active splashy theme." msgstr "現在使用中の Splashy テーマは削除できません。" #: ../data/gtk_frontend.py:734 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" #: ../data/gtk_frontend.py:772 msgid "Insert a floppy. Note that everything on the floppy will be deleted." msgstr "フロッピーを挿入してください。フロッピーの既存内容は全て消去されるので注意してください。" #: ../data/gtk_frontend.py:786 msgid "Formatting floppy" msgstr "フロッピーをフォーマット中" #: ../data/gtk_frontend.py:807 msgid "Floppy not found. Try again?" msgstr "フロッピーが見つかりません。もう一度試しますか?" #: ../data/gtk_frontend.py:823 ../data/gtk_frontend.py:860 msgid "Error." msgstr "エラー" #: ../data/gtk_frontend.py:830 msgid "Creating rescue floppy" msgstr "救済フロッピーを作成しています" #: ../data/gtk_frontend.py:851 msgid "Rescue floppy created successfully." msgstr "救済フロッピーの作成に成功。" #: ../data/gtk_frontend.py:870 msgid "" "Original settings restored.\n" "Shutting down" msgstr "" "初期設定に戻しました。\n" "プログラムを閉じます" #: ../data/gtk_frontend.py:882 msgid "Failed to restore config" msgstr "設定の復元に失敗" #: ../data/gtk_frontend.py:915 msgid "Performing post-configuration tasks" msgstr "設定後タスクを実行しています" #: ../data/startupmanager.glade.h:1 msgid "" "8 bits\n" "16 bits\n" "24 bits" msgstr "" "8 ビット\n" "16 ビット\n" "24 ビット" #: ../data/startupmanager.glade.h:4 msgid "Bootloader menu colors" msgstr "ブートローダ・メニューの色" #: ../data/startupmanager.glade.h:5 msgid "Bootloader menu resolution" msgstr "ブートローダ・メニューの解像度" #: ../data/startupmanager.glade.h:6 msgid "Bootloader themes" msgstr "ブートローダ・テーマ" #: ../data/startupmanager.glade.h:7 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: ../data/startupmanager.glade.h:8 msgid "Default operating system" msgstr "デフォルトのオペレーティングシステム" #: ../data/startupmanager.glade.h:9 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #: ../data/startupmanager.glade.h:10 msgid "Misc." msgstr "その他" #: ../data/startupmanager.glade.h:11 msgid "Number of kernels" msgstr "カーネル表示数" #: ../data/startupmanager.glade.h:12 msgid "Protection options" msgstr "保護オプション" #: ../data/startupmanager.glade.h:13 msgid "Splashy themes" msgstr "Splashy テーマ" #: ../data/startupmanager.glade.h:14 msgid "Splashy" msgstr "Splashy" #: ../data/startupmanager.glade.h:15 msgid "Timeout" msgstr "待ち時間" #: ../data/startupmanager.glade.h:16 msgid "Usplash themes" msgstr "Usplash テーマ" #: ../data/startupmanager.glade.h:17 msgid "Advanced" msgstr "詳 細" #: ../data/startupmanager.glade.h:18 msgid "Appearance" msgstr "外 観" #: ../data/startupmanager.glade.h:19 msgid "Automatically update default boot option" msgstr "デフォルトの起動オプションを自動的に更新" #: ../data/startupmanager.glade.h:20 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../data/startupmanager.glade.h:21 msgid "" "Black\n" "Blue\n" "Green\n" "Cyan\n" "Red\n" "Magenta\n" "Brown\n" "Light-Gray" msgstr "" "黒\n" "青\n" "緑\n" "藍紫\n" "赤\n" "赤紫\n" "茶\n" "薄灰" #: ../data/startupmanager.glade.h:29 msgid "" "Black\n" "Blue\n" "Green\n" "Cyan\n" "Red\n" "Magenta\n" "Brown\n" "Light-Gray\n" "Dark-Gray\n" "Light-Blue\n" "Light-Green\n" "Light-Cyan\n" "Light-Red\n" "Light-Magenta\n" "Yellow\n" "White" msgstr "" "黒\n" "青\n" "緑\n" "藍紫\n" "赤\n" "赤紫\n" "茶\n" "薄灰\n" "濃灰\n" "薄青\n" "薄緑\n" "薄藍紫\n" "薄赤\n" "薄赤紫\n" "黄\n" "白" #: ../data/startupmanager.glade.h:45 msgid "Blink" msgstr "点滅" #: ../data/startupmanager.glade.h:46 msgid "Boot options" msgstr "起動オプション" #: ../data/startupmanager.glade.h:47 msgid "Color depth:" msgstr "色深度:" #: ../data/startupmanager.glade.h:48 msgid "Confirm password:" msgstr "パスワード確認:" #: ../data/startupmanager.glade.h:49 msgid "Create boot option for memtest86+" msgstr "memtest86+ 起動オプションを作成" #: ../data/startupmanager.glade.h:50 msgid "Create boot option for recovery mode" msgstr "recovery mode 起動オプションを作成" #: ../data/startupmanager.glade.h:51 msgid "Create rescue floppy" msgstr "救済フロッピーの作成" #: ../data/startupmanager.glade.h:52 msgid "Grub background image:" msgstr "Grub の背景画像:" #: ../data/startupmanager.glade.h:53 msgid "Highlighted" msgstr "ハイライト" #: ../data/startupmanager.glade.h:54 msgid "Limit the number of kernels in the boot menu" msgstr "起動メニューに表示するカーネルの数を制限" #: ../data/startupmanager.glade.h:55 msgid "Manage bootloader themes..." msgstr "ブートローダ・テーマの管理..." #: ../data/startupmanager.glade.h:56 msgid "Manage splashy themes..." msgstr "Splashy テーマの管理..." #: ../data/startupmanager.glade.h:57 msgid "Manage usplash themes..." msgstr "Usplash テーマの管理..." #: ../data/startupmanager.glade.h:58 msgid "Normal" msgstr "通常" #: ../data/startupmanager.glade.h:59 msgid "Number of kernels to keep" msgstr "表示するカーネルの数" #: ../data/startupmanager.glade.h:60 msgid "Password protect bootloader" msgstr "ブートローダをパスワード保護" #: ../data/startupmanager.glade.h:61 msgid "Password protect old boot options" msgstr "古いカーネルの起動オプションをパスワード保護" #: ../data/startupmanager.glade.h:62 msgid "Password protect rescue mode" msgstr "レスキューモードをパスワード保護" #: ../data/startupmanager.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../data/startupmanager.glade.h:64 msgid "Preview theme" msgstr "テーマのプレビュー" #: ../data/startupmanager.glade.h:65 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" #: ../data/startupmanager.glade.h:66 msgid "Restore original settings" msgstr "初期設定に戻す" #: ../data/startupmanager.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" #: ../data/startupmanager.glade.h:68 msgid "Show boot splash" msgstr "起動スプラッシュを表示" #: ../data/startupmanager.glade.h:69 msgid "Show bootloader menu" msgstr "ブートローダのメニューを表示" #: ../data/startupmanager.glade.h:70 msgid "Show text during boot" msgstr "起動中にテキストを表示" #: ../data/startupmanager.glade.h:71 msgid "Splashy theme:" msgstr "Splashy テーマ:" #: ../data/startupmanager.glade.h:73 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: ../data/startupmanager.glade.h:74 msgid "Timeout in seconds:" msgstr "待ち時間(秒):" #: ../data/startupmanager.glade.h:75 msgid "Update password" msgstr "パスワードを更新" #: ../data/startupmanager.glade.h:77 msgid "Use background image for bootloader menu" msgstr "ブートローダのメニューに背景画像を使用" #: ../data/startupmanager.glade.h:78 msgid "Use colors in bootloader menu" msgstr "ブートローダのメニューに色を使用" #: ../data/startupmanager.glade.h:79 msgid "Use timeout in bootloader menu" msgstr "ブートローダのメニューに待ち時間を設定" #: ../data/startupmanager.glade.h:80 msgid "Usplash theme:" msgstr "Usplash テーマ:" #: ../data/startupmanager.desktop.in.h:1 #: ../data/startupmanager-kde.desktop.in.h:1 msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" msgstr "ブートローダやスプラッシュ画面の設定を変更します" #: ../data/startupmanager.xml:6(title) msgid "Main interface" msgstr "メイン画面" #: ../data/startupmanager.xml:7(para) msgid "" "StartUp-manager autodetects what settings can be made. Therefore, not all " "settings described here might be available." msgstr "" "StartUp-manager は設定可能な項目を自動検知します。そのため、ここに記載されている設定項目が全て利用可能であるとは限りません" #: ../data/startupmanager.xml:11(title) msgid "Grub themes" msgstr "Grub テーマ" #: ../data/startupmanager.xml:12(para) msgid "" "Accepted image formats are png, jpeg, gif, tif, bmp, svg, xcf, xpm, and " "xpm.gz" msgstr "受け入れられる画像形式は png や jpeg, gif, tif, bmp, svg, xcf, xpm, xpm.gz です。" #: ../data/startupmanager.xml:16(title) msgid "Usplash themes" msgstr "Usplash テーマ" #: ../data/startupmanager.xml:17(para) msgid "The Usplash theme must be in the format .so" msgstr "Usplash テーマは .so 形式でなければなりません。" #: ../data/startupmanager.xml:20(title) msgid "Splashy themes" msgstr "Splashy テーマ" #: ../data/startupmanager.xml:21(para) msgid "Accepted theme formats are .tar.gz and .tar.bz2" msgstr "受け入れられるテーマの形式は .tar.gz と tar.bz2 です。" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../data/startupmanager.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Matthieu Pasini https://launchpad.net/~mattmizu\n" " keblo https://launchpad.net/~keblo1\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Matthieu Pasini https://launchpad.net/~mattmizu\n" " keblo https://launchpad.net/~keblo1" #: ../data/gtk_frontend.py:167 msgid "Performing pre-configuration tasks" msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:270 msgid "" "Your grub configuration file lack the line \"### END DEBIAN AUTOMAGIC " "KERNELS LIST\".\n" "You have probably hand-edited the configuration file.\n" "\n" "Choose \"yes\" to have the file auto-generated. This means that any custom " "boot options will be lost.\n" "If you only have one operating system installed and you do not know what I " "am talking about, it should be safe to answer \"yes\".\n" "\n" "Otherwise, choose \"no\". That will stop this program.\n" "It is however recommended to look into this, since system upgrades could " "also rewrite the configuration file." msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:293 msgid "Last used" msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:519 msgid "Could not add image" msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:568 msgid "Usplash theme files(*.so)" msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:716 msgid "Password changed" msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:719 msgid "Error while changing passwords." msgstr "" #: ../data/gtk_frontend.py:732 msgid "Password must be at least 4 characters" msgstr "" #: ../data/startupmanager.glade.h:76 msgid "Use Splashy from initramfs" msgstr ""