# translation of exe_en.po to serbiansr # EXELearning English PO file. # Copyright (C) 2004-2008 # This file is distributed under the same license as the EXE package. # # eXe Project , 2008. # vedran , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exe_en\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+1300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 08:15+0200\n" "Last-Translator: vedran \n" "Language-Team: serbiansr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-EXE-Language: Srpski\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" "

If the applet you're adding was generated \n" "by one of the programs in this drop down, please select it, \n" "then add the data/applet file generated by your program.

\n" "

eg. For Geogebra applets, select geogebra, then add the .ggb file that \n" "you created in Geogebra.

" msgstr "" "

Ako je aplet koji dodajete generisan \n" "jednim od programa navedenih u padajućem meniju, molimo vas da ga odaberete, žn a nakon toga dodajte podatke/aplet datoteku generisanu vašim programom.

\n" "

npr. Za Geogebra aplete, odaberite geogebra, dodajte .ggb datoteku \n" "koju ste kreirali u programu Geogebra.

" #: exe/xului/mainpage.py:283 exe/xului/mainpage.py:849 #: exe/xului/mainpage.py:978 exe/xului/mainpage.py:1034 #: exe/xului/mainpage.py:1055 #, python-format msgid "" "\"%s\" already exists.\n" "Please try again with a different filename" msgstr "" "\"%s\" već postoji. \n" " Molimo pokušajte ponovo sa drugim imenom datoteke" #: exe/engine/appletidevice.py:65 msgid "" "\"Find the .txt file (in the applet file) \n" "and open it. Copy the contents of this file into the applet \n" "code field." msgstr "" "\" Pronađite .txt datoteku (u aplet datoteci) \n" " i otvorite je. Iskopirajte sadržaj ove datoteke u polje za kod \n" " apleta." #: exe/webui/block.py:246 msgid "---Move To---" msgstr "---Premesti U---" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:723 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid ". Please use ASCII names." msgstr "Molimo koristite ASCII nazive" #: exe/engine/clozeidevice.py:60 msgid "
If your goal is to test understanding of core concepts or reading comprehension

Write a summary of the concept or reading long enough to adequately test the target's knowledge, but short enough not to induce fatigue. Less than one typed page is probably adequate, but probably considerably less for young students or beginners.

Select words in the text thatare key to understanding the concepts. Thesewill probably be verbs, nouns, and key adverbs.Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test vocabulary knowledge

Write a text using the target vocabulary. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Highlight the target words in the text. Choose alternatives with one clear answer.

If your goal is to test word formation/grammar:

Write a text using the target forms. This text should be coherent and cohesive, and be of an appropriate length. Remember that the goal is not vocabulary knowledge, so the core meanings of the stem words should be well known to the students.

Highlight the target words in the text. Provide alternatives with the same word stem, but different affixes. It is a good idea to get a colleague to test the test/exercise to make sure there are no surprises!

" msgstr "
Ako je vaš cilj da testirate razumevanje osnovnih kocepata ili veštine čitanja

Napišite sažetak koncepta ili čitajte dovoljno dugo da bi na odgovarajući način testirali učenikovo znanje, ali ipak dovoljno kratko da ne nesigurnost uznemirenost. Verovatno je dovoljno manje odjedne kucane strane, ali verovatno je potrebno značajno manje za mlađe učenike ili početnike.

Odaberite reči u tekstu koje su ključne za razumevanje koncepta. To će verovatno biti pridevi, imenice i ključni glagoli. Odaberite alternative sa jednim jasnim odgovorom

Ako je vaš cilj da testirate poznavanje vokabulara

Napišite tekst koristeći ciljni vokabular. Taj tekst treba da bude dosledan i jezgrovit i d abude odgovarajuće dužine. Naglasite ciljne reči u tekstu. Odaberite alternative sa jednim jasnim odgovorom.

Ako je vaš cilj da testirateformiranje reči/gramatiku.

Napišite reči koristeći ciljane oblike. Ovaj tekst treba da bude dosledan i jezgrovit i odgovarajuće dužine. Zapamtite da nije ciljd da se testira poznavanje vokabluara tako da osnovna značenja glavnih reči trebaju da budu poznata učenicima.

Naglasite ciljne reči u tekstu. Ponudite alternative sa istim korenom reči, ali sa drugim dodacima. Dobra ideja je da zamolite kolegu da testira test/vežbu da proverite da nema iznenađenja!

" #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "
  1. Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert
  2. Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.
  3. Enter an optional caption for your file.
  4. Associate any relevant text to the MP3 file.
  5. Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.
" msgstr "
  1. Klikom miša <Odaberite MP3> i pronađite MP3 datoteku koju želite da umetnete
  2. Kliknite na padajući meni da odaberete mesto gde želite da se pojavi vaša datoteka na ekranu.
  3. Unesite moguće objašnjenje za vašu datoteku.
  4. Dodelite odgovarajući tekst za vašu MP3 datoteku.
  5. Odaberite tip stila koji bi hteli da prikaže iUređaj da prikaže npr. 'Naglasak' primenjuje granicu i sličicu na prikazani sadržaj iUređaja.
" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" "

\n" "The image with text iDevice can be used in a number of ways to support both\n" "the emotional (affective) and learning task (cognitive) dimensions of eXe\n" "content. \n" "

\n" "Integrating visuals with verbal summaries\n" "

\n" "Cognitive psychologists indicate that presenting learners with a\n" "representative image and corresponding verbal summary (that is presented\n" "simultaneously) can reduce cognitive load and enhance learning retention.\n" "This iDevice can be used to present an image (photograph, diagram or\n" "graphic) with a brief verbal summary covering the main points relating to\n" "the image. For example, if you were teaching the functions of a four-stroke\n" "combustion engine, you could have a visual for each of the four positions of\n" "the piston with a brief textual summary of the key aspects of each visual.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Slika sa tekstom iUređaja može da se upotrebi da označi\n" "emotivnu (afektivnu) i spoznajnu (kognitivnu) dimenziju eXe\n" "sadržaja. \n" "

\n" " Integracija vizualnog sa verbalnim opisima\n" "

\n" "Kognitivni psiholozi ukazuju da ako učeniku predstavimo\n" "prikaz sliku i odgovarajući verbalni opis (koji je istovremeno\n" "prikazan) to može da smanji optrećenje učenja i poboljša održavanje procesa učenja.\n" "Ovaj iUređaj može da se upotrebi da predstavi sliku (fotografiju, dijagram ili\n" "sliku) sa kratkim verbalnim opisom koji opisuje glavne stvari u odnosu na \n" "sliku. Na primer, ako podučavate funkcije četvero-taktnog\n" "motora, možete da imate vizualni prikaz za svaki od četiri položaja \n" "cilindra sa kratkim tekstualnim opisom sa ključnim aspektima svakog prikaza.\n" "

" #: exe/engine/attachmentidevice.py:71 msgid "

Assign a label for the attachment. It is useful to include the type of file. Eg. pdf, ppt, etc.

Including the size is also recommended so that after your package is exported to a web site, people will have an idea how long it would take to download this attachment.

For example: Sales Forecast.doc (500kb)

" msgstr "

Dodelite etiketu za priloženu datoteku. Korisno je navesti i format datoteke. npr. .pdf .ppt itd.

Preporučuje se da se uključi i veličina datoteke tako da kad se vaš paket iznese na sajt posetioci vašeg sajta mogu da imaju predstavu koliko dugo će da traje preuzimanje priložene datoteke.

Na primer: Hemijski proces.odt(500kb)

" #: exe/engine/clozeidevice.py:48 msgid "

Cloze exercises are texts or sentences where students must fill in missing words. They are often used for the following purposes:

  1. To check knowledge of core course concepts (this could be a pre-check, formative exercise, or summative check).
  2. To check reading comprehension.
  3. To check vocabulary knowledge.
  4. To check word formation and/or grammatical competence.
" msgstr "

Ove vežbe su tekstovi ili rečenice u koje studenti moraju da upišu reči koje nedostaju. One se često koriste za sledeće svrhe:

  1. Provera osnovnih koncepata kursa (ovo može biti prethodna provera, formativna vežba ili sumirajuća provera).
  2. Provera razumevanja pročitanog.
  3. Provera znanja vokabulara.
  4. Provera kreiranja reči i/ili gramatičkih sposobnosti.
" #: exe/engine/clozeidevice.py:124 msgid "" "

Enter the text for the cloze activity in to the cloze field \n" "by either pasting text from another source or by typing text directly into the \n" "field.

To select words to hide, double click on the word to select it and \n" "click on the Hide/Show Word button below.

" msgstr "" "

Unesite tekst za aktivnost upisivanja u polje za upis\n" "bilo da ćete tekst zalepiti iz drugog izvora ili direktnim unosom teksta u \n" "polje.

Ako želite da odaberete reči koje treba da sakrijete dva puta kliknite na reč da je odaberete i \n" "kliknite na Sakrij/Pokaži reč dugme ispod.

" #: exe/engine/field.py:2725 msgid "

If left unchecked a small number of spelling and capitalization errors will be accepted. If checked only an exact match in spelling and capitalization will be accepted.

For example: If the correct answer is Elephant then both elephant and Eliphant will be judged \"close enough\" by the algorithm as it only has one letter wrong, even if \"Check Capitilization\" is on.

If capitalization checking is off in the above example, the lowercase e will not be considered a mistake and eliphant will also be accepted.

If both \"Strict Marking\" and \"Check Capitalization\" are set, the only correct answer is \"Elephant\". If only \"Strict Marking\" is checked and \"Check Capitalization\" is not, \"elephant\" will also be accepted.

" msgstr "

Ako se ostavi neodabrano, mali broj slovnih grešaka i upotrebe velikog slova će biti prihvaćen. Ako se ipak odabere bit će prihvaćene samo ispravne reči.

Na primer: Ako je tačan odgovor Slon onda će slon i Slan biti provereni. \"dovoljno blizu\" od strane algoritma budući da ima samo jedno slovo pogrešno, čak iako je uključeno \"Proveri velika slova\".

Ako je provera upotrebe velikog slova isključena u gornejem primeru malo slovo s neće biti smatrano kao greška, a Slan će biti takođe prihvaćeno.

Ako su oboje \"Tačno pisanje\" i \"Proveri velika slova\" uključeni jedini ispravan odgovor je \"Slon\". Ako je samo \"Tačno pisanje\" odabrano, a \"Proveri velika slova\" nije odgovor \"slon\" će takođe biti prihvaćen.

" #: exe/engine/field.py:2746 msgid "

If this option is checked, submitted answers with different capitalization will be marked as incorrect.

" msgstr "

Ako je ova opcija odabrana, napisani odgovori sa različitom upotrebom velikih slova će biti označenikao netačni.

" #: exe/engine/field.py:2751 msgid "" "

If this option is set, each word will be marked as the \n" "learner types it rather than all the words being marked the end of the \n" "exercise.

" msgstr "" "

Ako je ova opcija odabrana svaka reč će biti označena \n" "doke je učenik piše umesto da sve reči budu proverene na kraju \n" "vežbe.

" #: exe/engine/field.py:3000 msgid "

Select symbols from the text editor below or enter LATEX manually to create mathematical formula. To preview your LATEX as it will display use the <Preview> button below.

" msgstr "

ODaberite simbole iz tekst editora ispod ili unesite LATEX kod ručno da bi kreirali matematičku formulu. Da bi pregledali vaš LATEX kod da bivideli kako će izgledati kad se prikaže upotrebite <Prikaz> dugme niže.

" #: exe/engine/idevicestore.py:279 msgid "

Teachers should keep the following in mind when using this iDevice:

  1. Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.
  2. From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice.
  3. Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity.
" msgstr "

NAstavnici trebaju da imaju na umu dok koriste ovaj iUređaj:

  1. Razmislite o broju različitih planiranih aktivnosti koji će biti vizualno signaliziranu vašem sadržaju. Izbegavajte da koristite previše tipova ili kalsifikacija aktivnosti, jer to može da zbuni učenika. Obično su tri ili četiri tipa više nego dovoljna za izvor informacija za učenje.
  2. Iz perspektive vizualnog oblikovanja, izbegavajte da dva iUređaja slede jedan drugi bez ikakvog teksta između njih. AKo je to potrebno, bolje je da stavite dva pitanja ili događaja u jedan iUređaj.
  3. RAzmislite o aktivnosti gde opažena orist od učestvovanja u aktivnosti ima veću težinu od vremena i napora potrošenog za kompletiranje aktivnosti.
" #: exe/engine/idevicestore.py:274 msgid "" "

The Reading Activity will primarily \n" "be used to check a learner's comprehension of a given text. This can be done \n" "by asking the learner to reflect on the reading and respond to questions about \n" "the reading, or by having them complete some other possibly more physical task \n" "based on the reading.

" msgstr "" "

Aktivnost čitanja če prvenstveno \n" "da se koristi za roveru razumevanja datog teksta. Tomože da se uradi \n" "pitajući učenika da razmisli o pročitanom i da odgovori na pitanja o \n" "pročitanom, ili da uradi neki više fizički zadatak \n" "zansovan na pročitanom.

" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:54 msgid "" "

The Wikipedia iDevice allows you to locate \n" "existing content from within Wikipedia and download this content into your eXe \n" "resource. The Wikipedia Article iDevice takes a snapshot copy of the article \n" "content. Changes in Wikipedia will not automatically update individual snapshot \n" "copies in eXe, a fresh copy of the article will need to be taken. Likewise, \n" "changes made in eXe will not be updated in Wikipedia.

Wikipedia content \n" "is covered by the GNU free documentation license.

" msgstr "" "

Vikipedija iUređaj omogućava da pronađete \n" "postojeći sadržaj iz Vikipedije i da preuzmete njegov sadržaj u vaš eXe \n" "izvor. Vikipedija članak iUređaj napravi snimak sadržaja članka. \n" "Promene u Vikipediji neće automatski ažurirati pojedinačne snimke \n" "i njihove kopije u eXe, sveža kopija članka neće biti preuzeta. Isto tako, \n" "promene napravljene u vašem eXe neće uneti zmene u Vikipediju.

Sadržaj Vikipedije \n" "je pokriven GNU licencom za slobodnu dokumentaciju.

" #: exe/engine/idevicestore.py:382 msgid "" "

The reading activity, as the name \n" "suggests, should ask the learner to perform some form of activity. This activity \n" "should be directly related to the text the learner has been asked to read. \n" "Feedback to the activity where appropriate, can provide the learner with some \n" "reflective guidance.

" msgstr "" "

Aktivnost čitanja, kao što ime \n" "sugeriše treba da zapita učenika da izvede neki oblik aktivnosti. Ova aktivnost \n" "mora biti u direktnom odnosu sa tekstom koji je učenik bio zapitan da pročita. \n" "Povratna informacija na aktivnost kada je to potrebno, može da ponudi učeniku \n" "refleksivno vodstvo.

" #: exe/engine/galleryidevice.py:411 msgid "" "

Where you have a number of images that relate \n" "to each other or to a particular learning exercise you may wish to display \n" "these in a gallery context rather then individually.

" msgstr "" "

Ako imate više slika koje su međusobno u \n" "odnosu ili u odnosu prema određenoj spoznajnoj vežbi, moža je bolje da ih prikažete \n" "kao galeriju umesto da ih prikazujete pojedinačno.

" #: exe/engine/package.py:415 msgid "?????" msgstr "?????" #: exe/engine/casestudyidevice.py:199 msgid "" "A case study is a device that provides learners \n" "with a simulation that has an educational basis. It takes a situation, generally \n" "based in reality, and asks learners to demonstrate or describe what action they \n" "would take to complete a task or resolve a situation. The case study allows \n" "learners apply their own knowledge and experience to completing the tasks \n" "assigned. when designing a case study consider the following:
    \n" "
  • \tWhat educational points are conveyed in the story
  • \n" "
  • \tWhat preparation will the learners need to do prior to working on the \n" "case study
  • \n" "
  • \tWhere the case study fits into the rest of the course
  • \n" "
  • \tHow the learners will interact with the materials and each other e.g.\n" "if run in a classroom situation can teams be setup to work on different aspects\n" "of the case and if so how are ideas feed back to the class
" msgstr "" "Studija slučaja je uređaj koji nudi učenicima \n" "simulaciju koja ima edukativnu osnovu. Ona uzima situaciju, u osnovi \n" "zasnovanu na realnosti i traži od učenika da pokaže ili opiše koju bi aktivnost oni \n" "preduzeli da bi završili aktivnost ili razrešili situaciju. Studija slučaja dozvoljava \n" "učenicima da primene svoje znanje i iskuse završavanje zadataka \n" "koji su im dodeljeni. Kada oblikujete studiju slučaja razmislite o sledećem:
    \n" "
  • \tKoji edukativni smisao je prenesen u priči
  • \n" "
  • \tKakve pripreme mora učenik prethodno da preduzme pre rada \n" "na studiji slučaja
  • \n" "
  • \tKako se studija slučaja uklapa sa ostatkom kursa
  • \n" "
  • \tKako će učenici da interagiraju sa materijalom i međusobno npr.\n" "ako se odvija u učionici onda se mogu odrediti timovi koji će raditi na različitim aspektima \n" "slučaja i da se ideje u timovima predstave pred svima u učionici
" #: exe/engine/truefalseidevice.py:151 msgid "" "A hint may be provided to assist the \n" "learner in answering the question." msgstr "" "Možete dati sugestiju da pomognete \n" "učenika u odgovaranju na pitanje." #: exe/webui/editorpane.py:261 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: exe/engine/idevicestore.py:318 exe/engine/idevicestore.py:357 #: exe/engine/idevicestore.py:365 exe/engine/idevicestore.py:426 #: exe/engine/idevicestore.py:463 exe/engine/idevicestore.py:471 #: exe/webui/questionelement.py:100 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: exe/webui/editorpane.py:246 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj polje" #: exe/webui/element.py:475 msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliku" #: exe/webui/element.py:893 msgid "Add JPEG Image" msgstr "Dodaj JPEG sliku" #: exe/webui/editorpane.py:88 msgid "Add a flash video to your iDevice." msgstr "Dodaj fleš video u vaš iUređaj" #: exe/webui/editorpane.py:81 msgid "Add a single text line to an iDevice. Useful if you want the ability to place a label within the iDevice." msgstr "Dodajte jednu liniju teksta u iUređaj. Korisno ako želite da mogućnost da postavite etiketu unutar iUređaja." #: exe/webui/editorpane.py:84 msgid "Add a text entry box to an iDevice. Used for entering larger amounts of textual content." msgstr "Dodaj polje za upisivanje teksta u iUređaj. Upotrebite da unesete veći tekstualni sadržaj." #: exe/engine/appletidevice.py:62 msgid "" "Add all the files provided for the applet\n" "except the .txt file one at a time using the add files and upload buttons. The \n" "files, once loaded will be displayed beneath the Applet code field." msgstr "" "Dodajte sve datoteke spremljene za aplet\n" "osim .txt datoteke, jednu po jednu upotrebljavajući dodaj datoteke i nadodaj dugmad. \n" "Kad se datoteke nadodaju bit će prikazane ispod polja za Aplet kod." #: exe/webui/editorpane.py:90 msgid "Add an attachment file to your iDevice." msgstr "Dodajte priloženudatoteku u iUređaj." #: exe/webui/editorpane.py:87 msgid "Add an interactive feedback field to your iDevice." msgstr "Dodaj polje za interaktivnu povratnu informaciju u vaš iUređaj." #: exe/webui/editorpane.py:89 msgid "Add an mp3 file to your iDevice." msgstr "Dodaj mp3 datoteku u vaš iUređaj." #: exe/webui/testquestionelement.py:122 exe/webui/element.py:1766 msgid "Add another Option" msgstr "Dodaj još jednu Opciju" #: exe/webui/quiztestblock.py:112 exe/webui/multiselectblock.py:91 msgid "Add another Question" msgstr "Dodaj još jedno Pitanje" #: exe/webui/casestudyblock.py:113 msgid "Add another activity" msgstr "Dodaj još jednu aktivnost" #: exe/webui/element.py:2097 msgid "Add another option" msgstr "Dodaj još jednu opciju" #: exe/webui/multichoiceblock.py:113 exe/webui/truefalseblock.py:109 msgid "Add another question" msgstr "Dodaj još jedno pitanje " #: exe/webui/appletblock.py:121 msgid "Add files" msgstr "Dodaj datoteke" #: exe/webui/galleryblock.py:211 msgid "Add images" msgstr "Dodaj slike" #: exe/webui/flashwithtextblock.py:88 exe/webui/multimediablock.py:92 #: exe/webui/editorelement.py:228 exe/webui/imagemagnifierblock.py:134 #: exe/webui/flashmovieblock.py:87 exe/webui/imagewithtextblock.py:88 msgid "Align:" msgstr "Poravnaj:" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:66 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:142 msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the image will be positioned." msgstr "" "Poravnanje vam omogućava da \n" "odaberete gde će slika na ekranu biti postavljena." #: exe/engine/multimediaidevice.py:74 msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the media player will be positioned." msgstr "" "Poravnanje vam omogućava da \n" "odaberete gde će na ekranu medija plejer biti postavljen. " #: exe/engine/field.py:2789 msgid "" "Allow auto completion when \n" " user filling the gaps." msgstr "" "Omogućite atutomasko završavanje kada \n" " korisnik ispunjava praznine." #: exe/engine/clozeidevice.py:288 msgid "Allow auto completion when user filling the gaps." msgstr "Omogućite atutomasko završavanje kada korisnik ispunjava praznine." #: exe/engine/multiselectidevice.py:45 exe/engine/multichoiceidevice.py:62 msgid "" "Although more often used in formal testing \n" "situations MCQs can be used as a testing tool to stimulate thought and \n" "discussion on topics students may feel a little reticent in responding to. \n" "\n" "When designing a MCQ test consider the following:\n" "
    \n" "
  • What learning outcomes are the questions testing
  • \n" "
  • What intellectual skills are being tested
  • \n" "
  • What are the language skills of the audience
  • \n" "
  • Gender and cultural issues
  • \n" "
  • Avoid grammar language and question structures that might provide \n" " clues
  • \n" "
\n" " " msgstr "" "Iako se češće koristi u situacijama formalnog testiranja \n" " pitanja sa više izbora mogu da se koriste kao način testiranja da bi se stimulisalo mišljenje \n" "i duskusije na teme kada učenici mogu da se osečaju suzdržani da bi na njih odgovarali. \n" "\n" "Kada kreirate test sa pitanjima sa više izbora uzmite u obzir sledeće: \n" "
    \n" "
  • Koje rezultate učenja testirate vašim pitanjima
  • \n" "
  • Koje intelektualne veštine testirate
  • \n" "
  • Rodna i kulturološka pitanja
  • \n" "
  • Izbegavajte gramatički jezik i strukture pitanja koja mogu da daju \n" " ključ odgovora.
  • \n" "
\n" " " #: exe/engine/idevicestore.py:360 exe/engine/idevicestore.py:466 msgid "" "An activity can be defined as a task or set of tasks a learner must\n" "complete. Provide a clear statement of the task and consider any conditions\n" "that may help or hinder the learner in the performance of the task." msgstr "" "Aktivnost mora d abude definisana kao zadatak ili niz zadataka koej učenik mora\n" "da izvrši. Ponudite jasan stav zadatka i razmislite o uslovima\n" "koji mogu pomoći učeniku u izvršavanju zadatka." #: exe/webui/element.py:1243 msgid "Answsers" msgstr "Odgovori" #: exe/webui/appletblock.py:127 msgid "Applet Code:" msgstr "Kod Apleta" #: exe/webui/appletblock.py:103 msgid "Applet Type" msgstr "Tip Apleta" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:64 msgid "Article" msgstr "Članak" #: exe/engine/attachmentidevice.py:43 exe/webui/editorelement.py:328 msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #: exe/engine/attachmentidevice.py:104 #, python-format msgid "Attachment %s has no parentNode" msgstr "Prilog %s nema roditeljski Nod" #: exe/engine/rssidevice.py:41 exe/engine/multimediaidevice.py:41 msgid "Auckland University of Technology" msgstr "Oklend Univerzitet za Tehnologiju" #: exe/webui/editorelement.py:149 msgid "Button Caption" msgstr "Dugme Objašnjenje" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" msgstr "Ne mogu da opozovem uređivanja" #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:721 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid "Cannot access directory named " msgstr "Nemogu da pristupim imenovanoj fascikli" #: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 exe/webui/editorelement.py:311 #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 exe/webui/flashmovieblock.py:92 #: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 exe/webui/element.py:591 msgid "Caption:" msgstr "Objašnjenje:" #: exe/engine/casestudyidevice.py:197 msgid "Case Study" msgstr "Studija slučaja" #: exe/webui/wikipediablock.py:114 msgid "Catalan Wikipedia Article" msgstr "Katalonski članak u Vikipediji" #: exe/webui/galleryblock.py:229 exe/webui/galleryblock.py:247 msgid "Change Image" msgstr "Promenisliku" #: exe/webui/element.py:1096 msgid "Check Caps?" msgstr "Proverite dugme za veliak slova na tastaturi?" #: exe/webui/wikipediablock.py:115 msgid "Chinese Wikipedia Article" msgstr "Kineski članak u Vikipediji" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "Choose an Image" msgstr "Odaberi sliku" #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" msgstr "Odaberi MP3 datoteku" #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" msgstr "ODaberite opcionu sliku koja će se prikazati učeniku nakon završetka pitanja" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:62 msgid "" "Choose the size you want \n" "your image to display at. The measurements are in pixels. Generally, 100 \n" "pixels equals approximately 3cm. Leave both fields blank if you want the \n" "image to display at its original size." msgstr "" "Odaberite željenu veličinu slike \n" "u kojoj će se ona prikazati. Mere su u pikselima. Konkretnije, 100 \n" "piksela je otprilike 3cm. Ostavite oba polja prazna ako želite da se \n" "slika prikaže u originalnoj veličini." #: exe/xului/mainpage.py:219 msgid "Clear Recent Projects List" msgstr "Ukloni prethodnu listu projekata" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "" "Click \n" "on the picture below or the \"Add Image\" button to select an image file to be \n" "magnified." msgstr "" "Klikni \n" "na donju sliku ili na dugme \"Dodaj sliku\" da bi se odabrala datoteka slike koja treba da bude \n" "uvećana." #: exe/engine/attachmentidevice.py:68 msgid "Click Select a file, browse to the file you want to attach and select it." msgstr "Klikni na Odaberi datoteku pronađi datoteku koju želiš da prikačiš i odaberi je." #: exe/engine/field.py:2338 msgid "Click Here" msgstr "Klikni ovde" #: exe/webui/common.py:336 exe/webui/common.py:340 msgid "Click for completion instructions" msgstr "Klikni za instrukcije o kompletiranju" #: exe/webui/reflectionblock.py:117 msgid "Click here" msgstr "Klikni ovde" #: exe/engine/field.py:3008 msgid "" "Click on Preview button to convert \n" " the latex into an image." msgstr "" "Klikni na dugme Prikaz da se konvertuje \n" " latex u sliku." #: exe/engine/galleryidevice.py:424 msgid "Click on the Add images button to select an image file. The image will appear below where you will be able to label it. It's always good practice to put the file size in the label." msgstr "Klikni na dugme Dodaj slike da se odabere datoteka slike. Slika će da se pojavi ispod gde ćete vi moći da joj dodate etiketu. Uvek je dobra praksa da se upiše veličina datoteke u etiketu." #: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/webui/truefalseelement.py:152 #: exe/webui/truefalseelement.py:153 exe/webui/common.py:345 #: exe/webui/common.py:346 exe/webui/block.py:260 exe/webui/block.py:261 #: exe/webui/element.py:2140 exe/webui/element.py:2141 #: exe/webui/editorpane.py:360 exe/webui/editorpane.py:361 #: exe/webui/editorpane.py:381 exe/webui/editorpane.py:382 #: exe/webui/linux-profile/extensions/exeex@exelearning.org/chrome/content/about.xul: