# translation of exe_cs.po to # EXELearning Czech PO file # Copyright (C) 2004-2008 EXELearning.org # This file is distributed under the same license as the EXE package. # eXe Project # # Vlastimil Ott , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exe_cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+1300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:59+0200\n" "Last-Translator: Vlastimil Ott \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-EXE-Language: Česky\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" "

If the applet you're adding was generated \n" "by one of the programs in this drop down, please select it, \n" "then add the data/applet file generated by your program.

\n" "

eg. For Geogebra applets, select geogebra, then add the .ggb file that \n" "you created in Geogebra.

" msgstr "" "

Pokud byl applet, který přidáváte, vygenerován některým z programů uvedených v tomto seznamu, \n" "potom ho prosím vyberte a připojte vytvořený applet nebo data.

\n" "

Např. pro applety Geogebra vyberte geogebra a připojte soubor .ggb, \n" "který jste v programu Geogebra vytvořili.

" #: exe/xului/mainpage.py:283 exe/xului/mainpage.py:849 #: exe/xului/mainpage.py:978 exe/xului/mainpage.py:1034 #: exe/xului/mainpage.py:1055 #, python-format msgid "" "\"%s\" already exists.\n" "Please try again with a different filename" msgstr "" "\"%s\" již existuje.\n" "Vyzkoušejte to prosím znovu, ale zadejte jiné jméno souboru" #: exe/engine/appletidevice.py:65 msgid "" "\"Find the .txt file (in the applet file) \n" "and open it. Copy the contents of this file into the applet \n" "code field." msgstr "" "Najděte (v souboru s appletem) soubor s koncovkou .txt \n" "a otevřete jej. Zkopírujte obsah souboru (Ctrl a, Ctrl c) \n" "a vložte jej do pole pro kód appletu." #: exe/webui/block.py:246 msgid "---Move To---" msgstr "---Přesunout do---" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:723 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid ". Please use ASCII names." msgstr ". Prosím, použijte název v ASCII." #: exe/engine/clozeidevice.py:60 msgid "
If your goal is to test understanding of core concepts or reading comprehension

Write a summary of the concept or reading long enough to adequately test the target's knowledge, but short enough not to induce fatigue. Less than one typed page is probably adequate, but probably considerably less for young students or beginners.

Select words in the text thatare key to understanding the concepts. Thesewill probably be verbs, nouns, and key adverbs.Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test vocabulary knowledge

Write a text using the target vocabulary. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Highlight the target words in the text. Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test word formation/grammar:

Write a text using the target forms. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Remember that the goal is not vocabulary knowledge, so the core meanings of the stem words should be well known to the students.

Highlight the target words in the text. Provide alternatives with the same word stem, but different affixes. It is a good idea to get a colleague to test the test/exercise to make sure there are no surprises!

" msgstr "
Pokud je vaším cílem otestovat pochopení principu nebo porozumění výkladu.

Charakterizujte koncept nebo text tak rozsáhle, aby bylo možné otestovat cílové znalosti, ale zároveň dostatečně krátce, aby to neunavilo. Adekvátní rozsah je přibližně do jedné strany, ale pro mladé studenty či začátečníky to může být málo.

Vyberte v textu slova, která jsou klíčem k pochopení konceptu. Těmi by měla být slovesa, podstatná jména a klíčová příslovce. Vyberte možnosti s jedinou, jasnou odpovědí.

Pokud je vaším cílem otestovat slovní zásobu:

Napište text užívající cílenou slovní zásobu. Tento text by měl být souvislý a promyšlený a měl by mít dostačující délku. Zvýrazněte v textu cílová slova. Vyberte možnosti s jedinou, jasnou odpovědí.

Pokud je vaším cílem otestovat tvarosloví nebo gramatiku:

Napište text obsahující požadované tvary. Tento text by měl být souvislý a promyšlený a měl by mít dostačující délku. Myslete na to, že cílem není znalost slovíček, takže studenti by měli znát význam slovních základů.

Zvýrazněte v textu cílová slova. Uveďte jiná slova se stejným základem,ale s různými předponami a příponami.Dobrý nápad je zapojit do vyzkoušení testu/cvičení kolegy, ujistíte se tak, že vás nic nepřekvapí!

" #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "
  1. Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert
  2. Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.
  3. Enter an optional caption for your file.
  4. Associate any relevant text to the MP3 file.
  5. Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.
" msgstr "
  1. Klepněte <Vybrat MP3 soubor> a označte MP3 soubor, který chcete vložit.
  2. Klepněte do rozbalovacího menu a vyberte pozici, kde se má soubor zobrazovat.
  3. Vložte popisek souboru.
  4. Připojte k MP3 souboru odpovídající text.
  5. Vyberte styl zobrazení iDevice, např. 'Zvýraznění' vytvoří ikonu a okraj kolem iDevice.
" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" "

\n" "The image with text iDevice can be used in a number of ways to support both\n" "the emotional (affective) and learning task (cognitive) dimensions of eXe\n" "content. \n" "

\n" "Integrating visuals with verbal summaries\n" "

\n" "Cognitive psychologists indicate that presenting learners with a\n" "representative image and corresponding verbal summary (that is presented\n" "simultaneously) can reduce cognitive load and enhance learning retention.\n" "This iDevice can be used to present an image (photograph, diagram or\n" "graphic) with a brief verbal summary covering the main points relating to\n" "the image. For example, if you were teaching the functions of a four-stroke\n" "combustion engine, you could have a visual for each of the four positions of\n" "the piston with a brief textual summary of the key aspects of each visual.\n" "

" msgstr "" "

\n" "IDevice Obrázek s textem lze použít mnoha způsoby k podpoře\n" "emocionálního (citového) a výukového (poznávacího) rozměru eXe\n" "obsahu. \n" "

\n" "Propojení obrazového a slovního přehledu\n" "

\n" "Poznávací psychologie dokládá, že kombinace \n" "obrazu a odpovídajícího textového shrnutí (které jsou prezentovány současně) \n" "může snížit poznávací zátěž studentů a prodloužit délku uchování takto získané informace.\n" "Tento iDevice může být použit pro prezentování obrázků (fotografií, diagramů nebo\n" "grafiky) s krátkým textovým shrnutím obsahující hlavní body vztažené\n" "k obrázku. Například když budete probírat princip čtyřtaktního\n" "spalovacího motoru, můžete mít připraven ilustrační obrázek každé ze čtyř poloh\n" "pístu s krátkým shrnutím klíčových aspektů z obrázku.\n" "

" #: exe/engine/attachmentidevice.py:71 msgid "

Assign a label for the attachment. It is useful to include the type of file. Eg. pdf, ppt, etc.

Including the size is also recommended so that after your package is exported to a web site, people will have an idea how long it would take to download this attachment.

For example: Sales Forecast.doc (500kb)

" msgstr "

Přiřadit příloze popisek. Je užitečné, pokud popisek obsahuje informaci o typu souboru. Tzn. pdf, ppt, atp.

Je také vhodné uvádět velikost souboru, protože pokud je váš balíček vyexportován jako internetová stránka, uživatelé získají představu, jak dlouho bude stažení souboru trvat.

Například: Ocekavany_prodej.doc (500kb)

" #: exe/engine/clozeidevice.py:48 msgid "

Cloze exercises are texts or sentences where students must fill in missing words. They are often used for the following purposes:

  1. To check knowledge of core course concepts (this could be a pre-check, formative exercise, or summative check).
  2. To check reading comprehension.
  3. To check vocabulary knowledge.
  4. To check word formation and/or grammatical competence.
" msgstr "

Cvičení na slovíčka jsou texty nebo věty, kde musí studenti doplnit chybějící slova. Jsou často používána k ověření těchto cílů:

  1. Znalost principů (to může být formou zkoušení, tvaroslovných cvičení nebo souhrnnou zkouškou).
  2. Porozumění výkladu.
  3. Znalost slovní zásoby.
  4. Tvaroslovné a/nebo gramatické dovednosti.
" #: exe/engine/clozeidevice.py:124 msgid "" "

Enter the text for the cloze activity in to the cloze field \n" "by either pasting text from another source or by typing text directly into the \n" "field.

To select words to hide, double click on the word to select it and \n" "click on the Hide/Show Word button below.

" msgstr "" "

Vložte do testového políčka text pro zkušební aktivitu. \n" "Buď jej můžete zkopírovat z jiného zdroje, nebo jej do políčka přímo napsat.

\n" "

Slova, která chcete skrýt, vyberte dvojitým klepnutím. \n" " Poté klepněte na tlačítko Skryj/zobraz slovo umístěné níže.

" #: exe/engine/field.py:2725 msgid "

If left unchecked a small number of spelling and capitalization errors will be accepted. If checked only an exact match in spelling and capitalization will be accepted.

For example: If the correct answer is Elephant then both elephant and Eliphant will be judged \"close enough\" by the algorithm as it only has one letter wrong, even if \"Check Capitilization\" is on.

If capitalization checking is off in the above example, the lowercase e will not be considered a mistake and eliphant will also be accepted.

If both \"Strict Marking\" and \"Check Capitalization\" are set, the only correct answer is \"Elephant\". If only \"Strict Marking\" is checked and \"Check Capitalization\" is not, \"elephant\" will also be accepted.

" msgstr "

Pokud zůstane nezatrženo, drobné překlepy a rozdíly ve velikosti písmen budou tolerovány. Pokud bude zatrženo, je očekávána přesná shoda ve velikosti písmen a bez překlepů.

Například: Pokud je správná odpověď Slon, pak slon i Slom bude posouzen jako \"dostatečně blízký\", protože je špatně jen jedno písmeno, dokonce i v případě, že se kontroluje velikost písmen.

Pokud je kontrola velikosti písmen v předešlém příkladě vypnuta, pak písmeno m nebude považováno za chybu a slom bude také přijat.

Pokud je zapnuto \"Přesné označení\" i \"Kontrola velkých písmen\", jedinou správnou odpovědí je \"Slon\". Pokud je zatrženo pouze \"Přesné označení\" a \"Kontrola velkých písmen\" není zapnuta, pak bude přijat také \"slon\".

" #: exe/engine/field.py:2746 msgid "

If this option is checked, submitted answers with different capitalization will be marked as incorrect.

" msgstr "

Je-li volba zatržena, odpovědi s odlišnou velikostí písmen budou označeny jako chybné (neplatné).

" #: exe/engine/field.py:2751 msgid "" "

If this option is set, each word will be marked as the \n" "learner types it rather than all the words being marked the end of the \n" "exercise.

" msgstr "" "

Je-li volba vybrána, každé slovo bude označeno ihned, jakmile ho student napíše. \n" "Je to lepší, než aby byla všechna slova označena na konci cvičení.\n" "

" #: exe/engine/field.py:3000 msgid "

Select symbols from the text editor below or enter LATEX manually to create mathematical formula. To preview your LATEX as it will display use the <Preview> button below.

" msgstr "

Pokud chcete vytvořit matematickou rovnici, vyberte symboly z textového editoru. Každý symbol se zobrazí v náhledu pomocí jazyka LaTeX, náhled zobrazíte pomocí tlačítka níže.

" #: exe/engine/idevicestore.py:279 msgid "

Teachers should keep the following in mind when using this iDevice:

  1. Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.
  2. From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice.
  3. Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity.
" msgstr "

Učitelé by při užívání iDevice měli myslet na následující:

  1. Přemýšlejte nad množstvím různých zamýšlených aktivit, které budou v obsahu vizuálně označeny. Vyhněte se příliš velkému množství různých typů či třídění aktivit, protože to může vést ke zmatení studentů. Obvykle tři až čtyři různé typy přesahují adekvátnost výukových zdrojů.
  2. Z obrazového hlediska se vyvarujte dvou ihned po sobě následujících iDevice bez vloženého textu mezi nimi. Pokud je to možné, raději shrňte dvě otázky či případy do jednoho iDevice.
  3. Uvažujte nad aktivitami, u kterých očekávaný přínos převáží nad časem a úsilím nutným pro dokončení těchto aktivit.
" #: exe/engine/idevicestore.py:274 msgid "" "

The Reading Activity will primarily \n" "be used to check a learner's comprehension of a given text. This can be done \n" "by asking the learner to reflect on the reading and respond to questions about \n" "the reading, or by having them complete some other possibly more physical task \n" "based on the reading.

" msgstr "" "

Čtecí aktivity by měly být používány zejména \n" "k ověření studentových schopností pochopit daný výklad.\n" "Studenta lze vyzvat k přečtení a zodpovězení otázek ohledně výkladu \n" "nebo zadáním obtížnějšího úkolu, \n" "který je založen na přečteném textu.

" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:54 msgid "" "

The Wikipedia iDevice allows you to locate \n" "existing content from within Wikipedia and download this content into your eXe \n" "resource. The Wikipedia Article iDevice takes a snapshot copy of the article \n" "content. Changes in Wikipedia will not automatically update individual snapshot \n" "copies in eXe, a fresh copy of the article will need to be taken. Likewise, \n" "changes made in eXe will not be updated in Wikipedia.

Wikipedia content \n" "is covered by the GNU free documentation license.

" msgstr "" "

Wikipedia iDevice vám umožňuje vyhledat \n" " existující obsah z Wikipedie a uložit tento obsah do vašeho eXe \n" "souboru. IDevice Článek Wikipedie vytvoří kopii obsahu článku.\n" "Změny provedené ve Wikipedii se v těchto kopiích neprojeví, \n" "je proto nutné vytvořit novou kopii článku. Rovněž \n" "změny provedené v eXe souboru nebudou přenášeny do Wikipedie.

\n" "

Obsah Wikipedie je licencován GNU Free Documentation License.

" #: exe/engine/idevicestore.py:382 msgid "" "

The reading activity, as the name \n" "suggests, should ask the learner to perform some form of activity. This activity \n" "should be directly related to the text the learner has been asked to read. \n" "Feedback to the activity where appropriate, can provide the learner with some \n" "reflective guidance.

" msgstr "" "

Čtecí aktivita by měla, jak název napovídá, \n" "vyžadovat od studenta předvedení určité formy aktivity. Tato činnost \n" "by měla mít přímou souvislost s textem, k jehož přečtení byl student vyzván.\n" "Zpětná vazba by měla tam, kde je to vhodné,\n" "studentovi poskytnout určité vedení.

" #: exe/engine/galleryidevice.py:411 msgid "" "

Where you have a number of images that relate \n" "to each other or to a particular learning exercise you may wish to display \n" "these in a gallery context rather then individually.

" msgstr "" "

Pokud máte určité obrázky vztahující se \n" "k sobě navzájem nebo k nějaké části cvičení, \n" " bude jejich zobrazení ve společné galerii lepší než zobrazení samostatně.

" #: exe/engine/package.py:415 msgid "?????" msgstr "?????" #: exe/engine/casestudyidevice.py:199 msgid "" "A case study is a device that provides learners \n" "with a simulation that has an educational basis. It takes a situation, generally \n" "based in reality, and asks learners to demonstrate or describe what action they \n" "would take to complete a task or resolve a situation. The case study allows \n" "learners apply their own knowledge and experience to completing the tasks \n" "assigned. when designing a case study consider the following:
    \n" "
  • \tWhat educational points are conveyed in the story
  • \n" "
  • \tWhat preparation will the learners need to do prior to working on the \n" "case study
  • \n" "
  • \tWhere the case study fits into the rest of the course
  • \n" "
  • \tHow the learners will interact with the materials and each other e.g.\n" "if run in a classroom situation can teams be setup to work on different aspects\n" "of the case and if so how are ideas feed back to the class
" msgstr "" "Případová studie je iDevice, který se vzdělávacím záměrem simuluje reálnou situaci. Jsou jimi zpravidla \n" "reálné situace, u kterých jsou studenti vyzváni k předvedení či popisu jednání,\n" " jež může vést k vyřešení dané situace. Případová studie umožňuje \n" " studentům použít své vlastní znalosti a zkušenosti k vyřešení uvedených úkolů. Když vytváříte případovou studii, berte na vědomí následující:
    \n" "
  • Jaké vzdělávací aspekty jsou příběhem zprostředkovány.
  • \n" "
  • Jakou přípravu budou studenti potřebovat pro práci na případové studii.
  • \n" "
  • Jak případová studie zapadá do zbytku kurzu.
  • \n" "
  • Jak budou studenti využívat materiály a vzájemně spolupracovat, např.\n" " když situace ve třídě umožní vytvoření týmů pracujících na různých aspektech případu a jakou zpětnou vazbu z toho třída získá.
" #: exe/engine/truefalseidevice.py:151 msgid "" "A hint may be provided to assist the \n" "learner in answering the question." msgstr "" "Nápověda může studentovi pomoct \n" "při zodpovídání otázek." #: exe/webui/editorpane.py:261 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: exe/engine/idevicestore.py:318 exe/engine/idevicestore.py:357 #: exe/engine/idevicestore.py:365 exe/engine/idevicestore.py:426 #: exe/engine/idevicestore.py:463 exe/engine/idevicestore.py:471 #: exe/webui/questionelement.py:100 msgid "Activity" msgstr "Aktivity" #: exe/webui/editorpane.py:246 msgid "Add Field" msgstr "Přidat pole" #: exe/webui/element.py:475 msgid "Add Image" msgstr "Vložit obrázek" #: exe/webui/element.py:893 msgid "Add JPEG Image" msgstr "Vložit obrázek ve formátu JPG" #: exe/webui/editorpane.py:88 msgid "Add a flash video to your iDevice." msgstr "Přidat do iDevice flash video." #: exe/webui/editorpane.py:81 msgid "Add a single text line to an iDevice. Useful if you want the ability to place a label within the iDevice." msgstr "Vložit do iDevice vstupní řádek. Má to význam, pokud chcete mít možnost umístit uvnitř iDevice popisek." #: exe/webui/editorpane.py:84 msgid "Add a text entry box to an iDevice. Used for entering larger amounts of textual content." msgstr "Vložit do iDevice textový box. Používá se pro vkládání většího množství textu." #: exe/engine/appletidevice.py:62 msgid "" "Add all the files provided for the applet\n" "except the .txt file one at a time using the add files and upload buttons. The \n" "files, once loaded will be displayed beneath the Applet code field." msgstr "" "Připojte naráz všechny soubory připravené pro applet\n" " kromě .txt souboru pomocí tlačítek pro připojení a načtení. \n" " Až se soubory načtou, zobrazí se pod polem s kódem appletu." #: exe/webui/editorpane.py:90 msgid "Add an attachment file to your iDevice." msgstr "Přiložit k vašemu iDevice přílohu." #: exe/webui/editorpane.py:87 msgid "Add an interactive feedback field to your iDevice." msgstr "Přidat do iDevice interaktivní zpětnou vazbu." #: exe/webui/editorpane.py:89 msgid "Add an mp3 file to your iDevice." msgstr "Vložit do iDevice MP3 soubor." #: exe/webui/testquestionelement.py:122 exe/webui/element.py:1766 msgid "Add another Option" msgstr "Přidat další volbu" #: exe/webui/quiztestblock.py:112 exe/webui/multiselectblock.py:91 msgid "Add another Question" msgstr "Přidat další otázku" #: exe/webui/casestudyblock.py:113 msgid "Add another activity" msgstr "Přidat další aktivitu" #: exe/webui/element.py:2097 msgid "Add another option" msgstr "Přidat další volbu" #: exe/webui/multichoiceblock.py:113 exe/webui/truefalseblock.py:109 msgid "Add another question" msgstr "Přidat další otázku" #: exe/webui/appletblock.py:121 msgid "Add files" msgstr "Připojit soubory" #: exe/webui/galleryblock.py:211 msgid "Add images" msgstr "Vložit obrázky" #: exe/webui/flashwithtextblock.py:88 exe/webui/multimediablock.py:92 #: exe/webui/editorelement.py:228 exe/webui/imagemagnifierblock.py:134 #: exe/webui/flashmovieblock.py:87 exe/webui/imagewithtextblock.py:88 msgid "Align:" msgstr "Zarovnání:" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:66 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:142 msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the image will be positioned." msgstr "" "Zarovnání umožňuje \n" "zvolit umístění obrázku na obrazovce." #: exe/engine/multimediaidevice.py:74 msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the media player will be positioned." msgstr "" "Zarovnání umožňuje \n" "zvolit umístění přehrávače médií na obrazovce." #: exe/engine/field.py:2789 msgid "" "Allow auto completion when \n" " user filling the gaps." msgstr "" "Umožňuje automatické doplnění,\n" " když uživatel vyplňuje mezery." #: exe/engine/clozeidevice.py:288 msgid "Allow auto completion when user filling the gaps." msgstr "Umožňuje automatické doplnění, když uživatel vyplňuje mezery." #: exe/engine/multiselectidevice.py:45 exe/engine/multichoiceidevice.py:62 msgid "" "Although more often used in formal testing \n" "situations MCQs can be used as a testing tool to stimulate thought and \n" "discussion on topics students may feel a little reticent in responding to. \n" "\n" "When designing a MCQ test consider the following:\n" "
    \n" "
  • What learning outcomes are the questions testing
  • \n" "
  • What intellectual skills are being tested
  • \n" "
  • What are the language skills of the audience
  • \n" "
  • Gender and cultural issues
  • \n" "
  • Avoid grammar language and question structures that might provide \n" " clues
  • \n" "
\n" " " msgstr "" "I když jsou otázky s vícenásobným výběrem odpovědí nejčastěji používány \n" "ve formálním testování, mohou být použity jako testovací nástroj, \n" "který podnítí myšlení a diskuzi na témata, na která se studenti \n" "zdráhají reagovat.\n" "Při sestavování testu s vícenásobným výběrem odpovědí je třeba zohledňovat následující:\n" "
    \n" "
  • Jaké výukové výstupy jsou otázkami testovány.
  • \n" "
  • Jaké intelektuální dovednosti jsou testovány.
  • \n" "
  • Jaké jsou jazykové dovednosti posluchačů.
  • \n" "
  • Záležitosti kultury a pohlaví.
  • \n" "
  • Vyvarujte se mluvnického jazyka a struktury otázek, která by mohla být návodná.
  • \n" "
\n" " " #: exe/engine/idevicestore.py:360 exe/engine/idevicestore.py:466 msgid "" "An activity can be defined as a task or set of tasks a learner must\n" "complete. Provide a clear statement of the task and consider any conditions\n" "that may help or hinder the learner in the performance of the task." msgstr "" "Aktivita může být definována jako úkol nebo sada úkolů, které musí student splnit.\n" "Uveďte jasný popis úkolu a mějte na zřeteli všechny faktory, které mohou studentovi \n" "při plnění úkolu pomoci, nebo ho naopak zbrzdit." #: exe/webui/element.py:1243 msgid "Answsers" msgstr "Odpovědi" #: exe/webui/appletblock.py:127 msgid "Applet Code:" msgstr "Kód appletu:" #: exe/webui/appletblock.py:103 msgid "Applet Type" msgstr "Typ appletu" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:64 msgid "Article" msgstr "Článek" #: exe/engine/attachmentidevice.py:43 exe/webui/editorelement.py:328 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: exe/engine/attachmentidevice.py:104 #, python-format msgid "Attachment %s has no parentNode" msgstr "Příloha %s nemá parentNode" #: exe/engine/rssidevice.py:41 exe/engine/multimediaidevice.py:41 msgid "Auckland University of Technology" msgstr "Auckland University of Technology" #: exe/webui/editorelement.py:149 msgid "Button Caption" msgstr "Popisek tlačítka" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" msgstr "Nie je možné zrušiť úpravy" #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:721 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid "Cannot access directory named " msgstr "Nemohu číst z adresáře " #: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 exe/webui/editorelement.py:311 #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 exe/webui/flashmovieblock.py:92 #: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 exe/webui/element.py:591 msgid "Caption:" msgstr "Popisek:" #: exe/engine/casestudyidevice.py:197 msgid "Case Study" msgstr "Případová studie" #: exe/webui/wikipediablock.py:114 msgid "Catalan Wikipedia Article" msgstr "Článek ve Wikipedii katalánsky" #: exe/webui/galleryblock.py:229 exe/webui/galleryblock.py:247 msgid "Change Image" msgstr "Změnit obrázek" #: exe/webui/element.py:1096 msgid "Check Caps?" msgstr "Zkontrolovat velká písmena?" #: exe/webui/wikipediablock.py:115 msgid "Chinese Wikipedia Article" msgstr "Článek ve Wikipedii čínsky" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyberte obrázek" #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" msgstr "Vyberte MP3 soubor" #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" msgstr "Zvolte nepovinný obrázek, který bude zobrazen studentovi po dokončení otázky" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:62 msgid "" "Choose the size you want \n" "your image to display at. The measurements are in pixels. Generally, 100 \n" "pixels equals approximately 3cm. Leave both fields blank if you want the \n" "image to display at its original size." msgstr "" "Vyberte velikost, ve které se má obrázek zobrazit. \n" "Jednotky jsou pixely. Pro představu: 100 pixelů se rovná přibližně 3cm. \n" "Pokud si přejete použít obrázek v původní velikosti,\n" "ponechejte políčka prázdná." #: exe/xului/mainpage.py:219 msgid "Clear Recent Projects List" msgstr "Smazat seznam posledních projektů" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "" "Click \n" "on the picture below or the \"Add Image\" button to select an image file to be \n" "magnified." msgstr "" "Klepněte \n" "na obrázek dole nebo na tlačítko \"Vložit obrázek\" pro vložení obrázku, který \n" "se bude zvětšovat." #: exe/engine/attachmentidevice.py:68 msgid "Click Select a file, browse to the file you want to attach and select it." msgstr "Klepněte na Vybrat soubor,najděte soubor, který chcete načíst a označte jej." #: exe/engine/field.py:2338 msgid "Click Here" msgstr "Klepněte sem" #: exe/webui/common.py:336 exe/webui/common.py:340 msgid "Click for completion instructions" msgstr "Klepněte pro doplnění instrukcí" #: exe/webui/reflectionblock.py:117 msgid "Click here" msgstr "Klepněte sem" #: exe/engine/field.py:3008 msgid "" "Click on Preview button to convert \n" " the latex into an image." msgstr "" "Klepnutím na tlačítko Náhled převedete \n" " zápis v LaTeXu na obrázek." #: exe/engine/galleryidevice.py:424 msgid "Click on the Add images button to select an image file. The image will appear below where you will be able to label it. It's always good practice to put the file size in the label." msgstr "Pro vložení obrázku klepněte na tlačítko \"Přidat obrázky\". Obrázek se objeví dole, kde jej budete moct doplnit popiskem. Bývá dobrým zvykem do popisu vepsat také velikost obrázku." #: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/webui/truefalseelement.py:152 #: exe/webui/truefalseelement.py:153 exe/webui/common.py:345 #: exe/webui/common.py:346 exe/webui/block.py:260 exe/webui/block.py:261 #: exe/webui/element.py:2140 exe/webui/element.py:2141 #: exe/webui/editorpane.py:360 exe/webui/editorpane.py:361 #: exe/webui/editorpane.py:381 exe/webui/editorpane.py:382 #: exe/webui/linux-profile/extensions/exeex@exelearning.org/chrome/content/about.xul: