msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-29\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-26 03:41-0400\n" "Last-Translator: Hagay Vider \n" "Language-Team: \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0\n" ############################################ # FORMATTING ############################################ # Language name as you'd like it to appear in the Languages menu # (Required) msgid "Language-Name" msgstr "עִבְרִית" # Directionality of language # LTR = Left to Right # RTL = Right to Left msgid "Language-Direction" msgstr "RTL" # Scale to apply to font size (2 for twice as large) # Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface msgid "Font-Scale" msgstr "1.3" # Set to 'true' or 'false' # Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility msgid "Suppress-Bold" msgstr "" # Font to use on a Windows system msgid "Win-Font" msgstr "Arial" # Font to use on a Mac system msgid "Mac-Font" msgstr "" # Font to use on a Linux system msgid "Linux-Font" msgstr "פונט לינוקס" ############################################ # BLOCKS ############################################ msgid "%H sensor value" msgstr "%H ערך חישן" msgid "%L contains %s" msgstr "%L מכיל %s" msgid "%a of %m" msgstr "%m של %a" msgid "%b and %b" msgstr "%b וגם %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b או %b" msgid "%f of %n" msgstr "%n של %f" msgid "%n mod %n" msgstr "%n2 שארית %n1" msgid "add %s to %L" msgstr " %L ל- %s הוסף" msgid "answer" msgstr "תשובה" msgid "ask %s and wait" msgstr "שאל %s והמתן" msgid "background #" msgstr "רקע" msgid "broadcast %e" msgstr "%e שדר מסר" msgid "broadcast %e and wait" msgstr "וחכה %e שדר מסר" msgid "change %g effect by %n" msgstr "%n -ב %g שנה אפקט" msgid "change %v by %n" msgstr "%n ב- %v שנה ערך" msgid "change pen color by %n" msgstr "%n שנה צבע עט ב" msgid "change pen shade by %n" msgstr "%n שנה צבע צל ב" msgid "change pen size by %n" msgstr "%n שנה גודל עט" msgid "change size by %n" msgstr "%n שנה גודל ב" msgid "change tempo by %n" msgstr "%n שנה קצב" msgid "change volume by %n" msgstr "%n שנה עוצמה" msgid "change x by %n" msgstr "%n ב x שנה ערך " msgid "change y by %n" msgstr "%n ב y שנה ערך" msgid "clear" msgstr "נקה" msgid "clear graphic effects" msgstr "נקה אפקטים" msgid "color %C is touching %C?" msgstr "%C2 מעל צבע %C1 צבע" msgid "control" msgstr "בקרה" msgid "costume #" msgstr "תלבושת" msgid "delete %y of %L" msgstr " %L מתוך %y מחק" msgid "direction" msgstr "כיוון" msgid "distance to %m" msgstr "%m המרחק אל" msgid "else" msgstr "ואם לא" msgid "forever" msgstr "לעולמים" msgid "forever if %b" msgstr "%b לעולמים אם" msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "%n3 :y %n2 :x-שניות ל %n1 גלוש" msgid "go back %n layers" msgstr "לאחור %n העבר שכבה" msgid "go to %m" msgstr "%m קפוץ אל" msgid "go to front" msgstr "העבר לשיכבה הקדמית" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "%n2 :y %n1 :x-קפוץ אל" msgid "hide" msgstr "הסתר" msgid "hide variable %v" msgstr "הסתר משתנה %v" msgid "if %b" msgstr "%b אם" msgid "if on edge, bounce" msgstr "בנגיעה במסגרת הפוך כיוון" msgid "insert %s at %i of %L" msgstr " %L של %i ב- %s הכנס" msgid "item %i of %L" msgstr "%L של %iפריט" msgid "join %s %s" msgstr "חבר %s %s" msgid "key %k pressed?" msgstr " ?נלחץ %k מקש " msgid "length of %L" msgstr " של %L אורך" msgid "length of %s" msgstr "אורך של %s" msgid "letter %n of %s" msgstr "עות %n של %s" msgid "list" msgstr "רשימה" msgid "looks" msgstr "מראה" msgid "loud?" msgstr "?מיקרופון רועש" msgid "loudness" msgstr "עוצמת המיקרופון" msgid "motion" msgstr "תנועה" msgid "motor direction %W" msgstr "כוון מנוע %W" msgid "motor off" msgstr "מנוע מכובה" msgid "motor on" msgstr "מנוע דלוק" msgid "motor on for %n secs" msgstr "מנוע דלוק %n שניות" msgid "motor power %n" msgstr "עוצמת מנוע %n" msgid "mouse down?" msgstr "?עכבר נלחץ" msgid "mouse x" msgstr "x ערך עכבר בציר" msgid "mouse y" msgstr "y ערך עכבר בציר" msgid "move %n steps" msgstr "צעדים %n זוז" msgid "next background" msgstr "הרקע הבא" msgid "next costume" msgstr "התלבושת הבאה" msgid "not %b" msgstr "%b לא" msgid "operators" msgstr "מפעילים" msgid "pen" msgstr "עט" msgid "pen down" msgstr "עט מטה" msgid "pen up" msgstr "עט מעלה" msgid "pick random %n to %n" msgstr "%n2 -ל %n1 בחר מספר אקראי בין" msgid "play drum %D for %n beats" msgstr "beats %n למשך %D נגן בתוף" msgid "play note %N for %n beats" msgstr "beats %n למשך %N נגן תו" msgid "play sound %S" msgstr "%S נגן צליל" msgid "play sound %S until done" msgstr "עד לסיום %S נגן צליל" msgid "point in direction %d" msgstr "%d פנה לכיוון" msgid "point towards %m" msgstr "%m פנה לכיוונו של" msgid "repeat %n" msgstr "פעמים %n חזור" msgid "repeat until %b" msgstr "%b ...חזור עד ש " msgid "replace item %i of %L with %s" msgstr " %s של %L עם %i החלף" msgid "reset timer" msgstr "אפס מונה" msgid "rest for %n beats" msgstr "ביטים %n אפס למשך" msgid "round %n" msgstr "%n עגל" msgid "say %s" msgstr "%s אמור" msgid "say %s for %n secs" msgstr "שניות %n למשך %s אמור" msgid "sensing" msgstr "חיישנים" msgid "sensor %h?" msgstr "؟%h חישן" msgid "set %g effect to %n" msgstr "%n ל- %g קבע אפקט" msgid "set %v to %n" msgstr "%n -ל %v קבע" msgid "set instrument to %I" msgstr "%I קבע כלי נגינה" msgid "set pen color to %c" msgstr "%c קבע צבע עט" msgid "set pen color to %n" msgstr "%n קבע צבע צל" msgid "set pen shade to %n" msgstr "%n-קבע צל ל" msgid "set pen size to %n" msgstr "%n -קבע גודל עט ל" msgid "set size to %n%" msgstr "% %n -קבע גודל ל" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "bpm %n -קבע קצב ל" msgid "set volume to %n%" msgstr "% %n קבע עוצמת קול" msgid "set x to %n" msgstr "%n-ל x קבע ערך" msgid "set y to %n" msgstr "%n -ל y קבע ערך" msgid "show" msgstr "הצג" msgid "show variable %v" msgstr "הצג משתנה %v" msgid "size" msgstr "גודל" msgid "sound" msgstr "צלילים" msgid "stamp" msgstr "חותמת" msgid "stop all" msgstr "הפסק הכל" msgid "stop all sounds" msgstr "הפסק את כל הצלילים" msgid "stop script" msgstr "הפסק תסריט" msgid "switch to background %l" msgstr "%l שנה לרקע" msgid "switch to costume %l" msgstr "%l שנה לדמות" msgid "tempo" msgstr "קצב" msgid "think %s" msgstr "%s חשוב" msgid "think %s for %n secs" msgstr "שניות %n למשך %s חשוב" msgid "timer" msgstr "מונה" msgid "touching %m?" msgstr "?%m נוגע" msgid "touching color %C?" msgstr "?%C נוגע בצבע" msgid "turn %n degrees" msgstr "מעלות %n הסתובב" msgid "variables" msgstr "משתנים" msgid "volume" msgstr "עוצמת קול" msgid "wait %n secs" msgstr "שניות %n חכה" msgid "wait until %b" msgstr "%b ...חכה עד ש" msgid "when %k key pressed" msgstr "כאשר נלחץ מקש %k " msgid "when %m clicked" msgstr "כאשר לוחצים על %m " msgid "when I receive %e" msgstr "כשמתקבל מסר %e" msgid "x position" msgstr " x מיקום על ציר" msgid "y position" msgstr "y מיקום על ציר" ############################################ # USER INTERFACE ############################################ msgid "(empty)" msgstr "(ריק)" msgid "1 script" msgstr "תסריט" msgid "About Scratch" msgstr "אודות" msgid "About this project:" msgstr ":אודות הפרויקט" msgid "abs" msgstr "abs" msgid "add comment" msgstr "הוסף הערה" msgid "add comment here" msgstr "הוסף הערה פה" msgid "all" msgstr "הכל" msgid "and" msgstr "וגם" msgid "Animation" msgstr "" msgid "any" msgstr "כל" msgid "Art" msgstr "אומנות" msgid "background" msgstr "רקע" msgid "backgrounds" msgstr "רקעים" msgid "Backgrounds" msgstr "רקעים" msgid "brightness" msgstr "בהירות" msgid "Brush size: " msgstr ":גודל מברשת" msgid "button" msgstr "לחצן" msgid "button pressed" msgstr "לחצן נלחץ" msgid "Camera" msgstr "מצלמה" msgid "can rotate" msgstr "דמות יכולה להסתובב" msgid "cancel" msgstr "בטל" msgid "Cancel" msgstr "בטל" msgid "Choose a folder" msgstr "בחר תקיה" msgid "Choose new sprite from file" msgstr "בחר דמות חדשה מקובץ" msgid "clean up" msgstr "נקה" msgid "Clear" msgstr "נקה" msgid "Clear canvas" msgstr "נקה ציור" msgid "Close and continue" msgstr "סגור והמשך" msgid "Close dialog?" msgstr "דו-שיח פרטי" msgid "Close paint editor?" msgstr "עורך צבע חסום" msgid "close port" msgstr "בחר פרויקט" msgid "Close sound recorder?" msgstr "סיים הקלטה" msgid "color" msgstr "צבע" msgid "Compress Images" msgstr "כווץ תמונה" msgid "Compress Sounds" msgstr "כווץ צליל" msgid "Compress sounds and images" msgstr "כווץ צלילים ותמונות" msgid "Computer" msgstr "מחשב" msgid "connected" msgstr "מחובר" msgid "Connecting to " msgstr "מתחבר אל" msgid "Copy" msgstr "העתק" msgid "costume" msgstr "תלבושת" msgid "costumes" msgstr "תלבושות" msgid "Costumes" msgstr "תלבושות" msgid "Could not read" msgstr "אין אפשרות לקרוא" msgid "Could not read project; file may be damaged" msgstr "לא ניתן לקרוא את הפרויקט. ייתכן והקובץ פגום." msgid "Could not write file" msgstr "לא יכול לכתוב לקובץ" msgid "Create account" msgstr "צור חשבון" msgid "Create an empty project" msgstr "צור פרויקט ריק" msgid "Data sent. Waiting for response..." msgstr "...המידע נשלח המתן " msgid "delete" msgstr "מחק" msgid "Delete" msgstr "מחק" msgid "Delete a list" msgstr "מחק רשימה" msgid "Delete a variable" msgstr "מחק משתנה" msgid "Delete this background" msgstr "מחק רקע זה" msgid "Delete this costume" msgstr "מחק דמות זו" msgid "Delete this sound" msgstr "מחק צליל זה" msgid "Delete this sprite" msgstr "מחק צליל זה" msgid "Desktop" msgstr "מכתבה" msgid "disable remote sensor connections" msgstr "" msgid "distance" msgstr "מרחק" msgid "Documents" msgstr "המסמכים שלי" msgid "don't rotate" msgstr "דמות אינה יכולה להסתובב" msgid "Don't Save" msgstr "לא לשמור" msgid "Done" msgstr "סיים" msgid "down" msgstr "מטה" msgid "down arrow" msgstr "חץ מטה" msgid "drag to resize" msgstr "גרר לשנות גודל" msgid "drag to rotate" msgstr "גרר לסובב" msgid "draggable on website?" msgstr "؟ניתן לגרירה באינטרנט" msgid "duplicate" msgstr "שכפל" msgid "Duplicate" msgstr "שכפל" msgid "edge" msgstr "מסגרת" msgid "Edit" msgstr "ערוך" msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)" msgstr "(כלי עיגול (עיגולים ואליפסות ללא ועם מילוי" msgid "enable remote sensor connections" msgstr "" msgid "Enter presentation mode" msgstr "כניסה למצב מצגת" msgid "Eraser" msgstr "מחק" msgid "Eraser size" msgstr " גודל מחק" msgid "Error!" msgstr "" msgid "Examples" msgstr "" msgid "Exit presentation" msgstr "" msgid "Exit presentation mode" msgstr "יציאה ממצב מצגת" msgid "export" msgstr "יצא" msgid "Export Background" msgstr "יצא רקע" msgid "Export Costume" msgstr "יצא תלבושת" msgid "Export failed" msgstr "היצוא נכשל" msgid "Export Sound" msgstr "יצא צליל" msgid "Export Sprite" msgstr "יצא דמות" msgid "export this costume" msgstr "" msgid "export this sound" msgstr "" msgid "export this sprite" msgstr "יצא דמות זו" msgid "Extras menu" msgstr "תפריט תוספים" msgid "Eyedropper tool (select a color)" msgstr "טפטפת צבע" msgid "Failed:" msgstr ":נכשל" msgid "false" msgstr "שקר" msgid "File" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)" msgstr "משפך הצבע" msgid "first" msgstr "ראשון" msgid "fisheye" msgstr "עין דג" msgid "Flash blocks (fast)" msgstr "Flash blocks (fast)" msgid "Flash blocks (slow)" msgstr "Flash blocks (slow)" msgid "Flip horizontally" msgstr "הפוך אופקית" msgid "Flip vertically" msgstr "הפוך אנכיתً" msgid "For all sprites" msgstr "לכל הדמויות" msgid "For this sprite only" msgstr "לדמות זו בלבד" msgid "Game" msgstr "משחק" msgid "Get surprise sprite" msgstr "קבל דמות הפתעה" msgid "Get the last thing deleted" msgstr "בטל את המחיקה האחרונה" msgid "Getting Started" msgstr "" msgid "ghost" msgstr "רוח" msgid "Go To Scratch Website" msgstr "" msgid "grab screen region for new costume" msgstr "לכוד מסך לקבלת תלבושת חדשה" msgid "grab screen region for new sprite" msgstr "לכוד מסך לקבלת דמות חדשה" msgid "Grow" msgstr "הגדל" msgid "Grow sprite" msgstr "הגדל דמות" msgid "hello " msgstr "" msgid "Hello!" msgstr "!שלום" msgid "help" msgstr "עזרה" msgid "Help" msgstr "עזרה" msgid "Help Page" msgstr "" msgid "Help Screens" msgstr "" msgid "Hide Motor Blocks" msgstr "הסתר לבני מנוע" msgid "High (biggest)" msgstr "High (biggest)" msgid "Hmm..." msgstr "...מממ" msgid "Home" msgstr "בית" msgid "Images compressed" msgstr "התמונה כווצה" # There are no capital letters in Hebrew msgid "import" msgstr "יבא" msgid "Import" msgstr "יבא" msgid "Import an image on top of your current canvas" msgstr "יבא תמונה לקדמת התמונה הנוכחית" msgid "Import Background" msgstr "יבא רקע" msgid "Import Costume" msgstr "יבא תלבושת" msgid "Import Image" msgstr "יבא תמונה" msgid "Import List" msgstr "יבא רשימה" msgid "Import Project" msgstr "יבא פרויקט" msgid "import project" msgstr "יבא פרויקט" msgid "Import Sound" msgstr "יבא קול" msgid "Incompatible Scratch file format" msgstr "קובץ לא מתאים לסקרטצ'" msgid "Is the folder read-only?" msgstr "תקיה זו לקריאה בלבד" msgid "JPEG Quality (10-100)?" msgstr "JPEG איכות (10-100)" msgid "kbytes" msgstr "kbytes" msgid "Language" msgstr "שפה" msgid "large readout" msgstr "large readout" msgid "last" msgstr "אחרון" msgid "left" msgstr "שמאלה" msgid "left arrow" msgstr "חץ שמאלי" msgid "length" msgstr "אורך" msgid "light" msgstr "אור" msgid "Line tool (draw lines)" msgstr "כלי ציור לקווים" msgid "List name?" msgstr "שם הרשימה" msgid "Low" msgstr "נמוך" msgid "Lowest (smallest)" msgstr "הכי נמוך (smallest)" msgid "Make a list" msgstr "צור רשימה" msgid "Make a variable" msgstr "צור משתנה" msgid "Max:" msgstr ":מקסימום" msgid "meow" msgstr "יללה" msgid "Message name:" msgstr ":שם המסר" msgid "Min:" msgstr ":מנימום" msgid "mod" msgstr "אופן" msgid "more" msgstr "יותר" msgid "More tags:" msgstr ":תוויות נוספות" msgid "mosaic" msgstr "פסיפס" msgid "mouse x:" msgstr ":x עכבר" msgid "mouse y:" msgstr ":y עכבר" msgid "mouse-pointer" msgstr "מצביע העכבר" msgid "Move" msgstr "תנועה" msgid "Music" msgstr "מוסיקה" msgid "My Projects" msgstr "פרויקטים שלי" msgid "new" msgstr "חדש" msgid "New" msgstr "חדש" msgid "New background:" msgstr ":רקע חדש" msgid "New costume:" msgstr ":תלבושת חדשה" msgid "New file name?" msgstr "" msgid "New Filename:" msgstr ":קובץ חדש" msgid "New sound:" msgstr ":צליל חדש" msgid "New Sprite" msgstr "דמות חדשה" msgid "New sprite:" msgstr "דמות חדשה:" msgid "No" msgstr "לא" msgid "No MIDI ports currently available." msgstr "לא נמצא מוצא צליל מידי" msgid "No motion blocks" msgstr "אין לבנים לתנועה" msgid "no scripts" msgstr "" msgid "No serial ports found" msgstr "No serial ports found" msgid "No variables." msgstr "אין משתנים" msgid "Normal" msgstr "נורמאלי" msgid "normal readout" msgstr "normal readout" msgid "Off" msgstr "כבה" msgid "OK" msgstr "" msgid "On" msgstr "הפעל" msgid "only face left-right" msgstr "דמות יכולה לפנות שמאלה וימינה בלבד" msgid "Open" msgstr "פתח" msgid "Open a Scratch project" msgstr "פתח פרויקט סקרטש" msgid "Open Project" msgstr "פתח פרויקט" msgid "or" msgstr "או" msgid "Paint" msgstr "צייר" msgid "Paint Editor" msgstr "עורך הציור" msgid "Paint new sprite" msgstr "צייר דמות חדשה" msgid "Paintbrush" msgstr "מברשת" msgid "Password:" msgstr ":סיסמה" msgid "Percent? (100 gives original size)" msgstr "(אחוזים?( 100 הוא גודל מקורי" msgid "Pictures" msgstr "תמונה" msgid "pixelate" msgstr "pixelate" msgid "play" msgstr "נגן" msgid "Please enter a number" msgstr "בבקשה הכנס מספר" msgid "pop" msgstr "pop" msgid "Position the cross-hair to set the rotation center" msgstr "מקם את הצלב במרכז לקבוע את מרכז הסיבוב" msgid "Preparing project..." msgstr "...מכין פרויקט" msgid "Project author:" msgstr ":יוצר הפרויקט" msgid "Project name" msgstr "שם הפרויקט" msgid "Project Notes" msgstr "הערות לפרויקט" msgid "Project notes" msgstr "הערות לפרויקט" msgid "Project uploaded." msgstr "הפרויקט עלה" msgid "Projects" msgstr "פרויקט" msgid "Quit" msgstr "יציאה" msgid "Quit Scratch" msgstr "צא מסקרטצ'" msgid "Reading" msgstr "קורא" msgid "record" msgstr "הקלט" msgid "Record" msgstr "הקלט" msgid "recording" msgstr "מקליט" msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)" msgstr "כלי ציור למלבן (מצייר מלבנים/מרובעים, ריקים ומלאים" msgid "Redo" msgstr "בצע מחדש" msgid "Reference Guide" msgstr "" msgid "Remote sensor connections enabled" msgstr "" msgid "Remove viewer from stage" msgstr "הסר צופה מהבמה" msgid "resistance" msgstr "התנגדות" msgid "resize this sprite" msgstr "" msgid "reverse" msgstr "" msgid "right" msgstr "ימינה" msgid "right arrow" msgstr "חץ ימני" msgid "Rotate clock-wise" msgstr "סיבוב בכיוון השעון" msgid "Rotate counter-clock-wise" msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון" msgid "rotate this sprite" msgstr "סובב דמות זו" msgid "Rotation degrees?" msgstr "סיבוב במעלות" msgid "Save" msgstr "שמור" msgid "Save a copy of the current project" msgstr "שמור עותק של הפרויקט הנוכחי" msgid "Save As" msgstr "שמור בשם" msgid "Save changes before quitting?" msgstr "" msgid "Save failed" msgstr "השמירה נכשלה" msgid "save picture of scripts" msgstr "שמור תמונה של התסריט" msgid "save picture of stage..." msgstr "שמור תמונה של הרקע" msgid "Save Project" msgstr "שמור פרויקט" msgid "Save Scripts Snapshot" msgstr "שמור סקיצה של התסריט" msgid "Save Stage Shot" msgstr "Save Stage Shot" msgid "Save the current project" msgstr "שמור פרויקט נוכחי" msgid "Save the current project?" msgstr "שמור פרויקט נוכחי" msgid "Save this project" msgstr "" msgid "Scripts" msgstr "תסריטים" msgid "select serial/USB port" msgstr "select serial/USB port" msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)" msgstr "(בחר כלים (הזזה, שינוי, מחיקת בחירה" msgid "Set costume center" msgstr "" msgid "Set language" msgstr "קבע שפה" msgid "Set rotation center" msgstr "קבע נקודת מרכז לסיבוב" msgid "Set Single Stepping" msgstr "קבע הרצת תסריט צעד אחר צעד" msgid "set slider min and max" msgstr "קבע נקודת מינימו ומקסימום לגולל" msgid "Share" msgstr "שתף" msgid "Share this project" msgstr "שתף פרויקט זה" msgid "Share This Project Online" msgstr "שתף פרויקט זה ברשת" msgid "Show Motor Blocks" msgstr "" msgid "show ScratchBoard watcher" msgstr "show ScratchBoard watcher" msgid "Shrink" msgstr "כווץ" msgid "Shrink sprite" msgstr "הקטן דמות" msgid "Simulation" msgstr "" msgid "Single-step speed?" msgstr "מהירות צעידה בתסריט" msgid "slider" msgstr "גולל" msgid "Slider range:" msgstr ":טווח הגולל" msgid "Sound quality:" msgstr ":איכות קול" msgid "Sound Recorder" msgstr "מקליט הקול" msgid "Sounds" msgstr "צלילים" msgid "Sounds compressed" msgstr "הצליל כווץ" msgid "space" msgstr "מקש רווח" msgid "Sprite" msgstr "דמות" msgid "Sprites" msgstr "דמויות" msgid "sqrt" msgstr "sqrt" msgid "Stage" msgstr "רקע" msgid "Stage selected:" msgstr ":רקע נבחר" msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)" msgstr "(כלי החתמה (בחרו שטח, והחתימו העתקים של השטח" msgid "Start green flag scripts" msgstr "הפעל תסריטי דגל ירוק" msgid "Start Single Stepping" msgstr "הפעלת מצב תסריט צעד אחר צעד" msgid "stop" msgstr "עצור" msgid "Stop everything" msgstr "הפסק הכל" msgid "Stop Single Stepping" msgstr "עצור מצב צעד אחר צעד" msgid "Story" msgstr "סיפור" msgid "Support Site" msgstr "אתר תמיכה" msgid "Switch colors" msgstr "החלף צבע" msgid "Switch to full stage" msgstr "" msgid "Switch to presentation mode" msgstr "" msgid "Switch to small stage" msgstr "שנה לבמה קטנה" msgid "Tags:" msgstr ":תוויות" msgid "Text tool (edit text layer)" msgstr "(כלי כתיבה (ערוך שכבות טקסט" msgid "That variable name is already in use" msgstr "" msgid "that way" msgstr "" msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?" msgstr "שם הקובץ קיים.למחוק קובץ קודם?" msgid "thing" msgstr "" msgid "this way" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "true" msgstr "אמת" msgid "Turbo speed" msgstr "מהירות טורבו" msgid "turn into new sprite" msgstr "שנה לדמות חדשה" msgid "Undelete" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "בטל" msgid "up" msgstr "מעלה" msgid "up arrow" msgstr "חץ מעלה" msgid "Updating thumbnails" msgstr "" msgid "Upload succeeded!" msgstr "הפרויקט נשלח בהצלחה" msgid "Upload to Scratch Server" msgstr "SCRATCH-מעלה לשרת ה" msgid "Uploading" msgstr "מעלה" msgid "Variable name?" msgstr "" msgid "View on stage" msgstr "נראה ברקע" msgid "What's your name?" msgstr "" msgid "whirl" msgstr "סחרור" msgid "world" msgstr "עולם" msgid "Write Multiple Project Summaries" msgstr "כתוב סיכום פרויקטים" msgid "Write Project Summary" msgstr "כתוב סיכום פרויקט" msgid "Yes" msgstr "כן" msgid "Your project is now online at" msgstr "הפרויקט שלך נמצא ברשת" msgid "Your Scratch website login name:" msgstr ":שם המשתמש לאתר סקרטצ" msgid "Zoom in" msgstr "קרב" msgid "Zoom out" msgstr "הרחק" ############################################ # MIDI INSTRUMENTS ############################################ msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" msgid "Acoustic Bass" msgstr "בס אקוסטי" msgid "Acoustic Bass Drum" msgstr "תוף בס אקוסטי" msgid "Acoustic Grand" msgstr "Acoustic Grand" msgid "Acoustic Snare" msgstr "Acoustic Snare" msgid "Agogo" msgstr "Agogo" msgid "Alto Sax" msgstr "סקסופון אלטו" msgid "Applause" msgstr "תרועות" msgid "Bagpipe" msgstr "חמת חלילים " msgid "Banjo" msgstr " בנג'ו" msgid "Baritone Sax" msgstr "סקסופון בריטון" msgid "Bass Drum 1" msgstr "תוף בס 1" msgid "Bassoon" msgstr "בסון (כלי נגינה) " msgid "Bird Tweet" msgstr " ציוץ" msgid "Blown Bottle" msgstr "נשיפת בקבוק" msgid "Brass Section" msgstr "Brass Section" msgid "Breath Noise" msgstr "רעש נשימה" msgid "Bright Acoustic" msgstr "אקוסטי בהיר" msgid "Cabasa" msgstr "Cabasa" msgid "Celesta" msgstr "Celesta" msgid "Cello" msgstr "צ'לו" msgid "Chinese Cymbal" msgstr "מצילתיים" msgid "Choir Aahs" msgstr "Choir Aahs" msgid "Church Organ" msgstr "אורגן כנסייה" msgid "Clarinet" msgstr "קלרינט" msgid "Claves" msgstr "מקל הקשה" msgid "Clavinet" msgstr "קונטרה באס" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "Closed Hi-Hat" msgid "Contrabass" msgstr "קונטרה באס" msgid "Cowbell" msgstr "פעמון הפרה" msgid "Crash Cymbal 1" msgstr "סימן התרסקות 1" msgid "Crash Cymbal 2" msgstr "סימן התרסקות 2" msgid "Distortion Guitar" msgstr "גיטרה עם דיסטורשן" msgid "Drawbar Organ" msgstr "אורגן חשמלי" msgid "Dulcimer" msgstr "דולצימר" msgid "Electric Bass (finger)" msgstr "בס חשמלי/אצבוע (finger)" msgid "Electric Bass (pick)" msgstr "בס חשמלי/מפרט (pick)" msgid "Electric Clean Guitar" msgstr "גיטרה חשמלית/נקי" msgid "Electric Grand" msgstr "Electric Grand" msgid "Electric Jazz Guitar" msgstr "גיטרת ג'ז אלקטרונית" msgid "Electric Muted Guitar" msgstr "Electric Muted Guitar" msgid "Electric Piano 1" msgstr "פסנתר חשמלי 1" msgid "Electric Piano 2" msgstr "פסנתר חשמלי 2" msgid "Electric Snare" msgstr "Electric Snare" msgid "English Horn" msgstr "קרן אנגלית" msgid "FX 1 (rain)" msgstr "FX 1 (גשם)" msgid "FX 2 (soundtrack)" msgstr "FX 2 (פסקול)" msgid "FX 3 (crystal)" msgstr "FX 3 (קריסטל)" msgid "FX 4 (atmosphere)" msgstr "FX 4 (אטמוספירה)" msgid "FX 5 (brightness)" msgstr "FX 5 (בהירות)" msgid "FX 6 (goblins)" msgstr "FX 6 (goblins)" msgid "FX 7 (echoes)" msgstr "FX 7 (הד)" msgid "FX 8 (sci-fi)" msgstr "FX 8 (מדע בדיוני)" msgid "Fiddle" msgstr "כינור" msgid "Flute" msgstr "חליל" msgid "French Horn" msgstr "קרן צרפתית" msgid "Fretless Bass" msgstr "בס ללא מפרט" msgid "Glockenspiel" msgstr "Glockenspiel" msgid "Guitar Fret Noise" msgstr "רעש מפרט מחליק על גיטרה" msgid "Guitar Harmonics" msgstr "מפוחית גיטרה" msgid "Gunshot" msgstr "צליל ירי" msgid "Hand Clap" msgstr "מחיאת כף" msgid "Harmonica" msgstr "מפוחית" msgid "Harpsichord" msgstr "Harpsichord" msgid "Helicopter" msgstr "הליקופטר" msgid "Hi Bongo" msgstr "Hi Bongo" msgid "Hi Wood Block" msgstr "Hi Wood Block" msgid "Hi-Mid Tom" msgstr "Hi-Mid Tom" msgid "High Agogo" msgstr "High Agogo" msgid "High Floor Tom" msgstr "High Floor Tom" msgid "High Timbale" msgstr "High Timbale" msgid "High Tom" msgstr "High Tom" msgid "Honky-Tonk" msgstr "הונקי טונק" msgid "Kalimba" msgstr "Kalimba" msgid "Koto" msgstr "Koto" msgid "Lead 1 (square)" msgstr "זמר 1 (square)" msgid "Lead 2 (sawtooth)" msgstr "זמר 2 (sawtooth)" msgid "Lead 3 (calliope)" msgstr "זמר 3 (calliope)" msgid "Lead 4 (chiff)" msgstr "זמר 4 (chiff)" msgid "Lead 5 (charang)" msgstr "זמר 5 (charang)" msgid "Lead 6 (voice)" msgstr "זמר 6 (voice)" msgid "Lead 7 (fifths)" msgstr "זמר 7 (fifths)" msgid "Lead 8 (bass+lead)" msgstr "זמר 8 (bass+lead)" msgid "Long Guiro" msgstr "Long Guiro" msgid "Long Whistle" msgstr "שריקה ארוכה" msgid "Low Agogo" msgstr "Low Agogo" msgid "Low Bongo" msgstr "Low Bongo" msgid "Low Conga" msgstr "Low Conga" msgid "Low Floor Tom" msgstr "Low Floor Tom" msgid "Low Timbale" msgstr "Low Timbale" msgid "Low Tom" msgstr "Low Tom" msgid "Low Wood Block" msgstr "Low Wood Block" msgid "Low-Mid Tom" msgstr "Low-Mid Tom" msgid "Maracas" msgstr "Maracas" msgid "Marimba" msgstr "Marimba" msgid "Melodic Tom" msgstr "Melodic Tom" msgid "Music Box" msgstr "תיבת נגינה " msgid "Mute Cuica" msgstr "Mute Cuica" msgid "Mute Hi Conga" msgstr "Mute Hi Conga" msgid "Mute Triangle" msgstr "Mute Triangle" msgid "Muted Trumpet" msgstr "Muted Trumpet" msgid "Nylon String Guitar" msgstr "גיטרה עם מתרי נילון" msgid "Oboe" msgstr "אבוב (כלי-נגינה)" msgid "Ocarina" msgstr "אוקרינה (כלי נשיפה עממי) " msgid "Open Cuica" msgstr "Open Cuica" msgid "Open Hi Conga" msgstr "Open Hi Conga" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "Open Hi-Hat" msgid "Open Triangle" msgstr "Open Triangle" msgid "Orchestra Hit" msgstr "Orchestra Hit" msgid "Orchestral Strings" msgstr "תזמורת כלי מיתר" msgid "Overdriven Guitar" msgstr "גיטרה" msgid "Pad 1 (new age)" msgstr "Pad 1 (new age)" msgid "Pad 2 (warm)" msgstr "Pad 2 (warm)" msgid "Pad 3 (polysynth)" msgstr "Pad 3 (polysynth)" msgid "Pad 4 (choir)" msgstr "Pad 4 (choir)" msgid "Pad 5 (bowed)" msgstr "Pad 5 (bowed)" msgid "Pad 6 (metallic)" msgstr "Pad 6 (metallic)" msgid "Pad 7 (halo)" msgstr "Pad 7 (halo)" msgid "Pad 8 (sweep)" msgstr "Pad 8 (sweep)" msgid "Pan Flute" msgstr "חליל פאן" msgid "Pedal Hi-Hat" msgstr "דוושת היי-הט" msgid "Percussive Organ" msgstr "Percussive Organ" msgid "Piccolo" msgstr "פיקולו" msgid "Pizzicato Strings" msgstr "Pizzicato Strings" msgid "Recorder" msgstr "מקלט" msgid "Reed Organ" msgstr "Reed Organ" msgid "Reverse Cymbal" msgstr "Reverse Cymbal" msgid "Ride Bell" msgstr "Ride Bell" msgid "Ride Cymbal 1" msgstr "Ride Cymbal 1" msgid "Ride Cymbal 2" msgstr "Ride Cymbal 2" msgid "Rock Organ" msgstr "Rock Organ" msgid "Seashore" msgstr "Seashore" msgid "Shakuhachi" msgstr "" msgid "Shamisen" msgstr "Shamisen" msgid "Shanai" msgstr "Shanai" msgid "Short Guiro" msgstr " קצר חשמלי " msgid "Short Whistle" msgstr "Short Whistle" msgid "Side Stick" msgstr "Side Stick" msgid "Sitar" msgstr "סיטאר" msgid "Slap Bass 1" msgstr "Slap Bass 1" msgid "Slap Bass 2" msgstr "Slap Bass 2" msgid "Soprano Sax" msgstr "סקסופון סופרנו" msgid "Splash Cymbal" msgstr "Splash Cymbal" msgid "Steel Drums" msgstr "תוף פלדה" msgid "Steel String Guitar" msgstr "גיטרה אקוסטית" msgid "String Ensemble 1" msgstr "אנסמבל כלי מיתר 1" msgid "String Ensemble 2" msgstr "אנסמבל כלי מיתר 2" msgid "Synth Bass 1" msgstr "סינתיסיזר בס 1" msgid "Synth Bass 2" msgstr "סינתיסיזר בס 2" msgid "Synth Drum" msgstr "סינתיסיזר תופים" msgid "Synth Voice" msgstr "קול סינתיסייזר" msgid "SynthBrass 1" msgstr "SynthBrass 1" msgid "SynthBrass 2" msgstr "SynthBrass 2" msgid "SynthStrings 1" msgstr "סינתיסיזר מיתר 1" msgid "SynthStrings 2" msgstr "סינתיסיזר מיתר 2" msgid "Taiko Drum" msgstr "תופי טיקו" msgid "Tambourine" msgstr "תוף-מרים " msgid "Tango Accordion" msgstr "אקורדיון טנגו" msgid "Telephone Ring" msgstr "צלצול טלפון" msgid "Tenor Sax" msgstr "טנור סקספון" msgid "Timpani" msgstr "תונפנים" msgid "Tinkle Bell" msgstr "צלצול" msgid "Tremolo Strings" msgstr "טרמולו" msgid "Trombone" msgstr "טרומבון" msgid "Trumpet" msgstr "חצוצרה " msgid "Tuba" msgstr "טובה (כלי נשיפה ממתכת)" msgid "Tubular Bells" msgstr "פעמונים" msgid "Vibraphone" msgstr "ויברפון" msgid "Vibraslap" msgstr "מנדולינה" msgid "Viola" msgstr "ויולה " msgid "Violin" msgstr "כינור" msgid "Voice Oohs" msgstr "Voice Oohs" msgid "Whistle" msgstr "לשרוק" msgid "Woodblock" msgstr "גלופת-עץ" msgid "Xylophone" msgstr "קסילופון"