# eXe eLearning XHTML editor # Copyright 2004-2008 eXe Project # This file is distributed under the same license as the eXe package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eXeLearning Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+1300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 06:24+1300\n" "Last-Translator: shannon \n" "Language-Team: Ralf Hilgenstock, DIALOGE Beratungsgesellschaft " "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-EXE-Language: Deutsch\n" "X-Poedit-Country: Germany\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" "

If the applet you're adding was generated \n" "by one of the programs in this drop down, please select it, \n" "then add the data/applet file generated by your program.

\n" "

eg. For Geogebra applets, select geogebra, then add the .ggb file that \n" "you created in Geogebra.

" msgstr "" "

Wenn die Anwendung, die Sie hinzufügen mit einer\n" "der in der DropDown-Liste aufgeführten Programme\n" "erstellt wurde, dann fügen Sie die Daten/Datei hinzu.

\n" "

z.B. Für Geogebra-Anwendungen, wählen Sie Geogebra aus. \n" "Fügen Sie dann die .gbb-Datei aus Geogebra hinzu.

" #: exe/xului/mainpage.py:283 exe/xului/mainpage.py:849 #: exe/xului/mainpage.py:978 exe/xului/mainpage.py:1034 #: exe/xului/mainpage.py:1055 #, python-format msgid "" "\"%s\" already exists.\n" "Please try again with a different filename" msgstr "" "\"%s\" besteht bereits\n" "Versuchen Sie es mit einem anderen Dateinamen noch einmal." #: exe/engine/appletidevice.py:65 msgid "" "\"Find the .txt file (in the applet file) \n" "and open it. Copy the contents of this file into the applet \n" "code field." msgstr "" "\"Suchen Sie die .txt-Datei (in der Anwendung)\n" "und öffnen Sie diese. Kopieren Sie den Inhalt der Datei\n" "mit Strg+A (alles markieren) und Strg+C (kopieren) in das Feld." #: exe/webui/block.py:246 msgid "---Move To---" msgstr "---Verschieben nach---" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:723 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid ". Please use ASCII names." msgstr ". Verwenden Sie bitte ASCII-Zeichen." #: exe/engine/clozeidevice.py:60 msgid "
If your goal is to test understanding of core concepts or reading comprehension

Write a summary of the concept or reading long enough to adequately test the target's knowledge, but short enough not to induce fatigue. Less than one typed page is probably adequate, but probably considerably less for young students or beginners.

Select words in the text thatare key to understanding the concepts. Thesewill probably be verbs, nouns, and key adverbs.Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test vocabulary knowledge

Write a text using the target vocabulary. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Highlight the target words in the text. Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test word formation/grammar:

Write a text using the target forms. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Remember that the goal is not vocabulary knowledge, so the core meanings of the stem words should be well known to the students.

Highlight the target words in the text. Provide alternatives with the same word stem, but different affixes. It is a good idea to get a colleague to test the test/exercise to make sure there are no surprises!

" msgstr "
Wenn Sie das Verständnis von Konzepten oder das Leseverständnis testen wollen können Sie folgenden Aufgabentyp verwenden

Erstellen Sie eine Zusammenfassung des Konzeptes oder des Textes. Sie sollte lang genug sein, um die Kerninhalte darstellen zu können, aber nicht so lang, dass es mühsam wird. Häufig ist eine Seite angemessen. Bei jüngeren Teilnehmer/innen oder Anfänger/innen kannn aber auch weniger angemessen sein.

Wählen Sie Begriffe des Textes aus, die für das Textverständnis besonders wichtig sind. Das können Nomen, Verben oder Adverbien sein. Geben Sie einen Alternativbegriff mit einem Wort ein.

Wenn Sie Vokabelkenntnisse überprüfen wollen:
Erstellen Sie einen Test mit dem abzufragenden Vokabular. Der Text sollte inhaltlich stimmig, in sich abgeschlossen und nicht zu lang sein. Markieren Sie die Kernbegriffe im Text. Wählen Sie eindeutige Alternativbegriffe.
Wenn Sie Grammatikkenntnisse testen wollen:

Erstellen Sie einen Text mit den erfragten Formen. Achten Sie auf Sinnhaftigkeit und Abgeschlossenheit, sowie auf die Textlänge. Denken Sie daran, dass es nicht um Vokabelkenntnisse geht. Daher sollten die verwandten Begriffe bereits bekannt sein.

Markieren Sie die erfragten Begriffe. Geben Sie Alternativbegriffe mit dem selben Wortstamm, aber anderen Endungen ein. Bevor Sie den Test Ihren Teilnehmer/innen geben, sollten Sie eine/n Kolleg/in testen lassen, damit Sie keine Überraschungen erleben.

" #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "
  1. Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert
  2. Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.
  3. Enter an optional caption for your file.
  4. Associate any relevant text to the MP3 file.
  5. Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.
" msgstr "
  1. Klicken Sie auf <MP3 auswählen> und wählen Sie die MP3-Datei, die Sie einfügen wollen, aus.
  2. Klicken Sie auf das Dropdown Menu um die Position auszuwählen ander dieDatei auf dem Screen gezeigt werden soll.
  3. Geben Sie eine Beschriftung für die Datei ein (optional).
  4. Fügen Sie zusätzlichen Erläuterungstext zur Datei hinzu.
  5. Wählen Sie die Darstellungsform für die Anzeige aus. 'Hervorhebung' fügt eine Rahmen und ein Icon fürden iDevice-Inhalt hinzu.
" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" "

\n" "The image with text iDevice can be used in a number of ways to support both\n" "the emotional (affective) and learning task (cognitive) dimensions of eXe\n" "content. \n" "

\n" "Integrating visuals with verbal summaries\n" "

\n" "Cognitive psychologists indicate that presenting learners with a\n" "representative image and corresponding verbal summary (that is presented\n" "simultaneously) can reduce cognitive load and enhance learning retention.\n" "This iDevice can be used to present an image (photograph, diagram or\n" "graphic) with a brief verbal summary covering the main points relating to\n" "the image. For example, if you were teaching the functions of a four-stroke\n" "combustion engine, you could have a visual for each of the four positions of\n" "the piston with a brief textual summary of the key aspects of each visual.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Das Bild mit Text iDevice kann emotionale (affektive) Aspekte und kognitive Aufgaben\n" "unterstützen. Ein Beispiel für beide Optionen macht das deutlicher:\n" "

\n" "Trainerprofil (emotionale Dimension)\n" "

\n" "Forschungsergebnisse betonen, dass viele Lerner einen persönlichen Zugang\n" "bevorzugen. Eine Möglichkeit hierzu ist die kurze Darstellung des Trainers und\n" "anderer am Lernprozess Beteiligter. Das Profil (am besten mit Foto)\n" "kann nicht nur zur Darstellung der Rolle und Kompetenze\n" "genutzt werden. Anmerkungen zum gemeinsamen Lernprozess, dem Umgang\n" "miteinander (Spielregeln) und mit dem Medium Computer und den Inhalten\n" "können hier ebenfalls dargestellt werden. Achten Sie beim Verfassen des Textes\n" "auf eine \"gut verständliche\" Sprache.\n" "

\n" "Bilder mit Texterklärungen\n" "

\n" "Kognitive Psychologen weisen darauf hin, dass die Darstellung von \n" "Bildern mit dazu passenden textlichen Zusammenfassungen\n" "die Aufmerksamkeit fördert und das Behalten erleichtert.\n" "Dieses iDevice kann zur Darstellung von Bildern (Fotos, Diagramme oder\n" "Grafiken) mit einer kurzen Beschreibung der wichtigsten Punkte\n" "der Abbildung genutzt werden. Wenn Sie z.B. die Funktion eines 4-Takt-Motors\n" "erläutern wollen, kann jedes Bild eine Phase darstellen und der Text diese\n" "kurz erläutern.\n" "

" #: exe/engine/attachmentidevice.py:71 msgid "

Assign a label for the attachment. It is useful to include the type of file. Eg. pdf, ppt, etc.

Including the size is also recommended so that after your package is exported to a web site, people will have an idea how long it would take to download this attachment.

For example: Sales Forecast.doc (500kb)

" msgstr "

Erstellen Sie eine Bezeichnung für den Anhang. Geben Sie möglichst den Dateityp mit an. Z.B. doc, pdf, ppt, etc.

Wenn Sie auch die Dateigröße mit angeben, wissen die Nutzer wie lange der Aufruf der Datei u.U. benötigt.

Zum Beispiel: Hamlet.doc (500 KB)

" #: exe/engine/clozeidevice.py:48 msgid "

Cloze exercises are texts or sentences where students must fill in missing words. They are often used for the following purposes:

  1. To check knowledge of core course concepts (this could be a pre-check, formative exercise, or summative check).
  2. To check reading comprehension.
  3. To check vocabulary knowledge.
  4. To check word formation and/or grammatical competence.
" msgstr "

Lückentexte oder Lückentests enthalten einen Text, in dem einzelne Worte/Begriffe bewusst ausgelassen wurden. Teilnehmer/innen müssen hier die fehlenden Begriffe einsetzen. Diese Testform wird häufig benutzt:

  1. um Grundkenntnisse von Konzepten zu prüfen
  2. um Vokabelkenntnisse zu kontrollieren
  3. um das Leseverständnis zu testen
  4. um Wortstellung und Grammatik zu prüfen.
  5. " #: exe/engine/clozeidevice.py:124 msgid "" "

    Enter the text for the cloze activity in to the cloze field \n" "by either pasting text from another source or by typing text directly into the \n" "field.

    To select words to hide, double click on the word to select it and \n" "click on the Hide/Show Word button below.

    " msgstr "" "

    Tragen Sie den Text für die Lückenübung in das Eingabefenster ein oder\n" " kopieren Sie ihn aus einer anderen Datei (ausschneiden & einfügen).

    \n" "Wörter, die verborgen werden sollen klicken Sie danach doppelt an und klicken auf den Button Wort verbergen/anzeigen

    ." #: exe/engine/field.py:2725 msgid "

    If left unchecked a small number of spelling and capitalization errors will be accepted. If checked only an exact match in spelling and capitalization will be accepted.

    For example: If the correct answer is Elephant then both elephant and Eliphant will be judged \"close enough\" by the algorithm as it only has one letter wrong, even if \"Check Capitilization\" is on.

    If capitalization checking is off in the above example, the lowercase e will not be considered a mistake and eliphant will also be accepted.

    If both \"Strict Marking\" and \"Check Capitalization\" are set, the only correct answer is \"Elephant\". If only \"Strict Marking\" is checked and \"Check Capitalization\" is not, \"elephant\" will also be accepted.

    " msgstr "

    Wenn die Funktion deaktiviert bleibt, werden kleinere Fehler bei der Bewertung nicht berücksichtigt. Wenn die Funktion aktiv ist, muss buchstabengetreu richtig geantwortet werden und Groß- und Kleinschreibung korrekt sein.

    Beispiel: Die richtige Antwort lautet Elefant und beide Ergebnisse elefant und Elifant werden richtig bewertet weil sie \"nah genug\" an der richtigen Lösung sind (nur ein Buchstabe ist jeweils falsch), sofern \"Groß-/Kleinschreibung\" aktiv ist.

    Wenn Groß-/Kleinschreibung abgeschaltet ist wird die Kleinschreibung e nicht als Fehler gewertet und elifant wird ebenfalls akzeptiert.

    Wenn sowohl \"Strenge Bewertung\" als auch \"Groß-/Kleinschreibung\" aktiviert sein, wird nur \"Elefant\" als richtig gewertet. Wenn nur \"Strenge Bewertung\" aktiv ist und \"Groß-/Keinschreibung\" nicht aktiv ist, wird \"elephant\" als richtig gewertet.

    " #: exe/engine/field.py:2746 msgid "

    If this option is checked, submitted answers with different capitalization will be marked as incorrect.

    " msgstr "

    Wenn Sie die Funktion aktivieren wird die Groß- und Kleinschreibung bei der Bewertung berücksichtigt.

    " #: exe/engine/field.py:2751 msgid "" "

    If this option is set, each word will be marked as the \n" "learner types it rather than all the words being marked the end of the \n" "exercise.

    " msgstr "" "

    Wenn Sie diese Option aktivieren, wird jedes einzelne Wort direkt \n" "nach der Eingabe korrigiert und nicht erst am Ende der Übung.

    " #: exe/engine/field.py:3000 msgid "

    Select symbols from the text editor below or enter LATEX manually to create mathematical formula. To preview your LATEX as it will display use the <Preview> button below.

    " msgstr "

    Symbole im Texteditor auswählen oderdirekt LATEX Codierung zur Erstellung mathematischer Formeln verwenden. Eine Vorschau auf die LATEX-Formlen wird über den <Vorschau> Button erzeugt.

    " #: exe/engine/idevicestore.py:279 msgid "

    Teachers should keep the following in mind when using this iDevice:

    1. Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.
    2. From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice.
    3. Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity.
    " msgstr "Trainer/innen sollten folgende Hinweise beim Erstellen von iDevices beachten:
    1. Die verschiedenen Aktivitäten werden durch eigene optische Strukturen auf der Seite gekennzeichnet. Zu viele verschiedene Aktivitäten können bei den Teilnehmer/innen zu Verwirrung führen. Zumeist reichen drei oder vier verschiedene Arten von Aktivitäten völlig aus.
    2. Vermeiden Sie mehrere iDevices direkt hintereinander ohne einen Informationstext dazwischen, der Orientierung gibt.
    3. Achten Sie auf den Zeitaufwand zur Bearbeitung einer Aktivität. Er sollte in einem angemessenen Verhältnis zum Lerneffekt stehen.y/li>
    " #: exe/engine/idevicestore.py:274 msgid "" "

    The Reading Activity will primarily \n" "be used to check a learner's comprehension of a given text. This can be done \n" "by asking the learner to reflect on the reading and respond to questions about \n" "the reading, or by having them complete some other possibly more physical task \n" "based on the reading.

    " msgstr "" "

    Die Lese-Aktivität dient vorrangig der Feststellung\n" "des Leseverständnisses eines Textes durch den/die Teilnehmer/in.\n" "Dies kann durch die Bearbeitung von Fragen zum Text\n" "oder Aufgaben zur Reflexion über Textinhalte erfolgen.\n" "Es ist aber auch möglich, Aufgaben zu stellen, mit deren Hilfe\n" "der/die Teilnehmer/in Textinhalte in anderer Weise umsetzen muss,\n" "z.B. Konstruktionsbeschreibungen umsetzen oder Aufbauanleitungen\n" "realisieren.

    " #: exe/engine/wikipediaidevice.py:54 msgid "" "

    The Wikipedia iDevice allows you to locate \n" "existing content from within Wikipedia and download this content into your eXe \n" "resource. The Wikipedia Article iDevice takes a snapshot copy of the article \n" "content. Changes in Wikipedia will not automatically update individual snapshot \n" "copies in eXe, a fresh copy of the article will need to be taken. Likewise, \n" "changes made in eXe will not be updated in Wikipedia.

    Wikipedia content \n" "is covered by the GNU free documentation license.

    " msgstr "" "

    Das Wikipedia iDevice lädt Inhalte aus dem Wikipedia-Lexikon\n" "direkt in die Lerneinheit. Es wird eine Kopie des aktuellen Textes\n" "eingefügt. Bei Veränderungen in Wikipedia erfolgt keine (!)\n" "Aktualisierung Ihrer Lerneinheit. Dazu müssten Sie eine Aktualisierung \n" "vornehmen. Änderungen in der Kopie des Wikipedia-Beitrages\n" "werden nicht nach Wikipedia übertragen.

    Wikipedia-Texte werden unter der GNU Free Documentation\n" "Lizenz veröffentlicht. Sie können frei genutzt und\n" "überarbeitet werden.

    " #: exe/engine/idevicestore.py:382 msgid "" "

    The reading activity, as the name \n" "suggests, should ask the learner to perform some form of activity. This activity \n" "should be directly related to the text the learner has been asked to read. \n" "Feedback to the activity where appropriate, can provide the learner with some \n" "reflective guidance.

    " msgstr "" "

    Diese Aktivität gehört direkt zu einem Text, den der/die Teilnehmer/innen\n" "lesen sollen. Der Feedbacktext kann noch einmal Anregungen zum Reflektieren \n" "geben.

    " #: exe/engine/galleryidevice.py:411 msgid "" "

    Where you have a number of images that relate \n" "to each other or to a particular learning exercise you may wish to display \n" "these in a gallery context rather then individually.

    " msgstr "" "

    Sie können hier mehrere Bilder im Zusammenhang\n" "zeigen.

    " #: exe/engine/package.py:415 msgid "?????" msgstr "????? " #: exe/engine/casestudyidevice.py:199 msgid "" "A case study is a device that provides learners \n" "with a simulation that has an educational basis. It takes a situation, generally \n" "based in reality, and asks learners to demonstrate or describe what action they \n" "would take to complete a task or resolve a situation. The case study allows \n" "learners apply their own knowledge and experience to completing the tasks \n" "assigned. when designing a case study consider the following:
      \n" "
    • \tWhat educational points are conveyed in the story
    • \n" "
    • \tWhat preparation will the learners need to do prior to working on the \n" "case study
    • \n" "
    • \tWhere the case study fits into the rest of the course
    • \n" "
    • \tHow the learners will interact with the materials and each other e.g.\n" "if run in a classroom situation can teams be setup to work on different aspects\n" "of the case and if so how are ideas feed back to the class
    " msgstr "" "Eine Fallstudie enthält einen Text als Grundlage für einen\n" "Lernprozess. Das kann eine realistische Situationsbeschreibung sein,\n" "in der die Teilnehmer/innen ihr eigenes Wissen und ihre Erfahrung einbringen\n" "sollen. Bei der Entwicklung einer Fallstudie sollten Sie folgendes \n" "beachten:
      \n" "
    • \tWelche Lerninhalte werden in der Fallstudie vermittelt?
    • \n" "
    • \tWelche Vorkenntnisse benötigen die Teilnehmer/innen, \n" "um die Fallstudie zu bearbeiten
    • \n" "
    • \tWie ist die Fallstudie mit dem restlichen Kurs verbunden?
    • \n" "
    • \tWie sollen die Teilnehmer/innen mit dem Material arbeiten?\n" "Was sollen sie z.B. in einer Präsenzphase miteinander mit dem\n" "Material tun? (z.B. Gruppenarbeit zu verschiedenen Aspekten)
    " #: exe/engine/truefalseidevice.py:151 msgid "" "A hint may be provided to assist the \n" "learner in answering the question." msgstr "" "Sie können einen Tipp eingeben,\n" "der die Lösung der Aufgabe vereinfacht." #: exe/webui/editorpane.py:261 msgid "Actions" msgstr "Handlungen" #: exe/engine/idevicestore.py:318 exe/engine/idevicestore.py:357 #: exe/engine/idevicestore.py:365 exe/engine/idevicestore.py:426 #: exe/engine/idevicestore.py:463 exe/engine/idevicestore.py:471 #: exe/webui/questionelement.py:100 msgid "Activity" msgstr "Textseite" #: exe/webui/editorpane.py:246 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: exe/webui/element.py:475 msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" # exe/xului/templates/mainpage.xul:\n" "
  6. What learning outcomes are the questions testing
  7. \n" "
  8. What intellectual skills are being tested
  9. \n" "
  10. What are the language skills of the audience
  11. \n" "
  12. Gender and cultural issues
  13. \n" "
  14. Avoid grammar language and question structures that might provide \n" " clues
  15. \n" "\n" " " msgstr "" "Multiple-Choice-Fragen werden meist in formalen Tests verwandt.\n" "Sie können jedoch auch genutzt werden, um neue Überlegungen\n" "anzustoßen oder Diskussionen zu Themen zu fördern, bei denen\n" "die Teilnehmer/innen eher etwas zurückhaltend sind.\n" "\n" "Beachten Sie bei der Erstellung von Multiple-Choice-Fragen folgendes:
      \n" "
    • Welches Lernergebnis wollen Sie mit den Fragen erzielen?
    • \n" "
    • Welche intellektuellen Fähigkeiten wollen Sie testen?
    • \n" "
    • Welche sprachlichen Fähigkeiten haben Ihre Teilnehmer/innen?
    • \n" "
    • Gibt es geschlechtsspezifische Aspekte oder kulturelle Unterschiede zu beachten?
    • \n" "
    • Beachten Sie Satzbau und Grammatik, damit die Fragen gut verständlich sind!
    • \n" "
    \n" " " #: exe/engine/idevicestore.py:360 exe/engine/idevicestore.py:466 msgid "" "An activity can be defined as a task or set of tasks a learner must\n" "complete. Provide a clear statement of the task and consider any conditions\n" "that may help or hinder the learner in the performance of the task." msgstr "" "Eine Aktivität kann eine einzelne Aufgabe oder die Verbindung mehrerer Aufgaben sein,\n" "die ein/e Teilnehmer/in bearbeiten soll. Erstellen Sie eine genaue Aufgabenbeschreibung\n" "und überlegen Sie alle Anforderungen und Hilfen, die für die Bearbeitung der Aufgabe wichtig\n" "sein können." #: exe/webui/element.py:1243 msgid "Answsers" msgstr "Antworten " #: exe/webui/appletblock.py:127 msgid "Applet Code:" msgstr "Applet Code:" #: exe/webui/appletblock.py:103 msgid "Applet Type" msgstr "Anwendungstyp" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:64 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: exe/engine/attachmentidevice.py:43 exe/webui/editorelement.py:328 msgid "Attachment" msgstr "Dateianhang" #: exe/engine/attachmentidevice.py:104 #, python-format msgid "Attachment %s has no parentNode" msgstr "Anhang %s hat keinen parentNode" #: exe/engine/rssidevice.py:41 exe/engine/multimediaidevice.py:41 msgid "Auckland University of Technology" msgstr "Auckland University of Technology" #: exe/webui/editorelement.py:149 msgid "Button Caption" msgstr "Titel" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" msgstr "Veränderungen können nicht rückgängig gemacht werden." #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:721 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid "Cannot access directory named " msgstr "Der Zugriff auf das angegebene Verzeichnis ist nicht möglich." #: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 exe/webui/editorelement.py:311 #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 exe/webui/flashmovieblock.py:92 #: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 exe/webui/element.py:591 msgid "Caption:" msgstr "Titel" #: exe/engine/casestudyidevice.py:197 msgid "Case Study" msgstr "Fallstudie" #: exe/webui/wikipediablock.py:114 msgid "Catalan Wikipedia Article" msgstr "Wikipedia Artikel (Catalanisch)" #: exe/webui/galleryblock.py:229 exe/webui/galleryblock.py:247 msgid "Change Image" msgstr "Bild ändern" #: exe/webui/element.py:1096 msgid "Check Caps?" msgstr "Groß-/Kleinschreibung prüfen?" #: exe/webui/wikipediablock.py:115 msgid "Chinese Wikipedia Article" msgstr "Wikipedia Artikel (Chinesisch)" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "Choose an Image" msgstr "Bild auswählen" #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" msgstr "Wählen Sie eine MP3-Datei aus." #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" msgstr "Wählen Sie ein Bild aus, das den Teilnehmer/innen nach dem Abschluss der Frage gezeigt wird." #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:62 msgid "" "Choose the size you want \n" "your image to display at. The measurements are in pixels. Generally, 100 \n" "pixels equals approximately 3cm. Leave both fields blank if you want the \n" "image to display at its original size." msgstr "Wählen Sie die gewünschte Bildgröße. Gemessen wird dabei in Pixel, wobei 100 Pixel etwa 3 cm entsprechen. Wenn Sie beide Felder leer lassen, wird das Bild in Originalgröße angezeigt." #: exe/xului/mainpage.py:219 msgid "Clear Recent Projects List" msgstr "Liste früherer Projekte löschen" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "" "Click \n" "on the picture below or the \"Add Image\" button to select an image file to be \n" "magnified." msgstr "" "Klicken sie auf das Bild oder\n" "den Bild hinzufügen'-Button,\n" "um eine Bilddatei auszuwählen,\n" "die vergrößert angezeigt werden soll." #: exe/engine/attachmentidevice.py:68 msgid "Click Select a file, browse to the file you want to attach and select it." msgstr "Klicken Sie auf Datei auswählen und wählen Sie die Datei aus, die Sie hinzufügen wollen." #: exe/engine/field.py:2338 msgid "Click Here" msgstr "Feedback" #: exe/webui/common.py:336 exe/webui/common.py:340 msgid "Click for completion instructions" msgstr "Klicken Sie zum Abschluss der Anleitungen" #: exe/webui/reflectionblock.py:117 msgid "Click here" msgstr "Feedback" #: exe/engine/field.py:3008 msgid "" "Click on Preview button to convert \n" " the latex into an image." msgstr "" "Klicken Sie auf den Vorschau-Button,\n" "um den LATEX-Code in ein Bild umzuwandeln." #: exe/engine/galleryidevice.py:424 msgid "Click on the Add images button to select an image file. The image will appear below where you will be able to label it. It's always good practice to put the file size in the label." msgstr "Klicken Sie auf den 'Bild hinzufügen'-Button, um ein Bild auszuwählen. Das Bild erscheint unten und kann von Ihnen mit ergänzenden Textinformationen versehen werden. Geben Sie möglichst auch eine Bildgröße mit an." #: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/webui/truefalseelement.py:152 #: exe/webui/truefalseelement.py:153 exe/webui/common.py:345 #: exe/webui/common.py:346 exe/webui/block.py:260 exe/webui/block.py:261 #: exe/webui/element.py:2140 exe/webui/element.py:2141 #: exe/webui/editorpane.py:360 exe/webui/editorpane.py:361 #: exe/webui/editorpane.py:381 exe/webui/editorpane.py:382 #: exe/webui/linux-profile/extensions/exeex@exelearning.org/chrome/content/about.xul: