# EXELearning Spanish PO file # Copyright (C) 2004-2006 EXELearning.org # This file is distributed under the same license as the EXE package. # eXe Project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eXe trunk (pre-0.8)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+1300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-05 23:47+1300\n" "Last-Translator: Asociacion Cultural Reggae \n" "Language-Team: eXe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-EXE-Language: Español\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" "

If the applet you're adding was generated \n" "by one of the programs in this drop down, please select it, \n" "then add the data/applet file generated by your program.

\n" "

eg. For Geogebra applets, select geogebra, then add the .ggb file that \n" "you created in Geogebra.

" msgstr "" "

Si el applet que añadió fue generado \n" "por alguno de los programas de esta lista, por favor seleccionelo, \n" "entonces adicione el fichero dato/applet generado por su programa.

\n" "

ej. para Geogebra applets, seleccione geogebra, entonces adicione el " "fichero .ggb \n" "que creo con Geogebra.

" #: exe/xului/mainpage.py:283 exe/xului/mainpage.py:849 #: exe/xului/mainpage.py:978 exe/xului/mainpage.py:1034 #: exe/xului/mainpage.py:1055 #, python-format msgid "" "\"%s\" already exists.\n" "Please try again with a different filename" msgstr "" "%s ya existe.\n" "Por favor inténtelo de nuevo con un nombre de archivo diferente." #: exe/engine/appletidevice.py:65 msgid "" "\"Find the .txt file (in the applet file) \n" "and open it. Copy the contents of this file into the applet \n" "code field." msgstr "" "\"Encontrar el archivo .txt (en el archivo del subprograma (applet)) \n" " y abrirlo. Copiar los contenidos de éste archivo en el campo de código del subprograma (applet)." #: exe/webui/block.py:246 msgid "---Move To---" msgstr "---Mover A---" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:723 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid ". Please use ASCII names." msgstr ". Por favor usar nombres en ASCII." #: exe/engine/clozeidevice.py:60 msgid "
If your goal is to test understanding of core concepts or reading comprehension

Write a summary of the concept or reading long enough to adequately test the target's knowledge, but short enough not to induce fatigue. Less than one typed page is probably adequate, but probably considerably less for young students or beginners.

Select words in the text thatare key to understanding the concepts. Thesewill probably be verbs, nouns, and key adverbs.Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test vocabulary knowledge

Write a text using the target vocabulary. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Highlight the target words in the text. Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test word formation/grammar:

Write a text using the target forms. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Remember that the goal is not vocabulary knowledge, so the core meanings of the stem words should be well known to the students.

Highlight the target words in the text. Provide alternatives with the same word stem, but different affixes. It is a good idea to get a colleague to test the test/exercise to make sure there are no surprises!

" msgstr "
Si su meta es probar la comprensión de los conceptos de base o la comprensión lectora

Escriba un resumen del concepto o lectura suficientemente extenso que sea adecuada para el objetivo de conocimiento, pero que sea corto para no inducir fatiga. Menos de una página es probablemente adecuado, pero debe considerar menos menos para estudiantes jóvenes y principiantes

Seleccione palabras en el texto que sean claves para entender los conceptos . Estas podrian ser verbos, sustantivos y adverbios clave. Elija alternativas con una respuesta clara.

Si su meta es probar el conocimiento en vocabulario

Escriba un texto usando como objetivo el vocabulario. Este texto debería ser coherente y coherente, y ser de una longitud apropiada. Resalte las palabras importantes en el texto. Escoja alternativas inequívocas.

si su meta es probar composición de palaras o gramática:

Escriba un texto considerando estos objetivos. Este texto deberia ser coherente y cohesivo y tener una longitud apropiada. Recuerde que el objetivo no es el conocimiento del vocabulario, sino el significado mas profundo de las palabras que deben conocer los estudiantes.

Resalte las palabras importantes en el texto. Proporcione alternativas con la misma palabra raíz, pero con diferentes significados. ¡Es una buena idea conseguir que un colega pruebe los ejercicios para asegurarse de que no hayan sorpresas!

" #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "
  1. Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert
  2. Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.
  3. Enter an optional caption for your file.
  4. Associate any relevant text to the MP3 file.
  5. Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.
" msgstr "
  1. Haga clic;<seleccione un MP3> y busque el archivo MP3 que quiera insertar
  2. Haga clic en la flecha de la lista desplegable y seleccione la posición en pantalla en la que quiere que se muestre el archivo.
  3. Escriba un subtítulo opcional para su archivo.
  4. Asocie cualquier texto relevante al archivo MP3.
  5. Escoja el estilo con el que desea que se muestre el iDevice. Por ejemplo, 'Énfasis' aplica un borde y un icono al contenido del iDevice mostrado.
" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" "

\n" "The image with text iDevice can be used in a number of ways to support both\n" "the emotional (affective) and learning task (cognitive) dimensions of eXe\n" "content. \n" "

\n" "Integrating visuals with verbal summaries\n" "

\n" "Cognitive psychologists indicate that presenting learners with a\n" "representative image and corresponding verbal summary (that is presented\n" "simultaneously) can reduce cognitive load and enhance learning retention.\n" "This iDevice can be used to present an image (photograph, diagram or\n" "graphic) with a brief verbal summary covering the main points relating to\n" "the image. For example, if you were teaching the functions of a four-stroke\n" "combustion engine, you could have a visual for each of the four positions of\n" "the piston with a brief textual summary of the key aspects of each visual.\n" "

" msgstr "" "

\n" "El iDevice Imagen con texto puede utilizarse de algunas maneras para apoyar ambas dimensiones de contenido eXe: la emocional (afectiva) y la de actividad de aprendizaje (cognitiva)\n" "

\n" "Integración de resúmenes visuales y verbales\n" "

\n" "Los psicólogos cognitivos indican que presentar a los alumnos con una imagen representativa y un resumen verbal (presentado simultáneamente), puede reduci la carga cognitiva y aumentar la retención de aprendizaje. Este iDevice puede usarse para presentar una imagen (foto, diagrama o gráfico) con un breve resumen verbal que cubra los puntos principales relativos a la imagen. Por ejemplo, si estuvieras explicando las funciones de un motor de cuatro tiempos, podrías tener una visual de cada una de las posiciones del pistón con un breve resumen verbal de los aspectos clave de cada visual.

" #: exe/engine/attachmentidevice.py:71 msgid "

Assign a label for the attachment. It is useful to include the type of file. Eg. pdf, ppt, etc.

Including the size is also recommended so that after your package is exported to a web site, people will have an idea how long it would take to download this attachment.

For example: Sales Forecast.doc (500kb)

" msgstr "

Asigne una etiqueta para el adjunto. Es útil incluir el tipo de archivo. Ej. pdf, ppt, etc.

También se recomienda incluir el tamaño de forma que después de que su paquete se exporte a un Web site, los alumnos tengan una idea sobre cuánto tiempo supondría la descarga de este adjunto.

Por ejemplo:

Ventas Forecast.doc (500kb)" #: exe/engine/clozeidevice.py:48 msgid "

Cloze exercises are texts or sentences where students must fill in missing words. They are often used for the following purposes:

  1. To check knowledge of core course concepts (this could be a pre-check, formative exercise, or summative check).
  2. To check reading comprehension.
  3. To check vocabulary knowledge.
  4. To check word formation and/or grammatical competence.
" msgstr "

Los ejercicios Cloze son textos u oraciones donde los estudiantes deben completar las palabras que faltan. Este tipo de ejercicios se usa para diversos propósitos:

  1. para comprobar los conocimientos de los conceptos clave de un curso (esto podría ser un pre-control, una prueba formativa o una prueba sumativa).
  2. Para comprobar la comprensión lectora.
  3. Para comprobar el conocimiento en vocabulario.
  4. Para comprobar la competencia gramatical.
" #: exe/engine/clozeidevice.py:124 msgid "" "

Enter the text for the cloze activity in to the cloze field \n" "by either pasting text from another source or by typing text directly into the \n" "field.

To select words to hide, double click on the word to select it and \n" "click on the Hide/Show Word button below.

" msgstr "

Esriba el texto para la actividad cloze dentro del campo cloze bien pegando texto de otra fuente o tecleando el texto diretamente en el campo.

Para seleccionar las palabras a esconder, haga doble clic en la palabra para seleccionarla, y pulse en el botón Esconder/Mostrar palabra de abajo." #: exe/engine/field.py:2725 msgid "

If left unchecked a small number of spelling and capitalization errors will be accepted. If checked only an exact match in spelling and capitalization will be accepted.

For example: If the correct answer is Elephant then both elephant and Eliphant will be judged \"close enough\" by the algorithm as it only has one letter wrong, even if \"Check Capitilization\" is on.

If capitalization checking is off in the above example, the lowercase e will not be considered a mistake and eliphant will also be accepted.

If both \"Strict Marking\" and \"Check Capitalization\" are set, the only correct answer is \"Elephant\". If only \"Strict Marking\" is checked and \"Check Capitalization\" is not, \"elephant\" will also be accepted.

" msgstr "

Si no se marca esto, un pequeño número de errores de deletreo y de capitalización, serán aceptados. Si esta marcado, no se aceptaría ningún error de deletreo, y si también esta marcado el opción \"compruebe capitalización\" ningún error de capitalización será aceptado tampoco

Si esta marcado: Si la respuesta correcta es Elefante y pone elefante o Elifante ambos serán considerados como \"bastantes cercanos\" por el algoritmo, pues existe solo un error de letra, Si es que \"Compruebe Capitalización\" esta encendido.

Si el checkeo de capitalización esta apagado en este ejemplo, la letra minúscula e no es considerada un error y eliphant también es aceptado.

Si \"Marca Terminante\" y \"Compruebe Capitalización\" están activados, La única respuesta correcta es \"Elefante\". Si solamente \"Marca Terminante\" esta activado y \"Compruebe Capitalización\" no, \"elefante\" también será aceptado.

\"" #: exe/engine/field.py:2746 msgid "

If this option is checked, submitted answers with different capitalization will be marked as incorrect.

" msgstr "

Si esta opción esta marcada, las respuestas sometidas con una diferente capitalización serán marcadas como incorrectas.

" #: exe/engine/field.py:2751 msgid "" "

If this option is set, each word will be marked as the \n" "learner types it rather than all the words being marked the end of the \n" "exercise.

" msgstr "" "

Si esta opción esta marcada, cada palabra será marcada como \n" " las escriba el estudiante, en lugar de marcarse al final del ejercicio.

" #: exe/engine/field.py:3000 msgid "

Select symbols from the text editor below or enter LATEX manually to create mathematical formula. To preview your LATEX as it will display use the <Preview> button below.

" msgstr "
  1. Seleccione símbolos del editor de texto inferior para crear fórmulas matemáticas. Cada símbolo se mostrará en el campo de visualización en el formato matemático LATEX que puede ser previsualizado utilizando el botón <Preview> que está debajo" # This is a comment #: exe/engine/idevicestore.py:279 msgid "

    Teachers should keep the following in mind when using this iDevice:

    1. Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.
    2. From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice.
    3. Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity.
    " msgstr "

    Profesores deben recordar lo siguiente cuando esten usando este IDevice:

    1. Piensa en el cantidad de diferentes tipos de actividades planificado como recurso cuales serán señalado visualmente como contenido. Trata de no usar muchos diferentes tipos de clasificaciones de actividades, para que el estudiante no se confunde. Normalmente tres o cuatro diferentes tipos son mas que suficiente por un recurso de enseñanza.
    2. De un perspectivo de diseñó visual, trata de no poner dos IDevices juntos sin texto entre-vez. Si se encuentre que es necesario, junta los dos IDevices a uno.
    3. Haz el actividad de tal manera que el beneficio de completar el actividad será percibido ser mas que el costo de completarlo.
    " #: exe/engine/idevicestore.py:274 msgid "" "

    The Reading Activity will primarily \n" "be used to check a learner's comprehension of a given text. This can be done \n" "by asking the learner to reflect on the reading and respond to questions about \n" "the reading, or by having them complete some other possibly more physical task \n" "based on the reading.

    " msgstr "" "

    El Actividad Lectura primeramente será usado \n" "para fijar su nivel de comprensión del estudiante de un texto. Esto puede ser hecho \n" "por preguntar el estudiante reflexionar sobre el texto y responder a preguntas \n" " alrededor de lo. O si no hacer los hacer un actividad físico basado en el texto.

    " #: exe/engine/wikipediaidevice.py:54 msgid "" "

    The Wikipedia iDevice allows you to locate \n" "existing content from within Wikipedia and download this content into your eXe \n" "resource. The Wikipedia Article iDevice takes a snapshot copy of the article \n" "content. Changes in Wikipedia will not automatically update individual snapshot \n" "copies in eXe, a fresh copy of the article will need to be taken. Likewise, \n" "changes made in eXe will not be updated in Wikipedia.

    Wikipedia content \n" "is covered by the GNU free documentation license.

    " msgstr "" "

    El iDevice Wikipedia permite que usted encuentre \n" "contenido existente en Wikipedia y descargue este contenido a Exe. \n" ".El iDevice Wikipedia artículo toma una copia del contenido del \n" " atículo. Cambios generados en Wikipedia no son automaticamente actualizados cuendo se copiat \n" " el artículo en Exe, una nueva copia de ese artículo debe ser tomada. Asimismo, \n" "cambios realizados en Exe no producirán efectos en los artículos de Wikipedia.

    El Contenido de Wikipedia \n" "esta protegido por la licencia de documentación libre de GNU.

    " #: exe/engine/idevicestore.py:382 msgid "" "

    The reading activity, as the name \n" "suggests, should ask the learner to perform some form of activity. This activity \n" "should be directly related to the text the learner has been asked to read. \n" "Feedback to the activity where appropriate, can provide the learner with some \n" "reflective guidance.

    " msgstr "" "

    La actividad de lectura, como su nombre sugiere, pide al estudiante que realice algún tipo de actividad. \n" "Debería estar relacionada directamente con el el texto que el estudiante haya leido. \n" "Rehacer la actividad donde sea apropiado, puede proveer al estudiante alguna\n" "reflexión guiada .

    " #: exe/engine/galleryidevice.py:411 msgid "" "

    Where you have a number of images that relate \n" "to each other or to a particular learning exercise you may wish to display \n" "these in a gallery context rather then individually.

    " msgstr "" "

    Donde usted tiene un número de imágenes que se relacionan \n" "entre ellas o aun ejercicio particular que usted quiera mostrar \n" "en un contexto de galería

    " #: exe/engine/package.py:415 msgid "?????" msgstr "?????" #: exe/engine/casestudyidevice.py:199 msgid "" "A case study is a device that provides learners \n" "with a simulation that has an educational basis. It takes a situation, generally \n" "based in reality, and asks learners to demonstrate or describe what action they \n" "would take to complete a task or resolve a situation. The case study allows \n" "learners apply their own knowledge and experience to completing the tasks \n" "assigned. when designing a case study consider the following:
      \n" "
    • \tWhat educational points are conveyed in the story
    • \n" "
    • \tWhat preparation will the learners need to do prior to working on the \n" "case study
    • \n" "
    • \tWhere the case study fits into the rest of the course
    • \n" "
    • \tHow the learners will interact with the materials and each other e.g.\n" "if run in a classroom situation can teams be setup to work on different aspects\n" "of the case and if so how are ideas feed back to the class
    " msgstr "" "Un caso de estudio es una historia que lleva un mensaje educativol. Un caso de estudio puede ser usado para presentar una situación real que posibilita a los estudiantes aplicar su propio conocimiento y experiencia. Cuando diseña un caso de estudio usted podría considerar lo siguiente:
      \n" "
    • \tQue puntos educativos serán llevados a la historia
    • \n" "
    • \tQue los estudiantes necesitarán hacer una preparación antes de trabajar en el caso estudio
    • \n" "
    • \tDonde el caso de estudio se encaja dentro del resto del curso
    • \n" "
    • \tComo los estudiantes actuarán recíprocamente con los materiales y entre ellos\n" " ejemplo: Generar una situación en el aula donde se organizen por equipos y cada equipo se encargue de diferentes aspectos del caso. Si esto es asi, habrán más ideas que discutir dentro del salón de clases
    " #: exe/engine/truefalseidevice.py:151 msgid "" "A hint may be provided to assist the \n" "learner in answering the question." msgstr "" "Se puede proporcionar una pista para ayudar al \n" "estudiante a responder la pregunta." #: exe/webui/editorpane.py:261 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: exe/engine/idevicestore.py:318 exe/engine/idevicestore.py:357 #: exe/engine/idevicestore.py:365 exe/engine/idevicestore.py:426 #: exe/engine/idevicestore.py:463 exe/engine/idevicestore.py:471 #: exe/webui/questionelement.py:100 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: exe/webui/editorpane.py:246 msgid "Add Field" msgstr "Agregar campo" #: exe/webui/element.py:475 msgid "Add Image" msgstr "Agregar Imagen" #: exe/webui/element.py:893 msgid "Add JPEG Image" msgstr "Agregar imagen JPEG" #: exe/webui/editorpane.py:88 msgid "Add a flash video to your iDevice." msgstr "Agregar un video flash en su iDevice." #: exe/webui/editorpane.py:81 msgid "Add a single text line to an iDevice. Useful if you want the ability to place a label within the iDevice." msgstr "Agregar una simple linea de texto a un IDevice. Eso es útil si Usted desea disponer de la posibilidad de colocar una etiqueta dentro del IDevice." #: exe/webui/editorpane.py:84 msgid "Add a text entry box to an iDevice. Used for entering larger amounts of textual content." msgstr "Agregar un recuadro de texto a un IDevice. Esto es usado para ingresar gran cantidad de contenido de texto." #: exe/engine/appletidevice.py:62 msgid "" "Add all the files provided for the applet\n" "except the .txt file one at a time using the add files and upload buttons. The \n" "files, once loaded will be displayed beneath the Applet code field." msgstr "" "Agregar todos los archivos provisionados por el subprograma/applet \n" " excepto el archivo .txt de una sola vez usando los botones de agregar y cargar (upload). Una vez cargados los archivos \n" " serán mostrados bajo el campo de código del subprograma/applet." #: exe/webui/editorpane.py:90 msgid "Add an attachment file to your iDevice." msgstr "Agregar un archivo adjunto en su iDevice." #: exe/webui/editorpane.py:87 msgid "Add an interactive feedback field to your iDevice." msgstr "Agregar campo de retroalimentación interactiva en su iDevice." #: exe/webui/editorpane.py:89 msgid "Add an mp3 file to your iDevice." msgstr "Agregar un archivo MP3 en su iDevice." #: exe/webui/testquestionelement.py:122 exe/webui/element.py:1766 msgid "Add another Option" msgstr "Agregar otra opción" #: exe/webui/quiztestblock.py:112 exe/webui/multiselectblock.py:91 msgid "Add another Question" msgstr "Agregar otra pregunta" #: exe/webui/casestudyblock.py:113 msgid "Add another activity" msgstr "Agregar otra actividad" #: exe/webui/element.py:2097 msgid "Add another option" msgstr "Agregar otra opción" #: exe/webui/multichoiceblock.py:113 exe/webui/truefalseblock.py:109 msgid "Add another question" msgstr "Agregar otra pregunta" #: exe/webui/appletblock.py:121 msgid "Add files" msgstr "Agregar Archivos" #: exe/webui/galleryblock.py:211 msgid "Add images" msgstr "Agregar Imágenes" #: exe/webui/flashwithtextblock.py:88 exe/webui/multimediablock.py:92 #: exe/webui/editorelement.py:228 exe/webui/imagemagnifierblock.py:134 #: exe/webui/flashmovieblock.py:87 exe/webui/imagewithtextblock.py:88 msgid "Align:" msgstr "Alinear:" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:66 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:142 msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the image will be positioned." msgstr "" "La alineación le permite \n" "escoger donde estará posicionada la imagen en la pantalla. " #: exe/engine/multimediaidevice.py:74 msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the media player will be positioned." msgstr "" "La alineación le permite \n" "escoger donde se posicionará el reproductor de medios en la pantalla. " #: exe/engine/field.py:2789 msgid "" "Allow auto completion when \n" " user filling the gaps." msgstr "" "Acepta auto completar cuando \n" "el usuario está llenando los espacios." #: exe/engine/clozeidevice.py:288 msgid "Allow auto completion when user filling the gaps." msgstr "" "Acepta auto completar cuando \n" "el usuario está llenando los espacios." #: exe/engine/multiselectidevice.py:45 exe/engine/multichoiceidevice.py:62 msgid "" "Although more often used in formal testing \n" "situations MCQs can be used as a testing tool to stimulate thought and \n" "discussion on topics students may feel a little reticent in responding to. \n" "\n" "When designing a MCQ test consider the following:\n" "
      \n" "
    • What learning outcomes are the questions testing
    • \n" "
    • What intellectual skills are being tested
    • \n" "
    • What are the language skills of the audience
    • \n" "
    • Gender and cultural issues
    • \n" "
    • Avoid grammar language and question structures that might provide \n" " clues
    • \n" "
    \n" " " msgstr "" "Aunque es usado muy a menudo en situaciones de pruebas formales los MCQs pueden ser usados como una herramienta de prueba que estimula el pensamiento y la discusión sobre topicos donde los estudiantes pueden sentirse un poco reservados a responder. \n" "
      \n" " Cuando se diseña una evaluación de MCQ considera lo siguiente: \n" "
    • Que los resultados del aprendizaje sean sobre las preguntas de la evaluación
    • \n" "
    • Que las habilidades intelectuales esten siendo evaluadas
    • \n" "
    • Cuales son la hablidades de la audiencia
    • \n" "
    • Género y cuestiones culturales
    • \n" "
    • Evitar la gramatica del lenguaje y la estructura de la pregunta que podría contener pistas
    • \n" "
    " #: exe/engine/idevicestore.py:360 exe/engine/idevicestore.py:466 msgid "" "An activity can be defined as a task or set of tasks a learner must\n" "complete. Provide a clear statement of the task and consider any conditions\n" "that may help or hinder the learner in the performance of the task." msgstr "Una actividad puede ser definida como una tarea o conjunto de tareas que un estudiante debe completar. Provee una declaración clara de la tarea y considera cualquier condicion que pueda ayudar o impedir al estudiante en el funcionamiento de la tarea." #: exe/webui/element.py:1243 msgid "Answsers" msgstr "Respuestas" #: exe/webui/appletblock.py:127 msgid "Applet Code:" msgstr "Código del Applet:" #: exe/webui/appletblock.py:103 msgid "Applet Type" msgstr "Tipo de Applet:" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:64 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: exe/engine/attachmentidevice.py:43 exe/webui/editorelement.py:328 msgid "Attachment" msgstr "Fichero adjunto" #: exe/engine/attachmentidevice.py:104 #, python-format msgid "Attachment %s has no parentNode" msgstr "EL Fichero Adjunto %s no tiene nodo padre" #: exe/engine/rssidevice.py:41 exe/engine/multimediaidevice.py:41 msgid "Auckland University of Technology" msgstr "Auckland University of Technology" #: exe/webui/editorelement.py:149 msgid "Button Caption" msgstr "Boton de pié de foto" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" msgstr "No se pueden deshacer las ediciones" #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:721 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid "Cannot access directory named " msgstr "No se puede acceder al directorio..." #: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 exe/webui/editorelement.py:311 #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 exe/webui/flashmovieblock.py:92 #: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 exe/webui/element.py:591 msgid "Caption:" msgstr "Título:" #: exe/engine/casestudyidevice.py:197 msgid "Case Study" msgstr "Caso de estudio" #: exe/webui/wikipediablock.py:114 msgid "Catalan Wikipedia Article" msgstr "Artículo De Wikipedia en Catalán" #: exe/webui/galleryblock.py:229 exe/webui/galleryblock.py:247 msgid "Change Image" msgstr "Cambiar Imagen" #: exe/webui/element.py:1096 msgid "Check Caps?" msgstr "¿Marcar cápsula?" #: exe/webui/wikipediablock.py:115 msgid "Chinese Wikipedia Article" msgstr "Artículo De Wikipedia en chino" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "Choose an Image" msgstr "" "Has \"Click\" \n" "en la imagen abajo o en el botón de \"Subir Imagen\" para seleccionar un archivo de imagen para ser \n" "aumentado." #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" msgstr "Elija un Archivo de MP3" #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" msgstr "Seleccione una imagen opcional para mostrar al estudiante en correspondencia con la pregunta" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:62 msgid "" "Choose the size you want \n" "your image to display at. The measurements are in pixels. Generally, 100 \n" "pixels equals approximately 3cm. Leave both fields blank if you want the \n" "image to display at its original size." msgstr "" "Escoja el tamaño para \n" "mostrar la imagen. Los medidas son en \"pixels\". Generalmente, 100 \n" "pixels es mas o menos igual a 3 cm.Deje los campos en blanco si desea mostrar la imagen con su tamaño original." #: exe/xului/mainpage.py:219 msgid "Clear Recent Projects List" msgstr "Eliminar la lista de proyectos recientes" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "" "Click \n" "on the picture below or the \"Add Image\" button to select an image file to be \n" "magnified." msgstr "" "Has \"Click\" \n" "en la imagen abajo o en el botón de \"Subir Imagen\" para seleccionar un archivo de imagen para ser \n" "aumentado." #: exe/engine/attachmentidevice.py:68 msgid "Click Select a file, browse to the file you want to attach and select it." msgstr "Haz click Seleciones un Archivoy selecciones el archivo que desee adjuntar" #: exe/engine/field.py:2338 msgid "Click Here" msgstr "Click aquí" #: exe/webui/common.py:336 exe/webui/common.py:340 msgid "Click for completion instructions" msgstr "Haga un clic para completar las instrucciones" #: exe/webui/reflectionblock.py:117 msgid "Click here" msgstr "Click aquí" #: exe/engine/field.py:3008 msgid "" "Click on Preview button to convert \n" " the latex into an image." msgstr "" "Haga click en el botón Previsualizar \n" " para convertir el texto LATEX en imagen." #: exe/engine/galleryidevice.py:424 msgid "Click on the Add images button to select an image file. The image will appear below where you will be able to label it. It's always good practice to put the file size in the label." msgstr "Haga un clic sobre el botón de agregar imágenes para seleccionar un archivo de imagen. La imagen aparecerá en la parte inferior y Ud. podrá etiquetarla. Es una buena práctica indicar el tamaño en la etiqueta de la imagen." #: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/webui/truefalseelement.py:152 #: exe/webui/truefalseelement.py:153 exe/webui/common.py:345 #: exe/webui/common.py:346 exe/webui/block.py:260 exe/webui/block.py:261 #: exe/webui/element.py:2140 exe/webui/element.py:2141 #: exe/webui/editorpane.py:360 exe/webui/editorpane.py:361 #: exe/webui/editorpane.py:381 exe/webui/editorpane.py:382 #: exe/webui/linux-profile/extensions/exeex@exelearning.org/chrome/content/about.xul: