# Norwegian Bokmal translation for startup-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the startup-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: startup-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-02 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:56+0000\n" "Last-Translator: Anders Aase Martinsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-17 08:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. #-#-#-#-# startupmanager.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Display a Progress dialog during config initialization #: ../data/gtk_frontend.py:165 ../data/gtk_frontend.py:913 #: ../data/startupmanager.glade.h:72 ../data/startupmanager.desktop.in.h:2 #: ../data/startupmanager-kde.desktop.in.h:2 #: ../data/startupmanager.xml:4(title) msgid "StartUp-Manager" msgstr "Oppstartshåndtering" #: ../data/gtk_frontend.py:167 msgid "Performing pre-configuration tasks" msgstr "Kjører oppgaver før konfigurering" #: ../data/gtk_frontend.py:263 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: ../data/gtk_frontend.py:270 msgid "" "Your grub configuration file lack the line \"### END DEBIAN AUTOMAGIC " "KERNELS LIST\".\n" "You have probably hand-edited the configuration file.\n" "\n" "Choose \"yes\" to have the file auto-generated. This means that any custom " "boot options will be lost.\n" "If you only have one operating system installed and you do not know what I " "am talking about, it should be safe to answer \"yes\".\n" "\n" "Otherwise, choose \"no\". That will stop this program.\n" "It is however recommended to look into this, since system upgrades could " "also rewrite the configuration file." msgstr "" "Konfigurasjonsfilen for Grub mangler linjen \"### END DEBIAN AUTOMAGIC " "KERNELS LIST\".\n" "Du har antakelig endret konfigurasjonsfilen manuelt.\n" "\n" "Velg \"Ja\" for å autogenerere filen, dette betyr at tilpassede oppstartvalg " "vil forsvinne.\n" "Hvis du bare har et operativsystem installert og du ikke vet hva det er " "snakke om vil det være trygt å svare \"Ja\".\n" "\n" "Ellers, svar \"Nei\". Dette vil avslutte dette programmet.\n" "Det anbefales uansett å undersøke dette side systemoppgraderinger også kan " "overskrive konfigurasjonsfilen." #: ../data/gtk_frontend.py:293 msgid "Last used" msgstr "Sist brukt" #: ../data/gtk_frontend.py:354 ../data/gtk_frontend.py:380 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../data/gtk_frontend.py:499 msgid "Common formats for Grub background images" msgstr "Vanlige formater for Grub bakgrunnsbilder" #: ../data/gtk_frontend.py:508 ../data/gtk_frontend.py:572 #: ../data/gtk_frontend.py:666 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: ../data/gtk_frontend.py:519 msgid "Could not add image" msgstr "Kunne ikke legge til bilde" #: ../data/gtk_frontend.py:568 msgid "Usplash theme files(*.so)" msgstr "Usplash temafiler (*.so)" #: ../data/gtk_frontend.py:593 msgid "" "You are removing the currently active usplash theme. Do you really want to " "do that?" msgstr "" "Du er i ferd med å fjerne det aktive Usplash temaet. Er du sikker på at du " "vil fortsette?" #: ../data/gtk_frontend.py:609 msgid "" "Make sure to select a new theme if you want usplash to function properly." msgstr "" "Pass på at du velger et nytt tema hvis du ønsker at Usplash skal fungere " "ordentlig." #: ../data/gtk_frontend.py:640 msgid "When you wish to leave the preview, press Esc." msgstr "Når du vil avslutte forhåndsvisningen, trykk Esc." #: ../data/gtk_frontend.py:661 msgid "Splashy theme files(*.tar.gz, *.tar.bz2)" msgstr "Splashy temafiler (*tar.gz, *.tar.bz2)" #: ../data/gtk_frontend.py:687 msgid "You can not remove the currently active splashy theme." msgstr "Du kan ikke fjerne det aktive Splashy temaet" #: ../data/gtk_frontend.py:716 msgid "Password changed" msgstr "Passordet er endret" #: ../data/gtk_frontend.py:719 msgid "Error while changing passwords." msgstr "Feil ved endring av passordene." #: ../data/gtk_frontend.py:732 msgid "Password must be at least 4 characters" msgstr "Passordet må være minst 4 karakterer" #: ../data/gtk_frontend.py:734 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene stemmer ikke overens" #: ../data/gtk_frontend.py:772 msgid "Insert a floppy. Note that everything on the floppy will be deleted." msgstr "Sett i en diskett. Alt på disketten blir slettet." #: ../data/gtk_frontend.py:786 msgid "Formatting floppy" msgstr "Formaterer diskett" #: ../data/gtk_frontend.py:807 msgid "Floppy not found. Try again?" msgstr "Disketten ble ikke funnet. Vil du prøve igjen?" #: ../data/gtk_frontend.py:823 ../data/gtk_frontend.py:860 msgid "Error." msgstr "Feil." #: ../data/gtk_frontend.py:830 msgid "Creating rescue floppy" msgstr "Lag redningsdiskett" #: ../data/gtk_frontend.py:851 msgid "Rescue floppy created successfully." msgstr "Redningsdisketten ble laget uten problemer." #: ../data/gtk_frontend.py:870 msgid "" "Original settings restored.\n" "Shutting down" msgstr "" "Orginale innstillinger er gjenopprettet.\n" "Avslutter" #: ../data/gtk_frontend.py:882 msgid "Failed to restore config" msgstr "Gjenoppretting av konfigurasjonen feilet." #: ../data/gtk_frontend.py:915 msgid "Performing post-configuration tasks" msgstr "Kjører oppgaver etter konfigurering" #: ../data/startupmanager.glade.h:1 msgid "" "8 bits\n" "16 bits\n" "24 bits" msgstr "" "8 bits\n" "16 bits\n" "24 bits" #: ../data/startupmanager.glade.h:4 msgid "Bootloader menu colors" msgstr "Oppstartslasterens menyfarger" #: ../data/startupmanager.glade.h:5 msgid "Bootloader menu resolution" msgstr "Oppstartslasterens menyoppløsning" #: ../data/startupmanager.glade.h:6 msgid "Bootloader themes" msgstr "Oppstartslasterens temaer" #: ../data/startupmanager.glade.h:7 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: ../data/startupmanager.glade.h:8 msgid "Default operating system" msgstr "Forhåndsvalgt operativsystem" #: ../data/startupmanager.glade.h:9 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #: ../data/startupmanager.glade.h:10 msgid "Misc." msgstr "Diverse" #: ../data/startupmanager.glade.h:11 msgid "Number of kernels" msgstr "Antall kjerner" #: ../data/startupmanager.glade.h:12 msgid "Protection options" msgstr "Sikkerhetsvalg" #: ../data/startupmanager.glade.h:13 msgid "Splashy themes" msgstr "Splashy temaer" #: ../data/startupmanager.glade.h:14 msgid "Splashy" msgstr "Splashy" #: ../data/startupmanager.glade.h:15 msgid "Timeout" msgstr "Pause" #: ../data/startupmanager.glade.h:16 msgid "Usplash themes" msgstr "Usplash temaer" #: ../data/startupmanager.glade.h:17 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../data/startupmanager.glade.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: ../data/startupmanager.glade.h:19 msgid "Automatically update default boot option" msgstr "Oppdater oppstartsalternativene automatisk" #: ../data/startupmanager.glade.h:20 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../data/startupmanager.glade.h:21 msgid "" "Black\n" "Blue\n" "Green\n" "Cyan\n" "Red\n" "Magenta\n" "Brown\n" "Light-Gray" msgstr "" "Svart\n" "Blå\n" "Grønn\n" "Cyan\n" "Rød\n" "Magenta\n" "Brun\n" "Lys-grå" #: ../data/startupmanager.glade.h:29 msgid "" "Black\n" "Blue\n" "Green\n" "Cyan\n" "Red\n" "Magenta\n" "Brown\n" "Light-Gray\n" "Dark-Gray\n" "Light-Blue\n" "Light-Green\n" "Light-Cyan\n" "Light-Red\n" "Light-Magenta\n" "Yellow\n" "White" msgstr "" "Svart\n" "Blå\n" "Grønn\n" "Cyan\n" "Rød\n" "Magenta\n" "Brun\n" "Lys-grå\n" "Mørk-grå\n" "Lys-blå\n" "Lys-grønn\n" "Lys-cyan\n" "Lys-rød\n" "Lys-magenta\n" "Gul\n" "Hvit" #: ../data/startupmanager.glade.h:45 msgid "Blink" msgstr "Blink" #: ../data/startupmanager.glade.h:46 msgid "Boot options" msgstr "Oppstartsalternativer" #: ../data/startupmanager.glade.h:47 msgid "Color depth:" msgstr "Fargedybde:" #: ../data/startupmanager.glade.h:48 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekreft passord:" #: ../data/startupmanager.glade.h:49 msgid "Create boot option for memtest86+" msgstr "Lag oppstartsvalg for memtest86+" #: ../data/startupmanager.glade.h:50 msgid "Create boot option for recovery mode" msgstr "Lag oppstartsvalg for gjenopprettingsmodus" #: ../data/startupmanager.glade.h:51 msgid "Create rescue floppy" msgstr "Lag redningsdiskett" #: ../data/startupmanager.glade.h:52 msgid "Grub background image:" msgstr "Bakgrunnsbilde for Grub" #: ../data/startupmanager.glade.h:53 msgid "Highlighted" msgstr "Merket" #: ../data/startupmanager.glade.h:54 msgid "Limit the number of kernels in the boot menu" msgstr "Begrens antall kjerner i oppstartsmenyen" #: ../data/startupmanager.glade.h:55 msgid "Manage bootloader themes..." msgstr "Håndter oppstartsbilder..." #: ../data/startupmanager.glade.h:56 msgid "Manage splashy themes..." msgstr "Håndter Splashy temaer..." #: ../data/startupmanager.glade.h:57 msgid "Manage usplash themes..." msgstr "Håndter Usplash temaer..." #: ../data/startupmanager.glade.h:58 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../data/startupmanager.glade.h:59 msgid "Number of kernels to keep" msgstr "Antall kjerner som beholdes" #: ../data/startupmanager.glade.h:60 msgid "Password protect bootloader" msgstr "Passordbeskytt oppstartslasteren" #: ../data/startupmanager.glade.h:61 msgid "Password protect old boot options" msgstr "Passordbeskytt gamle oppstartsalternativer" #: ../data/startupmanager.glade.h:62 msgid "Password protect rescue mode" msgstr "Passordbeskytt gjenopprettingsmodus" #: ../data/startupmanager.glade.h:63 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../data/startupmanager.glade.h:64 msgid "Preview theme" msgstr "Forhåndsvis tema" #: ../data/startupmanager.glade.h:65 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" #: ../data/startupmanager.glade.h:66 msgid "Restore original settings" msgstr "Gjenopprett standardinnstillinger" #: ../data/startupmanager.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: ../data/startupmanager.glade.h:68 msgid "Show boot splash" msgstr "Vis oppstartsbilde" #: ../data/startupmanager.glade.h:69 msgid "Show bootloader menu" msgstr "Vis oppstartsmeny" #: ../data/startupmanager.glade.h:70 msgid "Show text during boot" msgstr "Vis tekst under oppstart" #: ../data/startupmanager.glade.h:71 msgid "Splashy theme:" msgstr "Splashy tema:" #: ../data/startupmanager.glade.h:73 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../data/startupmanager.glade.h:74 msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Pause i sekunder:" #: ../data/startupmanager.glade.h:75 msgid "Update password" msgstr "Oppdater passord" #: ../data/startupmanager.glade.h:76 msgid "Use Splashy from initramfs" msgstr "Bruk Splashy fra initramfs" #: ../data/startupmanager.glade.h:77 msgid "Use background image for bootloader menu" msgstr "Bruk bakgrunnsbilde for oppstartsmeny" #: ../data/startupmanager.glade.h:78 msgid "Use colors in bootloader menu" msgstr "Bruk farger i oppstartsmenyen" #: ../data/startupmanager.glade.h:79 msgid "Use timeout in bootloader menu" msgstr "Bruk pause i oppstartsmenyen" #: ../data/startupmanager.glade.h:80 msgid "Usplash theme:" msgstr "Usplash tema:" #: ../data/startupmanager.desktop.in.h:1 #: ../data/startupmanager-kde.desktop.in.h:1 msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" msgstr "Endre innstillinger for oppstartslasteren og oppstartsbildet" #: ../data/startupmanager.xml:6(title) msgid "Main interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: ../data/startupmanager.xml:7(para) msgid "" "StartUp-manager autodetects what settings can be made. Therefore, not all " "settings described here might be available." msgstr "" "Oppstartshåndtereren henter automatisk innstillingene som kan endres. Derfor " "er det ikke alle innstillingene som er beskrevet her som er tilgjengelig." #: ../data/startupmanager.xml:11(title) msgid "Grub themes" msgstr "Grub temaer" #: ../data/startupmanager.xml:12(para) msgid "" "Accepted image formats are png, jpeg, gif, tif, bmp, svg, xcf, xpm, and " "xpm.gz" msgstr "" "Godkjente bildeformater som kan brukes er .png, .jpeg, .gif, .tif, .bmp, " ".svg, .xcf, .xpm og .xpm.gz" #: ../data/startupmanager.xml:16(title) msgid "Usplash themes" msgstr "Usplash temaer" #: ../data/startupmanager.xml:17(para) msgid "The Usplash theme must be in the format .so" msgstr "Godkjente bildeformat som kan brukes er .so" #: ../data/startupmanager.xml:20(title) msgid "Splashy themes" msgstr "Splashy temaer" #: ../data/startupmanager.xml:21(para) msgid "Accepted theme formats are .tar.gz and .tar.bz2" msgstr "Godkjente bildeformater som kan brukes er .tar.gz og .tar.bz2" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../data/startupmanager.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen"