msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 11:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 21:21-0500\n" "Last-Translator: Chris Leonard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" ############################################ # FORMATTING ############################################ # Language name as you'd like it to appear in the Languages menu # (Required) msgid "Language-Name" msgstr "Creole" # Directionality of language # LTR = Left to Right # RTL = Right to Left msgid "Language-Direction" msgstr "LTR" # Scale to apply to font size (2 for twice as large) # Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface msgid "Font-Scale" msgstr "" # Set to 'true' or 'false' # Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility msgid "Suppress-Bold" msgstr "" # Font to use on a Windows system msgid "Win-Font" msgstr "" # Font to use on a Mac system msgid "Mac-Font" msgstr "" # Font to use on a Linux system msgid "Linux-Font" msgstr "" ############################################ # BLOCKS ############################################ msgid "%H sensor value" msgstr "" msgid "%L contains %s" msgstr "" msgid "%a of %m" msgstr "%a nan %m" msgid "%b and %b" msgstr "%b ak %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b oubyen %b" msgid "%f of %n" msgstr "%f sou %n" msgid "%n mod %n" msgstr "%n mod %n" msgid "add %s to %L" msgstr "mete %s sou %L" msgid "answer" msgstr "" msgid "ask %s and wait" msgstr "" msgid "background #" msgstr "# fon ekran" msgid "broadcast %e" msgstr "voye bay tout moun %e" msgid "broadcast %e and wait" msgstr "voye bay tout moun %e epi tann" msgid "change %g effect by %n" msgstr "mete %g nan plas %n" msgid "change %v by %n" msgstr "mete %v nan plas %n" msgid "change pen color by %n" msgstr "ranplase koulè plim avek %n" msgid "change pen shade by %n" msgstr "ranplase entansite plim ak %n" msgid "change pen size by %n" msgstr "ranplase gwosè pwent plim nan avek %n" msgid "change size by %n" msgstr "ranplase gwosè a avek %n" msgid "change tempo by %n" msgstr "ranplase tempo ak %n" msgid "change volume by %n" msgstr "mete volim la sou %n" msgid "change x by %n" msgstr "mete %n nan plas x" msgid "change y by %n" msgstr "mete %n nan plas y" msgid "clear" msgstr "efase tout" msgid "clear graphic effects" msgstr "retire efè grafik yo" msgid "color %C is touching %C?" msgstr "koulè %C touche %C" msgid "control" msgstr "Kontwòl" msgid "costume #" msgstr "# kostim " msgid "delete %y of %L" msgstr "efase %y nan %L" msgid "direction" msgstr "direksyon" msgid "distance to %m" msgstr "distans jiska %m" msgid "else" msgstr "sinon" msgid "forever" msgstr "repete nèt ale" msgid "forever if %b" msgstr "repete nèt ale si %b" msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "glise pandan %n segond ale nan pozisyon x:%n y:%n" msgid "go back %n layers" msgstr "retounen %n kouch" msgid "go to %m" msgstr "ale nan %m" msgid "go to front" msgstr "ale sou devan" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "ale nan pozisyon x:%n y:%n" msgid "hide" msgstr "kache" msgid "hide variable %v" msgstr "sere varyab %v a" msgid "if %b" msgstr "si %b" msgid "if on edge, bounce" msgstr "mate si li rive sou bo a " msgid "insert %s at %i of %L" msgstr "Mete %s nan pozisyon %i nan %L" msgid "item %i of %L" msgstr "eleman %i nan %L" msgid "join %s %s" msgstr "" msgid "key %k pressed?" msgstr "touch %k peze?" msgid "length of %L" msgstr "longè %L" msgid "length of %s" msgstr "" msgid "letter %n of %s" msgstr "" msgid "list" msgstr "lis" msgid "looks" msgstr "aparans" msgid "loud?" msgstr "son fò?" msgid "loudness" msgstr "volim son" msgid "motion" msgstr "mouvman" msgid "motor direction %W" msgstr "" msgid "motor off" msgstr "" msgid "motor on" msgstr "" msgid "motor on for %n secs" msgstr "" msgid "motor power %n" msgstr "" msgid "mouse down?" msgstr "" msgid "mouse x" msgstr "souri x" msgid "mouse y" msgstr "souri y" msgid "move %n steps" msgstr "fè %n pa devan " msgid "next background" msgstr "pwochen fon ekran" msgid "next costume" msgstr "pwochenn kostim" msgid "not %b" msgstr "non %b" msgid "operators" msgstr "" msgid "pen" msgstr "plim" msgid "pen down" msgstr "bese plim la" msgid "pen up" msgstr "leve plim la" msgid "pick random %n to %n" msgstr "chwazi yon chif pa aza ant %n ak %n" msgid "play drum %D for %n beats" msgstr "" msgid "play note %N for %n beats" msgstr "" msgid "play sound %S" msgstr "Jwe son %S la" msgid "play sound %S until done" msgstr "jwe son %S la nèt" msgid "point in direction %d" msgstr "vize nan direksyon %d" msgid "point towards %m" msgstr "vize %m" msgid "repeat %n" msgstr "repete %n fwa" msgid "repeat until %b" msgstr "repete jiska %b" msgid "replace item %i of %L with %s" msgstr "Ranplase %i nan %L avek %s" msgid "reset timer" msgstr "rekòmanse Kronomèt la" msgid "rest for %n beats" msgstr "" msgid "round %n" msgstr "awondi %n" msgid "say %s" msgstr "di %s" msgid "say %s for %n secs" msgstr "di %s pandan %n segond" msgid "sensing" msgstr "" msgid "sensor %h?" msgstr "" msgid "set %g effect to %n" msgstr "mete efè %g a sou %n" msgid "set %v to %n" msgstr "mete %v sou %n" msgid "set instrument to %I" msgstr "" msgid "set pen color to %c" msgstr "mete koulè plim la sou %c" msgid "set pen color to %n" msgstr "mete koulè plim la sou %n" msgid "set pen shade to %n" msgstr "mete entansite plim nan sou %n" msgid "set pen size to %n" msgstr "mete gwosè plim la sou %n" msgid "set size to %n%" msgstr "mete gwosè a sou %n%" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "mete tempo a sou %n bpm" msgid "set volume to %n%" msgstr "mete volim la sou %n%" msgid "set x to %n" msgstr "mete x sou %n" msgid "set y to %n" msgstr "mete y sou %n" msgid "show" msgstr "montre" msgid "show variable %v" msgstr "montre varyab %v a" msgid "size" msgstr "gwosè" msgid "sound" msgstr "son" msgid "stamp" msgstr "mete so" msgid "stop all" msgstr "kanpe tout" msgid "stop all sounds" msgstr "koupe tout son" msgid "stop script" msgstr "kanpe script la" msgid "switch to background %l" msgstr "ale sou fon ekran %l" msgid "switch to costume %l" msgstr "al sou kostim %l" msgid "tempo" msgstr "tempo" msgid "think %s" msgstr "panse ak %s" msgid "think %s for %n secs" msgstr "panse ak %s pandan %n segond" msgid "timer" msgstr "kronomèt" msgid "touching %m?" msgstr "ap manyen %m?" msgid "touching color %C?" msgstr "ap manyen koulè %C?" msgid "turn %n degrees" msgstr "" msgid "variables" msgstr "varyab" msgid "volume" msgstr "volim" msgid "wait %n secs" msgstr "tann %n segond" msgid "wait until %b" msgstr "tann jouk %b" msgid "when %k key pressed" msgstr "lè yo peze touch %k a" msgid "when %m clicked" msgstr "lè yo klike %m" msgid "when I receive %e" msgstr "lèm resevwa %e" msgid "x position" msgstr "pozisyon x" msgid "y position" msgstr "pozisyon y" ############################################ # USER INTERFACE ############################################ msgid "(empty)" msgstr "(vid)" msgid "1 script" msgstr "1 script" msgid "About Scratch" msgstr "enfòmasyon sou Scratch" msgid "About this project:" msgstr "enfòmasyon sou pwojè sa" msgid "abs" msgstr "abs" msgid "add comment" msgstr "mete kòmantè" msgid "add comment here" msgstr "ajoute yon kòmantè la a" msgid "all" msgstr "tout" msgid "and" msgstr "ak" msgid "Animation" msgstr "" msgid "any" msgstr "nenpòt" msgid "Art" msgstr "" msgid "background" msgstr "fon ekran" msgid "backgrounds" msgstr "fon ekran yo" msgid "Backgrounds" msgstr "Fon ekran yo" msgid "brightness" msgstr "nivo limyè" msgid "Brush size: " msgstr "Gwosè penso" msgid "button" msgstr "bouton" msgid "button pressed" msgstr "bouton peze" msgid "Camera" msgstr "" msgid "can rotate" msgstr "kapab vire" msgid "cancel" msgstr "kanpe" msgid "Cancel" msgstr "kanpe" msgid "Choose a folder" msgstr "Chwazi yon dosye" msgid "Choose new sprite from file" msgstr "chwazi yon nouvo sprite apati yon fichye" msgid "clean up" msgstr "netwaye" msgid "Clear" msgstr "Pwòpte" msgid "Clear canvas" msgstr "Efase strikti a" msgid "Close and continue" msgstr "" msgid "Close dialog?" msgstr "Fèmen dyalog la?" msgid "Close paint editor?" msgstr "Fèmen zouti kap fè desen an?" msgid "close port" msgstr "Fèmen pò a" msgid "Close sound recorder?" msgstr "Fèmen bwat kab kenbe son a?" msgid "color" msgstr "koulè" msgid "Compress Images" msgstr "konprese imaj yo" msgid "Compress Sounds" msgstr "konprese son yo" msgid "Compress sounds and images" msgstr "konprese son ak imaj yo" msgid "Computer" msgstr "Òdinatè" msgid "connected" msgstr "konekte" msgid "Connecting to " msgstr "ap konekte avèk" msgid "Copy" msgstr "Kopye" msgid "costume" msgstr "kostim" msgid "costumes" msgstr "kostim" msgid "Costumes" msgstr "Kostim" msgid "Could not read" msgstr "Pa ka li'l" msgid "Could not read project; file may be damaged" msgstr "Pa ka li pwojè a; fichye a ka petèt kowonpi" msgid "Could not write file" msgstr "Pa kapab ekri fichye a" msgid "Create account" msgstr "Kreye yon kont" msgid "Create an empty project" msgstr "Kreye yon pwojè tounèf" msgid "Data sent. Waiting for response..." msgstr "Enfòmasyon yo ale. Ap tann yon repons..." msgid "delete" msgstr "efase" msgid "Delete" msgstr "Efase" msgid "Delete a list" msgstr "Efase yon lis" msgid "Delete a variable" msgstr "Efase yon varyab" msgid "Delete this background" msgstr "" msgid "Delete this costume" msgstr "Efase kostim sa" msgid "Delete this sound" msgstr "Efase son sa" msgid "Delete this sprite" msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "" msgid "disable remote sensor connections" msgstr "" msgid "distance" msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Dokiman" msgid "don't rotate" msgstr "pa vire" msgid "Don't Save" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" msgid "down" msgstr "anba" msgid "down arrow" msgstr "flèch anba" msgid "drag to resize" msgstr "" msgid "drag to rotate" msgstr "" msgid "draggable on website?" msgstr "kapab glise sou sit web la?" msgid "duplicate" msgstr "kopye" msgid "Duplicate" msgstr "Kopye" msgid "edge" msgstr "arebò" msgid "Edit" msgstr "Korije" msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)" msgstr "Zouti elips (desinen yon elips oubyen yon sèk, plen oubyen vid)" msgid "enable remote sensor connections" msgstr "" msgid "Enter presentation mode" msgstr "Antre nan mòd pezantasyon" msgid "Eraser" msgstr "Gòm" msgid "Eraser size" msgstr "Gwosè gòm la" msgid "Error!" msgstr "" msgid "Examples" msgstr "" msgid "Exit presentation" msgstr "" msgid "Exit presentation mode" msgstr "Soti nan mòd presamtasyon a" msgid "export" msgstr "ekspòte" msgid "Export Background" msgstr "Ekspòte fon ekran an" msgid "Export Costume" msgstr "ekspòte kostim" msgid "Export failed" msgstr "Ekspòtasyon an pa fèt" msgid "Export Sound" msgstr "ekspòte son" msgid "Export Sprite" msgstr "ekspòte yon Sprite" msgid "export this costume" msgstr "" msgid "export this sound" msgstr "" msgid "export this sprite" msgstr "ekspòte sprite sa" msgid "Extras menu" msgstr "Meni bagay anplis yo" msgid "Eyedropper tool (select a color)" msgstr "zouti piplèt (pou chwazi koulè)" msgid "Failed:" msgstr "Echwe:" msgid "false" msgstr "fo" msgid "File" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "pa ka jwenn fichye a" msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)" msgstr "zouti bokit penti (plen yon zòn ak yon koulè oubyen yon degrade)" msgid "first" msgstr "premye" msgid "fisheye" msgstr "je pwason" msgid "Flash blocks (fast)" msgstr "Blok kap kliyote (rapid)" msgid "Flash blocks (slow)" msgstr "Blok kap kliyote (lan)" msgid "Flip horizontally" msgstr "Miwa orizontal" msgid "Flip vertically" msgstr "Miwa vètikal" msgid "For all sprites" msgstr "Pou tout sprite yo" msgid "For this sprite only" msgstr "Pou sprite sa sèlman" msgid "Game" msgstr "" msgid "Get surprise sprite" msgstr "Jwenn yon sprite sipriz" msgid "Get the last thing deleted" msgstr "Jwenn dènye bagay ki te efase a" msgid "Getting Started" msgstr "" msgid "ghost" msgstr "Fantom" msgid "Go To Scratch Website" msgstr "" msgid "grab screen region for new costume" msgstr "Pran yon moso nan ekran an kòm nouvo kostim" msgid "grab screen region for new sprite" msgstr "Pran yon moso nan ekran an kòm nouvo sprite" msgid "Grow" msgstr "Grandi" msgid "Grow sprite" msgstr "Fè sprite la grandi" msgid "hello " msgstr "" msgid "Hello!" msgstr "Bonjou!" msgid "help" msgstr "èd" msgid "Help" msgstr "èd" msgid "Help Page" msgstr "" msgid "Help Screens" msgstr "" msgid "Hide Motor Blocks" msgstr "" msgid "High (biggest)" msgstr "Wo (pi wo a)" msgid "Hmm..." msgstr "Mmmh..." msgid "Home" msgstr "Lakay" msgid "Images compressed" msgstr "imaj ki konprese yo" msgid "import" msgstr "enpote" msgid "Import" msgstr "enpòte" msgid "Import an image on top of your current canvas" msgstr "" msgid "Import Background" msgstr "Enpòte yon fon ekran" msgid "Import Costume" msgstr "Enpòte Kostim" msgid "Import Image" msgstr "enpòte yon imaj" msgid "Import List" msgstr "enpòte yon lis" msgid "Import Project" msgstr "enpòte yon pwojè" msgid "import project" msgstr "enpòte yon pwojè" msgid "Import Sound" msgstr "enpòte yon son" msgid "Incompatible Scratch file format" msgstr "Fòma fichye Scratch la enkonpatib" msgid "Is the folder read-only?" msgstr "Èske se yon fichye yo ka li sèlman" msgid "JPEG Quality (10-100)?" msgstr "Kalite Jpeg (10-100)" msgid "kbytes" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Lang" msgid "large readout" msgstr "" msgid "last" msgstr "dènye" msgid "left" msgstr "goch" msgid "left arrow" msgstr "flèch goch" msgid "length" msgstr "longè" msgid "light" msgstr "limyè" msgid "Line tool (draw lines)" msgstr "Zouti liy (desinen liy)" msgid "List name?" msgstr "Non lis la?" msgid "Low" msgstr "Ba" msgid "Lowest (smallest)" msgstr "Pi ba (pi piti)" msgid "Make a list" msgstr "Fè yon nouvo lis" msgid "Make a variable" msgstr "Fè yon nouvo varyab" msgid "Max:" msgstr "Max.:" msgid "meow" msgstr "Myaw" msgid "Message name:" msgstr "Non mesaj la" msgid "Min:" msgstr "Min.:" msgid "mod" msgstr "" msgid "more" msgstr "plis" msgid "More tags:" msgstr "" msgid "mosaic" msgstr "Mozayik" msgid "mouse x:" msgstr "souri x:" msgid "mouse y:" msgstr "souri y:" #, fuzzy msgid "mouse-pointer" msgstr "flèch souri a" msgid "Move" msgstr "Deplase" msgid "Music" msgstr "Mizik" msgid "My Projects" msgstr "" msgid "new" msgstr "nouvo" msgid "New" msgstr "Nouvo" msgid "New background:" msgstr "Nouvo fon ekran" msgid "New costume:" msgstr "Nouvo kostim" msgid "New file name?" msgstr "" msgid "New Filename:" msgstr "Nouvo non fichye" msgid "New sound:" msgstr "Nouvo son" msgid "New Sprite" msgstr "Nouvo Sprite" msgid "New sprite:" msgstr "" msgid "No" msgstr "Non" msgid "No MIDI ports currently available." msgstr "Pa gen pò MIDI ki disponib kounye a" msgid "No motion blocks" msgstr "Okenn blok mouvman" msgid "no scripts" msgstr "Pa gen script" #, fuzzy msgid "No serial ports found" msgstr "Pa jwenn okenn pò seri" msgid "No variables." msgstr "Pa gen varyab" msgid "Normal" msgstr "Nòmal" msgid "normal readout" msgstr "" msgid "Off" msgstr "Off" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "On" msgstr "On" #, fuzzy msgid "only face left-right" msgstr "vire adwat agoch sèlman" msgid "Open" msgstr "Louvri" msgid "Open a Scratch project" msgstr "Louvri yon pwojè Scratch" msgid "Open Project" msgstr "Louvri yon pwojè" msgid "or" msgstr "oubyen" msgid "Paint" msgstr "Desen" msgid "Paint Editor" msgstr "Korektè desen" msgid "Paint new sprite" msgstr "Desine yon nouvo Sprite" msgid "Paintbrush" msgstr "Penso" msgid "Password:" msgstr "Kòd" msgid "Percent? (100 gives original size)" msgstr "Pousan?(100 bay gwosè orjinal la)" msgid "Pictures" msgstr "Imaj" msgid "pixelate" msgstr "" msgid "play" msgstr "Jwe" msgid "Please enter a number" msgstr "Souple tape yon nimewo" msgid "pop" msgstr "pop" msgid "Position the cross-hair to set the rotation center" msgstr "Bay kwa yon pozisyon pou defini sant wotasyon a" msgid "Preparing project..." msgstr "Ap prepare pwojè a" msgid "Project author:" msgstr "Moun ki fè pwojè a:" msgid "Project name" msgstr "Non pwòjè a" msgid "Project Notes" msgstr "Nòt sou pwojè a" msgid "Project notes" msgstr "Nòt sou pwojè a" msgid "Project uploaded." msgstr "Pwojè a ale" msgid "Projects" msgstr "Pwojè" msgid "Quit" msgstr "Kite" msgid "Quit Scratch" msgstr "Kite Scratch" msgid "Reading" msgstr "" msgid "record" msgstr "Anrejistre" msgid "Record" msgstr "Anrejistre" msgid "recording" msgstr "ap anrejistre" msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)" msgstr "Zouti rektang (desinen yon kare oubyen yon rektang, plen oubyen vid)" msgid "Redo" msgstr "Refè" msgid "Reference Guide" msgstr "" msgid "Remote sensor connections enabled" msgstr "" msgid "Remove viewer from stage" msgstr "" msgid "resistance" msgstr "Rezistans" msgid "resize this sprite" msgstr "" msgid "reverse" msgstr "" msgid "right" msgstr "dwat" msgid "right arrow" msgstr "flèch dwat" msgid "Rotate clock-wise" msgstr "" msgid "Rotate counter-clock-wise" msgstr "" msgid "rotate this sprite" msgstr "" msgid "Rotation degrees?" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Sere" msgid "Save a copy of the current project" msgstr "Sere yon kopi pwojè sa a" msgid "Save As" msgstr "Sere Tankou" msgid "Save changes before quitting?" msgstr "" msgid "Save failed" msgstr "Pa ka sere pwojè a" msgid "save picture of scripts" msgstr "sere foto script yo" msgid "save picture of stage..." msgstr "Sere yon foto sèn la" msgid "Save Project" msgstr "Sere pwojè a" msgid "Save Scripts Snapshot" msgstr "Sere apèsi Script yo" msgid "Save Stage Shot" msgstr "Sere Foto Sèn la" msgid "Save the current project" msgstr "Sere pwojè sa a" msgid "Save the current project?" msgstr "Sere pwojè sa a?" msgid "Save this project" msgstr "" msgid "Scripts" msgstr "Script yo" msgid "select serial/USB port" msgstr "chwazi port seri/USB" msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)" msgstr "Chwazi zouti (bouje, modifye, oubyen efase sa ki chwazi a)" msgid "Set costume center" msgstr "" msgid "Set language" msgstr "" msgid "Set rotation center" msgstr "Chwazi sant wotasyon a" msgid "Set Single Stepping" msgstr "" msgid "set slider min and max" msgstr "" msgid "Share" msgstr "Pataje" msgid "Share this project" msgstr "" msgid "Share This Project Online" msgstr "Pataje pwojè sa online" msgid "Show Motor Blocks" msgstr "" msgid "show ScratchBoard watcher" msgstr "" msgid "Shrink" msgstr "Fè vinn pi piti" msgid "Shrink sprite" msgstr "Fè sprite la vinn pi piti" msgid "Simulation" msgstr "" msgid "Single-step speed?" msgstr "Vitès pazapa a" msgid "slider" msgstr "" msgid "Slider range:" msgstr "" msgid "Sound quality:" msgstr "Kalite son a" msgid "Sound Recorder" msgstr "" msgid "Sounds" msgstr "Son yo" msgid "Sounds compressed" msgstr "Son konprese" msgid "space" msgstr "espas" msgid "Sprite" msgstr "Sprite" msgid "Sprites" msgstr "" msgid "sqrt" msgstr "rasin" msgid "Stage" msgstr "sèn" msgid "Stage selected:" msgstr "Sèn ki chwazi a:" msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)" msgstr "Zouti so (chwazi yon zòn, epi sèvi avèl tankou so)" msgid "Start green flag scripts" msgstr "Komanse script ak drapo vè yo" msgid "Start Single Stepping" msgstr "kòmanse pazapa a" msgid "stop" msgstr "kanpe" msgid "Stop everything" msgstr "Kanpe tout bagay" msgid "Stop Single Stepping" msgstr "kanpe pazapa a" msgid "Story" msgstr "" msgid "Support Site" msgstr "" msgid "Switch colors" msgstr "Chanje koulè yo" msgid "Switch to full stage" msgstr "" msgid "Switch to presentation mode" msgstr "" msgid "Switch to small stage" msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "Etikèt:" msgid "Text tool (edit text layer)" msgstr "Zouti tèks (modifye kouch tèks la)" msgid "That variable name is already in use" msgstr "Non varyab sa itiize deja" msgid "that way" msgstr "" msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?" msgstr "Non Fichye sa a egziste deja. Ranplase li?" msgid "thing" msgstr "bagay" msgid "this way" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "true" msgstr "vre" msgid "Turbo speed" msgstr "Vitès tibo" msgid "turn into new sprite" msgstr "Fè li tounen yon nouvo sprite" msgid "Undelete" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "Defèt" msgid "up" msgstr "anwo" msgid "up arrow" msgstr "Flèch anwo" msgid "Updating thumbnails" msgstr "" msgid "Upload succeeded!" msgstr "" msgid "Upload to Scratch Server" msgstr "Voye bay sèvè Scratch la" msgid "Uploading" msgstr "Ap voye li ale" msgid "Variable name?" msgstr "Non yon varyab?" msgid "View on stage" msgstr "Afiche sou sèn la" msgid "What's your name?" msgstr "" msgid "whirl" msgstr "Toubiyon" msgid "world" msgstr "" msgid "Write Multiple Project Summaries" msgstr " Ekri rezime plizyè pwojè" msgid "Write Project Summary" msgstr "Ekri rezime pwojè a" msgid "Yes" msgstr "Wi" msgid "Your project is now online at" msgstr "" msgid "Your Scratch website login name:" msgstr "Non ki idantifye ou sou sit web Scratch la se:" msgid "Zoom in" msgstr "Rale vini" msgid "Zoom out" msgstr "Pouse ale" ############################################ # MIDI INSTRUMENTS ############################################ msgid "Accordion" msgstr "Akòdeyon" msgid "Acoustic Bass" msgstr "Bas Akoustik" msgid "Acoustic Bass Drum" msgstr "Bas Akoustik Tanbou" msgid "Acoustic Grand" msgstr "" msgid "Acoustic Snare" msgstr "" msgid "Agogo" msgstr "" msgid "Alto Sax" msgstr "Sax Alto" msgid "Applause" msgstr "Aplodi" msgid "Bagpipe" msgstr "" msgid "Banjo" msgstr "Banjo" msgid "Baritone Sax" msgstr "" msgid "Bass Drum 1" msgstr "Tanbou Bas 1" msgid "Bassoon" msgstr "" msgid "Bird Tweet" msgstr "Chante zwazo" msgid "Blown Bottle" msgstr "Souf nan yon boutèy" msgid "Brass Section" msgstr "" msgid "Breath Noise" msgstr "Bri souf" msgid "Bright Acoustic" msgstr "" msgid "Cabasa" msgstr "" msgid "Celesta" msgstr "" msgid "Cello" msgstr "Vyolonsèl" msgid "Chinese Cymbal" msgstr "Senbal Chinwa" msgid "Choir Aahs" msgstr "Koral Aah" msgid "Church Organ" msgstr "òg legliz" msgid "Clarinet" msgstr "Klarinèt" msgid "Claves" msgstr "" msgid "Clavinet" msgstr "Klavinèt" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "" msgid "Contrabass" msgstr "" msgid "Cowbell" msgstr "Kloch bèf" msgid "Crash Cymbal 1" msgstr "" msgid "Crash Cymbal 2" msgstr "" msgid "Distortion Guitar" msgstr "" msgid "Drawbar Organ" msgstr "" msgid "Dulcimer" msgstr "" msgid "Electric Bass (finger)" msgstr "Bas elektrik (dwèt)" msgid "Electric Bass (pick)" msgstr "Bas elektrik (pense)" msgid "Electric Clean Guitar" msgstr "" msgid "Electric Grand" msgstr "" msgid "Electric Jazz Guitar" msgstr "Gita elektrik Jazz" msgid "Electric Muted Guitar" msgstr "" msgid "Electric Piano 1" msgstr "Pyano elektrik 1" msgid "Electric Piano 2" msgstr "Pyano elektrik 2" msgid "Electric Snare" msgstr "" msgid "English Horn" msgstr "" msgid "FX 1 (rain)" msgstr "FX 1 (lapli)" msgid "FX 2 (soundtrack)" msgstr "" msgid "FX 3 (crystal)" msgstr "FX 3 (kristal)" msgid "FX 4 (atmosphere)" msgstr "FX 4 (atmosfè)" msgid "FX 5 (brightness)" msgstr "FX (Klere)" #, fuzzy msgid "FX 6 (goblins)" msgstr "FX ()" msgid "FX 7 (echoes)" msgstr "FX 7 (eko)" msgid "FX 8 (sci-fi)" msgstr "FX (syans-fiksyon)" msgid "Fiddle" msgstr "Vyolon" msgid "Flute" msgstr "Flit" msgid "French Horn" msgstr "" msgid "Fretless Bass" msgstr "" msgid "Glockenspiel" msgstr "" msgid "Guitar Fret Noise" msgstr "" msgid "Guitar Harmonics" msgstr "Gita amonik" #, fuzzy msgid "Gunshot" msgstr "Kout fizi" msgid "Hand Clap" msgstr "Bravo" msgid "Harmonica" msgstr "Amonika" msgid "Harpsichord" msgstr "" msgid "Helicopter" msgstr "Elikoptè" msgid "Hi Bongo" msgstr "" msgid "Hi Wood Block" msgstr "" msgid "Hi-Mid Tom" msgstr "" msgid "High Agogo" msgstr "" msgid "High Floor Tom" msgstr "" msgid "High Timbale" msgstr "" msgid "High Tom" msgstr "" msgid "Honky-Tonk" msgstr "" msgid "Kalimba" msgstr "" msgid "Koto" msgstr "" msgid "Lead 1 (square)" msgstr "Lead 1 (kare)" msgid "Lead 2 (sawtooth)" msgstr "" msgid "Lead 3 (calliope)" msgstr "" msgid "Lead 4 (chiff)" msgstr "" msgid "Lead 5 (charang)" msgstr "" msgid "Lead 6 (voice)" msgstr "Lead 6 (vwa)" msgid "Lead 7 (fifths)" msgstr "" msgid "Lead 8 (bass+lead)" msgstr "" msgid "Long Guiro" msgstr "" msgid "Long Whistle" msgstr "" msgid "Low Agogo" msgstr "" msgid "Low Bongo" msgstr "" msgid "Low Conga" msgstr "" msgid "Low Floor Tom" msgstr "" msgid "Low Timbale" msgstr "" msgid "Low Tom" msgstr "" msgid "Low Wood Block" msgstr "" msgid "Low-Mid Tom" msgstr "" msgid "Maracas" msgstr "" msgid "Marimba" msgstr "" msgid "Melodic Tom" msgstr "" msgid "Music Box" msgstr "bwat mizik" msgid "Mute Cuica" msgstr "" msgid "Mute Hi Conga" msgstr "" msgid "Mute Triangle" msgstr "" msgid "Muted Trumpet" msgstr "" msgid "Nylon String Guitar" msgstr "" msgid "Oboe" msgstr "" msgid "Ocarina" msgstr "" msgid "Open Cuica" msgstr "" msgid "Open Hi Conga" msgstr "" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "" msgid "Open Triangle" msgstr "" msgid "Orchestra Hit" msgstr "" msgid "Orchestral Strings" msgstr "" msgid "Overdriven Guitar" msgstr "" msgid "Pad 1 (new age)" msgstr "" msgid "Pad 2 (warm)" msgstr "" msgid "Pad 3 (polysynth)" msgstr "" msgid "Pad 4 (choir)" msgstr "" msgid "Pad 5 (bowed)" msgstr "" msgid "Pad 6 (metallic)" msgstr "" msgid "Pad 7 (halo)" msgstr "" msgid "Pad 8 (sweep)" msgstr "" msgid "Pan Flute" msgstr "" msgid "Pedal Hi-Hat" msgstr "" msgid "Percussive Organ" msgstr "" msgid "Piccolo" msgstr "" msgid "Pizzicato Strings" msgstr "" msgid "Recorder" msgstr "Anrejistrè" msgid "Reed Organ" msgstr "" msgid "Reverse Cymbal" msgstr "" msgid "Ride Bell" msgstr "" msgid "Ride Cymbal 1" msgstr "" msgid "Ride Cymbal 2" msgstr "" msgid "Rock Organ" msgstr "" msgid "Seashore" msgstr "" msgid "Shakuhachi" msgstr "" msgid "Shamisen" msgstr "" msgid "Shanai" msgstr "" msgid "Short Guiro" msgstr "" msgid "Short Whistle" msgstr "" msgid "Side Stick" msgstr "" msgid "Sitar" msgstr "" msgid "Slap Bass 1" msgstr "" msgid "Slap Bass 2" msgstr "" msgid "Soprano Sax" msgstr "" msgid "Splash Cymbal" msgstr "" msgid "Steel Drums" msgstr "" msgid "Steel String Guitar" msgstr "" msgid "String Ensemble 1" msgstr "" msgid "String Ensemble 2" msgstr "" msgid "Synth Bass 1" msgstr "" msgid "Synth Bass 2" msgstr "" msgid "Synth Drum" msgstr "" msgid "Synth Voice" msgstr "" msgid "SynthBrass 1" msgstr "" msgid "SynthBrass 2" msgstr "" msgid "SynthStrings 1" msgstr "" msgid "SynthStrings 2" msgstr "" msgid "Taiko Drum" msgstr "" msgid "Tambourine" msgstr "tanbou" msgid "Tango Accordion" msgstr "Akòdeyon Tango" msgid "Telephone Ring" msgstr "Sonri Telefònn" msgid "Tenor Sax" msgstr "Saxofòn tenò" msgid "Timpani" msgstr "" msgid "Tinkle Bell" msgstr "" msgid "Tremolo Strings" msgstr "" msgid "Trombone" msgstr "" msgid "Trumpet" msgstr "twompèt" msgid "Tuba" msgstr "" msgid "Tubular Bells" msgstr "" msgid "Vibraphone" msgstr "" msgid "Vibraslap" msgstr "" msgid "Viola" msgstr "" msgid "Violin" msgstr "" msgid "Voice Oohs" msgstr "" msgid "Whistle" msgstr "sifle" msgid "Woodblock" msgstr "" msgid "Xylophone" msgstr "xylofòn"