# EXELearning Dutch PO file # Copyright (C) 2004-2006 EXELearning.org # This file is distributed under the same license as the EXE package. # eXe Project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exe trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+1300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:33+1300\n" "Last-Translator: Jim Tittsler \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-EXE-Language: Nederlands\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" "

If the applet you're adding was generated \n" "by one of the programs in this drop down, please select it, \n" "then add the data/applet file generated by your program.

\n" "

eg. For Geogebra applets, select geogebra, then add the .ggb file that \n" "you created in Geogebra.

" msgstr "" "

Als de applet gemaakt is \n" "met een programma in deze lijst, selecteer deze dan \n" "en voeg de data/applet toe.

\n" "

b.v. bij Geogebra applets: selecteer geogebra en voeg het .ggb bestand toe \n" "dat gemaakt is met Geogebra.

" #: exe/xului/mainpage.py:283 exe/xului/mainpage.py:849 #: exe/xului/mainpage.py:978 exe/xului/mainpage.py:1034 #: exe/xului/mainpage.py:1055 #, python-format msgid "" "\"%s\" already exists.\n" "Please try again with a different filename" msgstr "" "\"%s\" bestaat al.\n" "Probeer opnieuw een andere bestandsnaam" #: exe/engine/appletidevice.py:65 msgid "" "\"Find the .txt file (in the applet file) \n" "and open it. Copy the contents of this file into the applet \n" "code field." msgstr "" "\"Zoek het .txt-bestand (in het appletbestand) \n" "en open het. Kopieer de inhoud met naar het codeveld \n" "van de applet." #: exe/webui/block.py:246 msgid "---Move To---" msgstr "---Verplaats naar---" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:723 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid ". Please use ASCII names." msgstr ". Gebruik alleen ASCII-tekens." #: exe/engine/clozeidevice.py:60 msgid "
If your goal is to test understanding of core concepts or reading comprehension

Write a summary of the concept or reading long enough to adequately test the target's knowledge, but short enough not to induce fatigue. Less than one typed page is probably adequate, but probably considerably less for young students or beginners.

Select words in the text thatare key to understanding the concepts. Thesewill probably be verbs, nouns, and key adverbs.Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test vocabulary knowledge

Write a text using the target vocabulary. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Highlight the target words in the text. Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test word formation/grammar:

Write a text using the target forms. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Remember that the goal is not vocabulary knowledge, so the core meanings of the stem words should be well known to the students.

Highlight the target words in the text. Provide alternatives with the same word stem, but different affixes. It is a good idea to get a colleague to test the test/exercise to make sure there are no surprises!

" msgstr "
Om inzicht in basisbegrippen of om leesvaardigheid te toetsen:

Stel een omschrijving op van het begrip of de leestekst. Maak deze niet te lang want dan verslapt de aandacht, maar wel lang genoeg om de beoogde kennis te kunnen toetsen. Meestal volstaat ca. een bladzijde, maar voor jonge studenten of beginners is hij best flink wat korter.

Selecteer de sleutelwoorden die de kern uitmaken van de inhoud. Waarschijnlijk zijn dit werkwoorden, zelfstandige naamwoorden en belangrijke adjectieven. Kies alternatieven met een enkel, duidelijk antwoord.

Om woordenschatkennis te toetsen:
Schrijf een tekst waarin de te toetsen woordenschat gebruikt wordt. Zorg ervoor dat de tekst niet te lang is en een samenhangend geheel vormt. Selecteer de te toetsen woorden. Kies alternatieven met een enkel, duidelijk antwoord.
Om woordvorming of grammatica te toetsen:

Schrijf een tekst waarin de te toetsen vormen gebruikt worden. Zorg ervoor dat de tekst niet te lang is en een samenhangend geheel vormt. Vergeet niet dat dit geen woordenschattoets is en dat de studenten de stamwoorden dus moeten kennen.

Selecteer de gezochte woorden. Geef alternatieven met dezelfde stam maar andere voor- of achtervoegsels. Om verrassingen te vermijden is het altijd goed om een collega de toets/oefening te laten uitproberen!

" #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "
  1. Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert
  2. Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.
  3. Enter an optional caption for your file.
  4. Associate any relevant text to the MP3 file.
  5. Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.
" msgstr "
  1. Klik op <Kies een MP3> en blader naar het MP3-bestand dat u wil toevoegen
  2. Bepaal de positie op het scherm met het dropdownmenu.
  3. Optioneel: geef een bijschrift.
  4. AVoeg relevante tekst toe aan het MP3-bestand.
  5. Kies een visuele stijl voor het iDevice bijv. 'Lichte nadruk' toont een boord en pictogram bij de inhoud van het iDevice.
" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" "

\n" "The image with text iDevice can be used in a number of ways to support both\n" "the emotional (affective) and learning task (cognitive) dimensions of eXe\n" "content. \n" "

\n" "Integrating visuals with verbal summaries\n" "

\n" "Cognitive psychologists indicate that presenting learners with a\n" "representative image and corresponding verbal summary (that is presented\n" "simultaneously) can reduce cognitive load and enhance learning retention.\n" "This iDevice can be used to present an image (photograph, diagram or\n" "graphic) with a brief verbal summary covering the main points relating to\n" "the image. For example, if you were teaching the functions of a four-stroke\n" "combustion engine, you could have a visual for each of the four positions of\n" "the piston with a brief textual summary of the key aspects of each visual.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Het iDevice \"Afbeelding met tekst\" kan zowel de affectieve als de cognitieve\n" "aspecten ondersteunen van leermateriaal dat met eXe wordt gemaakt.\n" "Een voorbeeld van beide dimensies:

\n" "Lerarenprofiel (affectieve dimensie)\n" "

\n" "Onderzoek wijst uit dat studenten ook bij on line werken het persoonlijke\n" "element op prijs stellen. Dit kan o.a. door een korte beschrijving van de\n" "leerkrachten en anderen die bij het on line gebeuren betrokken zijn.\n" "Een profiel (met foto) dient dan niet alleen om de rol en bevoegdheden van\n" "de leerkracht op te sommen, het legt ook meer nadruk op de persoonlijke\n" "relatie tussen de leerkracht en de student.\n" "Een profiel is daarom best niet te \"academisch\" van toon en eerder informeel\n" "geschreven.\n" "

\n" "Verbale en visuele elementen combineren (cognitieve dimensie)\n" "

\n" "Volgens psychologen worden feiten beter onthouden als ze tegelijktijd\n" "visueel en verbaal worden aangeboden, dus in de vorm van een tekstuele\n" "omschrijving met een bijhorende visuele voorstelling.\n" "Dit iDevice maakt het mogelijk om een afbeelding (foto, grafiek of schets)\n" "te combineren met een korte tekst die de voornaamste elementen van de\n" "afbeelding beschrijft. U zou bijv. de werking van een 4-taktmotor kunnen\n" "verduidelijken met 4 afbeeldingen van de verschillende posities van de zuiger\n" "begeleid door een korte tekst die uitlegt wat er gebeurt.\n" "

" #: exe/engine/attachmentidevice.py:71 msgid "

Assign a label for the attachment. It is useful to include the type of file. Eg. pdf, ppt, etc.

Including the size is also recommended so that after your package is exported to a web site, people will have an idea how long it would take to download this attachment.

For example: Sales Forecast.doc (500kb)

" msgstr "

Geef de bijlage een naam. Het is handig om het bestandstype te vermelden, bijv. pdf, ppt enz.

Best geeft u ook de omvang van de bijlage aan: het geeft een idee van de tijd die nodig is om ze te downloaden.

Voorbeeld: Verkoopsverwachtingen.doc (500kb)

" #: exe/engine/clozeidevice.py:48 msgid "

Cloze exercises are texts or sentences where students must fill in missing words. They are often used for the following purposes:

  1. To check knowledge of core course concepts (this could be a pre-check, formative exercise, or summative check).
  2. To check reading comprehension.
  3. To check vocabulary knowledge.
  4. To check word formation and/or grammatical competence.
" msgstr "

Een invuloefening bestaat uit een zin of tekst waarin woorden weggelaten zijn, en de student de ontbrekende woorden moet invullen. Ze worden vaak gebruikt in volgende gevallen:

  1. Om de kennis van basisbegrippen te toetsen (als starttoets, formatieve oefening of eindtoets).
  2. Om leesvaardigheid te toetsen.
  3. Om kennis van de woordenschat te toetsen (bijv. voor anderstaligen).
  4. Om woordvorming en/of grammaticale kennis te toetsen.
" #: exe/engine/clozeidevice.py:124 msgid "" "

Enter the text for the cloze activity in to the cloze field \n" "by either pasting text from another source or by typing text directly into the \n" "field.

To select words to hide, double click on the word to select it and \n" "click on the Hide/Show Word button below.

" msgstr "" "

Typ of kopieer de tekst van de invuloefening in het tekstveld.\n" " Selecteer een woord om te verbergen door erop te dubbelklikken en de knop\n" " Toon/verberg woord aan te klikken.

" #: exe/engine/field.py:2725 msgid "

If left unchecked a small number of spelling and capitalization errors will be accepted. If checked only an exact match in spelling and capitalization will be accepted.

For example: If the correct answer is Elephant then both elephant and Eliphant will be judged \"close enough\" by the algorithm as it only has one letter wrong, even if \"Check Capitilization\" is on.

If capitalization checking is off in the above example, the lowercase e will not be considered a mistake and eliphant will also be accepted.

If both \"Strict Marking\" and \"Check Capitalization\" are set, the only correct answer is \"Elephant\". If only \"Strict Marking\" is checked and \"Check Capitalization\" is not, \"elephant\" will also be accepted.

" msgstr "

Als deze optie uitstaat, zijn een klein aantal spelfouten toegestaan. Als ze aanstaat, moet het antwoord qua spelling en hoofdlettergebruik volledig correct zijn.

Voorbeeld: Als het juiste antwoord Olifant is, worden zowel olifant als Olipant aanvaard als \"voldoende juist\" omdat er maar één letter fout is, zelfs als \"Hoofdlettergevoelig\" geactiveerd is.

Als \"Hoofdlettergevoelig\" uitstaat, wordt de kleine e natuurlijk ook genegeerd als fout. Bovendien wordt Olipant aanvaard, omdat het maar één spelfout bevat.

Maar met zowel \"Streng verbeteren\" en \"Hoofdlettergevoelig\" ingeschakeld, is het enige juiste antwoord \"Olifant\". Zet u nu \"Hoofdlettergevoelig\" uit, dan wordt ook \"olifant\" aanvaard.

" #: exe/engine/field.py:2746 msgid "

If this option is checked, submitted answers with different capitalization will be marked as incorrect.

" msgstr "

Vink deze optie aan om bij het verbeteren ook op hoofd- en kleine letters te letten.

" #: exe/engine/field.py:2751 msgid "" "

If this option is set, each word will be marked as the \n" "learner types it rather than all the words being marked the end of the \n" "exercise.

" msgstr "" "

Als deze optie is aangevinkt, worden alle woorden\n" "tijdens het intypen verbeterd en niet pas bij het afronden van de oefening.\n" "

" #: exe/engine/field.py:3000 msgid "

Select symbols from the text editor below or enter LATEX manually to create mathematical formula. To preview your LATEX as it will display use the <Preview> button below.

" msgstr "

Selecteer symbolen uit de teksteditor hieronder of voeg manueel wiskundige formules toe. Klik op de <Preview>-knop om uw LATEX te bekijken." #: exe/engine/idevicestore.py:279 msgid "

Teachers should keep the following in mind when using this iDevice:

  1. Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.
  2. From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice.
  3. Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity.
" msgstr "Als u dit iDevice gebruikt, hou dan rekening met volgende overwegingen:
  1. 1. Beperk het aantal verschillende soorten van activiteiten dat in het materiaal op een visuele manier wordt aangegeven. Meestal volstaan drie of vier verschillende types.
  2. 2. Uit visueel oogpunt bekeken is het beter niet twee iDevices onmiddellijk na elkaar te zetten die niet gescheiden zijn door tekst. Als dat het geval is, plaats dan twee vragen of activiteiten in eenzelfde iDevice
  3. 3.Ontwerp activiteiten waarvan het nut opweegt tegen de tijd en moeite die het kost om ze tot een goed einde te brengen.
" #: exe/engine/idevicestore.py:274 msgid "" "

The Reading Activity will primarily \n" "be used to check a learner's comprehension of a given text. This can be done \n" "by asking the learner to reflect on the reading and respond to questions about \n" "the reading, or by having them complete some other possibly more physical task \n" "based on the reading.

" msgstr "" "

De Leesactiviteit is in de eerste plaats\n" "bedoeld om te testen hoe goed een tekst begrepen is. Dit kan door de student\n" "vragen te laten beantwoorden waarbij hij over de tekst moet nadenken, of door\n" "een andere opdracht te laten uitvoeren die gebaseerd is op de inhoud van de tekst." #: exe/engine/wikipediaidevice.py:54 msgid "" "

The Wikipedia iDevice allows you to locate \n" "existing content from within Wikipedia and download this content into your eXe \n" "resource. The Wikipedia Article iDevice takes a snapshot copy of the article \n" "content. Changes in Wikipedia will not automatically update individual snapshot \n" "copies in eXe, a fresh copy of the article will need to be taken. Likewise, \n" "changes made in eXe will not be updated in Wikipedia.

Wikipedia content \n" "is covered by the GNU free documentation license.

" msgstr "" "

Met het Wikipedia iDevice kunt u trefwoorden\n" "opzoeken in Wikipedia en een artikel rechtstreeks opnemen in eXe.\n" "Het iDevice kopieert de inhoud van het artikel van dat moment: latere aanpassingen\n" "in Wikipedia worden niet automatisch overgenomen. Als u de inhoud wijzigt in\n" "eXe, dan worden die aanpassingen evenmin overgenomen in Wikipedia.

Artikelen uit Wikipedia vallen onder de regels van GNU free documentation

" #: exe/engine/idevicestore.py:382 msgid "" "

The reading activity, as the name \n" "suggests, should ask the learner to perform some form of activity. This activity \n" "should be directly related to the text the learner has been asked to read. \n" "Feedback to the activity where appropriate, can provide the learner with some \n" "reflective guidance.

" msgstr "" "

Zoals de naam aangeeft, moet de\n" "leesactiviteit rechtstreeks verband houden met de tekst die de leerling\n" "moet lezen. Gepaste feedback kan de leerling helpen reflecteren over de tekst.

" #: exe/engine/galleryidevice.py:411 msgid "" "

Where you have a number of images that relate \n" "to each other or to a particular learning exercise you may wish to display \n" "these in a gallery context rather then individually.

" msgstr "" "

Een aantal afbeeldingen die bij elkaar horen of die\n" "betrekking hebben op dezelfde leeroefening, kunt u verzamelen in een\n" "\"galerij\" i.p.v. ze individueel te tonen.

" #: exe/engine/package.py:415 msgid "?????" msgstr "?????" #: exe/engine/casestudyidevice.py:199 msgid "" "A case study is a device that provides learners \n" "with a simulation that has an educational basis. It takes a situation, generally \n" "based in reality, and asks learners to demonstrate or describe what action they \n" "would take to complete a task or resolve a situation. The case study allows \n" "learners apply their own knowledge and experience to completing the tasks \n" "assigned. when designing a case study consider the following:
    \n" "
  • \tWhat educational points are conveyed in the story
  • \n" "
  • \tWhat preparation will the learners need to do prior to working on the \n" "case study
  • \n" "
  • \tWhere the case study fits into the rest of the course
  • \n" "
  • \tHow the learners will interact with the materials and each other e.g.\n" "if run in a classroom situation can teams be setup to work on different aspects\n" "of the case and if so how are ideas feed back to the class
" msgstr "" "Een gevalstudie is een verhaal met een \n" "educatieve boodschap. Ze stelt een praktijkgeval voor, een realistische situatie\n" "waarop de student zijn kennis en ervaring kan toepassen. Bij het samenstellen van een \n" "casestudy houdt u best rekening met volgende factoren:
    \n" "
  • \tWelke educatieve elementen bevat het verhaal
  • \n" "
  • \tWelke voorafgaande voorbereiding is nodig om de gevalstudie \n" "te kunnen aanvatten
  • \n" "
  • \tHoe past de gevalstudie in het geheel van de cursus
  • \n" "
  • \tHoe moeten de studenten omgaan met het materiaal en met elkaar bijv.\n" "kunnen in een klassituatie groepen worden gevormd rond bepaalde aspecten\n" "van de zaak en hoe wordt hun inbreng dan gecommuniceerd naar de anderen
" #: exe/engine/truefalseidevice.py:151 msgid "" "A hint may be provided to assist the \n" "learner in answering the question." msgstr "" "U kan een tip toevoegen die helpt\n" "om de vraag te beantwoorden." #: exe/webui/editorpane.py:261 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: exe/engine/idevicestore.py:318 exe/engine/idevicestore.py:357 #: exe/engine/idevicestore.py:365 exe/engine/idevicestore.py:426 #: exe/engine/idevicestore.py:463 exe/engine/idevicestore.py:471 #: exe/webui/questionelement.py:100 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" #: exe/webui/editorpane.py:246 msgid "Add Field" msgstr "Veld toevoegen" #: exe/webui/element.py:475 msgid "Add Image" msgstr "Afbeelding toevoegen" # exe/xului/templates/mainpage.xul:\n" "
  • What learning outcomes are the questions testing
  • \n" "
  • What intellectual skills are being tested
  • \n" "
  • What are the language skills of the audience
  • \n" "
  • Gender and cultural issues
  • \n" "
  • Avoid grammar language and question structures that might provide \n" " clues
  • \n" "\n" " " msgstr "" "Meerkeuzevragen worden meestal toegepast\n" "voor formele toetsen, maar u kan ze ook gebruiken om studenten te laten \n" "nadenken en discussiëren over onderwerpen waarover ze minder spontaan \n" "van gedachte wisselen.\n" "Hou bij het opstellen van meerkeuzevragen rekening met het volgende:\n" "
      \n" "
    • Over welke leerdoelen gaan de vragen
    • \n" "
    • Welke intellectuele vaardigheden worden getoetst
    • \n" "
    • Wat zijn de taalkundige vaardigheden van het doelpubliek
    • \n" "
    • Spelen culturele of andere verschillen een rol
    • \n" "
    • Vermijd grammaticale termen en vraagvormen die kunnen wijzen \n" " op het juiste antwoord
    • \n" "
    \n" " " #: exe/engine/idevicestore.py:360 exe/engine/idevicestore.py:466 msgid "" "An activity can be defined as a task or set of tasks a learner must\n" "complete. Provide a clear statement of the task and consider any conditions\n" "that may help or hinder the learner in the performance of the task." msgstr "" "Een activiteit is een taak of geheel van opdrachten die de student\n" "moet afwerken. Geef een duidelijke omschrijving van de opdracht en\n" "let op elementen die de student kunnen helpen of hinderen bij het uitvoeren." #: exe/webui/element.py:1243 msgid "Answsers" msgstr "Toon antwoorden" #: exe/webui/appletblock.py:127 msgid "Applet Code:" msgstr "Appletcode:" #: exe/webui/appletblock.py:103 msgid "Applet Type" msgstr "Applet type" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:64 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: exe/engine/attachmentidevice.py:43 exe/webui/editorelement.py:328 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #: exe/engine/attachmentidevice.py:104 #, python-format msgid "Attachment %s has no parentNode" msgstr "Bijlage %s zonder koppeling" #: exe/engine/rssidevice.py:41 exe/engine/multimediaidevice.py:41 msgid "Auckland University of Technology" msgstr "Auckland University of Technology" #: exe/webui/editorelement.py:149 msgid "Button Caption" msgstr "Opschrift/titel knop" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" msgstr "Kan de bewerking NIET ongedaan maken" #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:721 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid "Cannot access directory named " msgstr "Geen toegang tot de map" #: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 exe/webui/editorelement.py:311 #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 exe/webui/flashmovieblock.py:92 #: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 exe/webui/element.py:591 msgid "Caption:" msgstr "Bijschrift:" #: exe/engine/casestudyidevice.py:197 msgid "Case Study" msgstr "Gevalstudie" #: exe/webui/wikipediablock.py:114 msgid "Catalan Wikipedia Article" msgstr "Catalaans Wikipedia-artikel" #: exe/webui/galleryblock.py:229 exe/webui/galleryblock.py:247 msgid "Change Image" msgstr "Wijzig afbeelding" #: exe/webui/element.py:1096 msgid "Check Caps?" msgstr "Hoofdlettergevoelig?" #: exe/webui/wikipediablock.py:115 msgid "Chinese Wikipedia Article" msgstr "Chinees Wikipedia-artikel" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "Choose an Image" msgstr "Kies een afbeelding" #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" msgstr "Selecteer een MP3-bestand" #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" msgstr "Kies een optionele afbeelding om aan de studenten te tonen na beantwoorden van deze vraag" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:62 msgid "" "Choose the size you want \n" "your image to display at. The measurements are in pixels. Generally, 100 \n" "pixels equals approximately 3cm. Leave both fields blank if you want the \n" "image to display at its original size." msgstr "" "Bepaal de grootte om\n" "de afbeelding te tonen. Afmetingen zijn in pixels. Meestal komt 100 pixels\n" "overeen met ca. 3 cm. Laat beide velden leeg om de afbeelding in de\n" "originele grootte te tonen." #: exe/xului/mainpage.py:219 msgid "Clear Recent Projects List" msgstr "Wis de onlangs geopende projecten" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "" "Click \n" "on the picture below or the \"Add Image\" button to select an image file to be \n" "magnified." msgstr "" "Klik\n" "op de afbeelding beneden of op de knop \"Afbeelding toevoegen\" om een\n" "afbeelding te vergroten." #: exe/engine/attachmentidevice.py:68 msgid "Click Select a file, browse to the file you want to attach and select it." msgstr "Klik op Kies een bestand en blader naar een bestand om het te selecteren." #: exe/engine/field.py:2338 msgid "Click Here" msgstr "Klik hier" #: exe/webui/common.py:336 exe/webui/common.py:340 msgid "Click for completion instructions" msgstr "Klik voor aanwijzingen" #: exe/webui/reflectionblock.py:117 msgid "Click here" msgstr "Klik hier" #: exe/engine/field.py:3008 msgid "" "Click on Preview button to convert \n" " the latex into an image." msgstr "" "Klik op de Preview-knop om de LATEX\n" "naar een afbeelding om te zetten." #: exe/engine/galleryidevice.py:424 msgid "Click on the Add images button to select an image file. The image will appear below where you will be able to label it. It's always good practice to put the file size in the label." msgstr "Klik op de knop Afbeelding toevoegen om een afbeelding te selecteren. De afbeelding wordt getoond en u kan een label toevoegen. Tip: vermeld de bestandsgrootte in het label." #: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/webui/truefalseelement.py:152 #: exe/webui/truefalseelement.py:153 exe/webui/common.py:345 #: exe/webui/common.py:346 exe/webui/block.py:260 exe/webui/block.py:261 #: exe/webui/element.py:2140 exe/webui/element.py:2141 #: exe/webui/editorpane.py:360 exe/webui/editorpane.py:361 #: exe/webui/editorpane.py:381 exe/webui/editorpane.py:382 #: exe/webui/linux-profile/extensions/exeex@exelearning.org/chrome/content/about.xul: