msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-21\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-01 01:00+0530\n" "Last-Translator: chetan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" ############################################ # FORMATTING ############################################ # Language name as you'd like it to appear in the Languages menu # (Required) msgid "Language-Name" msgstr "मराठी" # Directionality of language # LTR = Left to Right # RTL = Right to Left msgid "Language-Direction" msgstr "LTR" # Scale to apply to font size (2 for twice as large) # Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface msgid "Font-Scale" msgstr "1.5" # Set to 'true' or 'false' # Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility msgid "Suppress-Bold" msgstr "" # Font to use on a Windows system msgid "Win-Font" msgstr "" # Font to use on a Mac system msgid "Mac-Font" msgstr "" # Font to use on a Linux system msgid "Linux-Font" msgstr "" ############################################ # BLOCKS ############################################ msgid "%H sensor value" msgstr "%H चे मुल्य" msgid "%L contains %s" msgstr "" msgid "%a of %m" msgstr "%a %m चा/ची/चे" msgid "%b and %b" msgstr "%b आणि %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b किंवा %b" msgid "%f of %n" msgstr "%f %n चा/ची/चे" msgid "%n mod %n" msgstr "%n बाकी %n" msgid "add %s to %L" msgstr "%s हे %L यादीत समाविष्ट करा" msgid "answer" msgstr "" msgid "ask %s and wait" msgstr "" msgid "background #" msgstr "पारश्वभुमि #" msgid "broadcast %e" msgstr "%e सर्वांना सांगा" msgid "broadcast %e and wait" msgstr "%e सर्वांना सांगा व वाट पहा" msgid "change %g effect by %n" msgstr "%g परिणाम %n ने बदला" msgid "change %v by %n" msgstr "%v हे %n ने बदला" msgid "change pen color by %n" msgstr "पेनचा रंग %n ने बदला" msgid "change pen shade by %n" msgstr "पेनची छटा %n ने बदला" msgid "change pen size by %n" msgstr "पेनचा आकार %n ने बदला" msgid "change size by %n" msgstr "आकार %n ने बदला" msgid "change tempo by %n" msgstr "संगीताची लय %n ने बदला" msgid "change volume by %n" msgstr "आवाज %n ने बदला" msgid "change x by %n" msgstr "x %n ने बदला" msgid "change y by %n" msgstr "y %n ने बदला" msgid "clear" msgstr "पुसा" msgid "clear graphic effects" msgstr "ग्राफिकचा प्रभाव मिटवा" msgid "color %C is touching %C?" msgstr "रंग %C चा स्पर्श रंग %C ला होत आहे का?" msgid "control" msgstr "नियंत्रण" msgid "costume #" msgstr "अवतार#" msgid "delete %y of %L" msgstr "%L यादीतुन %y काढ़ा" msgid "direction" msgstr "दिशा" msgid "distance to %m" msgstr "%m पर्यंतचे अंतर" msgid "else" msgstr "नसल्यास" msgid "forever" msgstr "पुन्हा पुन्हा करत रहा" msgid "forever if %b" msgstr "जोपर्यंत %b " msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "%n सेकंदाकरीता x:%n y:%n कडे सरकवा" msgid "go back %n layers" msgstr "%n थर मागे जा" msgid "go to %m" msgstr "%m कडे जा" #, fuzzy msgid "go to front" msgstr "पुढे आणा" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "x:%n y:%n ला जा" msgid "hide" msgstr "लपवा" msgid "hide variable %v" msgstr "%v लपवा" msgid "if %b" msgstr "जर %b " msgid "if on edge, bounce" msgstr "जर कडेवर असेल तर उलटवा " msgid "insert %s at %i of %L" msgstr "%L यादीत %i वर %s वस्तु टाका" msgid "item %i of %L" msgstr "%L यादीतील %i वस्तु" msgid "join %s %s" msgstr "" msgid "key %k pressed?" msgstr "%k बटन दाबले?" msgid "length of %L" msgstr "%L ची लांबी" msgid "length of %s" msgstr "" msgid "letter %n of %s" msgstr "" msgid "list" msgstr "यादी" msgid "looks" msgstr "रुप" msgid "loud?" msgstr "मोठा आवाज?" msgid "loudness" msgstr "आवाज" msgid "motion" msgstr "हालचाल" msgid "motor direction %W" msgstr "" msgid "motor off" msgstr "" msgid "motor on" msgstr "" msgid "motor on for %n secs" msgstr "" msgid "motor power %n" msgstr "" msgid "mouse down?" msgstr "माउसचे बटन दाबले?" msgid "mouse x" msgstr "माउस x" msgid "mouse y" msgstr "माउस y" msgid "move %n steps" msgstr "%n पावले चला" msgid "next background" msgstr "पुढ़ची पारश्वभुमि" msgid "next costume" msgstr "पुढ़चा अवतार" msgid "not %b" msgstr "%b नसल्यास" msgid "operators" msgstr "" msgid "pen" msgstr "पेन " msgid "pen down" msgstr "पेन खाली " msgid "pen up" msgstr "पेन वर" msgid "pick random %n to %n" msgstr "%n ते %n मधे कुठलाही निवडा" msgid "play drum %D for %n beats" msgstr "%D ड्रमचे %n ठोके वाजवा" msgid "play note %N for %n beats" msgstr "%N स्वराचे %n ठोके वाजवा" msgid "play sound %S" msgstr "%S आवाज" msgid "play sound %S until done" msgstr "संपेपर्यंत %S आवाज वाजवा" msgid "point in direction %d" msgstr "%d दिशेस वळा" msgid "point towards %m" msgstr "%m कडे वळा" msgid "repeat %n" msgstr "%n वेळा करा" msgid "repeat until %b" msgstr "%b नसेपर्यंत वारंवार करा" msgid "replace item %i of %L with %s" msgstr "%L यादीत %i मधील वस्तु %s ने बदला" msgid "reset timer" msgstr "कालमापक पुन्हा सुरु करा" msgid "rest for %n beats" msgstr "%n ठोके आवाज करु नका" msgid "round %n" msgstr "पुर्णांक %n" msgid "say %s" msgstr "%s म्हणा" msgid "say %s for %n secs" msgstr "%s म्हणा %n सेकंदाकरीता" msgid "sensing" msgstr "संवेदना" msgid "sensor %h?" msgstr "सेन्सर %h?" msgid "set %g effect to %n" msgstr "%g परिणाम = %n" msgid "set %v to %n" msgstr "%v = %n" msgid "set instrument to %I" msgstr "वाद्य = %I " msgid "set pen color to %c" msgstr "पेनचा रंग = %c " msgid "set pen color to %n" msgstr "पेनचा रंग = %n " msgid "set pen shade to %n" msgstr "पेनची छटा = %n" msgid "set pen size to %n" msgstr "पेनचा आकार = %n" msgid "set size to %n%" msgstr "आकार = %n%" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "ठोके = %n bpm" msgid "set volume to %n%" msgstr "आवाज = %n%" msgid "set x to %n" msgstr "x = %n" msgid "set y to %n" msgstr "y = %n" msgid "show" msgstr "दाखवा" msgid "show variable %v" msgstr "%v दाखवा" msgid "size" msgstr "आकार" msgid "sound" msgstr "आवाज" msgid "stamp" msgstr "छापा" msgid "stop all" msgstr "सर्व थांबवा" msgid "stop all sounds" msgstr "सर्व आवाज थांबवा" msgid "stop script" msgstr "स्क्रिप्ट थांबवा" msgid "switch to background %l" msgstr "पारश्वभुमि %l करा" msgid "switch to costume %l" msgstr "अवतार %l करा" msgid "tempo" msgstr "लय" msgid "think %s" msgstr "%s विचार करा" msgid "think %s for %n secs" msgstr "%s विचार करा %n सेकंदाकरीता" msgid "timer" msgstr "कालमापक" msgid "touching %m?" msgstr "%m ला स्पर्श होत आहे का?" msgid "touching color %C?" msgstr "%C रंगास स्पर्श होत आहे का?" msgid "turn %n degrees" msgstr "%n अंश वळा" msgid "variables" msgstr "चलराशी" msgid "volume" msgstr "आवाज " msgid "wait %n secs" msgstr "%n सेकंद थांबा" msgid "wait until %b" msgstr "%b होइपर्यंत थांबा" msgid "when %k key pressed" msgstr "%k बटण दाबले असता" msgid "when %m clicked" msgstr "%m क्लिक केले असता" msgid "when I receive %e" msgstr "मला %e संदेश मिळाल्यावर" msgid "x position" msgstr "x स्थान " msgid "y position" msgstr "y स्थान " ############################################ # USER INTERFACE ############################################ msgid "(empty)" msgstr "" msgid "1 script" msgstr "1स्क्रिप्ट" msgid "About Scratch" msgstr "स्क्रॅचबद्दल " msgid "About this project:" msgstr "या प्रकल्पाबद्दल" msgid "abs" msgstr "abs" msgid "add comment" msgstr "प्रतिक्रीया नोंदवा" msgid "add comment here" msgstr "प्रतिक्रीया इथे नोंदवा " msgid "all" msgstr "सर्व" msgid "and" msgstr "आणि" msgid "Animation" msgstr "" msgid "any" msgstr "कुठल्याही" msgid "Art" msgstr "" msgid "background" msgstr "पारश्वभुमि" msgid "backgrounds" msgstr "पारश्वभुमि " msgid "Backgrounds" msgstr "पारश्वभुमि " msgid "brightness" msgstr "चमक" msgid "Brush size: " msgstr "ब्रशचा आकार:" msgid "button" msgstr "बटन " msgid "button pressed" msgstr "बटन दाबलेले " msgid "Camera" msgstr "" msgid "can rotate" msgstr "फिरवु शकता" #, fuzzy msgid "cancel" msgstr "रद्द करा" #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" msgid "Choose a folder" msgstr "फोल्डर निवडा" msgid "Choose new sprite from file" msgstr "फाइलमधून नवा स्प्राइट निवडा " msgid "clean up" msgstr "पुसुन टाका" msgid "Clear" msgstr "पुसा" msgid "Clear canvas" msgstr "कॅन्वास पुसुन टाका" msgid "Close and continue" msgstr "" msgid "Close dialog?" msgstr "डायलोग बंद करायचा?" msgid "Close paint editor?" msgstr "चित्रसंपादक बंद करायचा?" msgid "close port" msgstr "पोर्ट बंद करा" msgid "Close sound recorder?" msgstr "साउंड रेकोर्डर बंद करायचा?" msgid "color" msgstr "रंग" msgid "Compress Images" msgstr "चित्रे कोम्प्रेस करा" msgid "Compress Sounds" msgstr "आवाज कोम्प्रेस करा" msgid "Compress sounds and images" msgstr "आवाज आणि चित्रे कोम्प्रेस करा" msgid "Computer" msgstr "संगणक" msgid "connected" msgstr "जोडलेले" msgid "Connecting to " msgstr "जोडले जात आहात" msgid "Copy" msgstr "प्रत" msgid "costume" msgstr "अवतार" msgid "costumes" msgstr "पोशाख " msgid "Costumes" msgstr "पोशाख " msgid "Could not read" msgstr "वाचु शकत नाही" msgid "Could not read project; file may be damaged" msgstr "प्रकल्प वाचु शकत नाही. फाइल खराब असू शकते" msgid "Could not write file" msgstr "लिहु शकत नाही" msgid "Create account" msgstr "खाते निर्माण करा" msgid "Create an empty project" msgstr "रिकामा प्रकल्प निर्माण करा" msgid "Data sent. Waiting for response..." msgstr "माहिती पाठवली आहे. उत्तराची प्रतिक्षा करत आहे..." msgid "delete" msgstr "पुसुन टाका" msgid "Delete" msgstr "पुसुन टाका" msgid "Delete a list" msgstr "यादी पुसुन टाका" msgid "Delete a variable" msgstr "चलराशी पुसुन टाका" msgid "Delete this background" msgstr "" msgid "Delete this costume" msgstr "हा पोशाख पुसुन टाका" msgid "Delete this sound" msgstr "हा आवाज पुसुन टाका" msgid "Delete this sprite" msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटोप" msgid "disable remote sensor connections" msgstr "" msgid "distance" msgstr "" msgid "Documents" msgstr "कागदपत्रे" msgid "don't rotate" msgstr "फिरवु नका" msgid "Don't Save" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" msgid "down" msgstr "खालील" msgid "down arrow" msgstr "बाण खाली" msgid "drag to resize" msgstr "" msgid "drag to rotate" msgstr "" msgid "draggable on website?" msgstr "" msgid "duplicate" msgstr "नक्कल" msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल" msgid "edge" msgstr "कडे" msgid "Edit" msgstr "बदल करा" msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)" msgstr "लंब वर्तुळ/वर्तुळ काढ़ण्याचे टुल" msgid "enable remote sensor connections" msgstr "" msgid "Enter presentation mode" msgstr "प्रेझेन्टेशन मोड प्रवेश" msgid "Eraser" msgstr "खोडरबर" msgid "Eraser size" msgstr "खोडरबर आकार" msgid "Error!" msgstr "" msgid "Examples" msgstr "" msgid "Exit presentation" msgstr "" #, fuzzy msgid "Exit presentation mode" msgstr "प्रेझेन्टेशन मोड निकश" msgid "export" msgstr "निर्यात" msgid "Export Background" msgstr "पारश्वभुमि निर्यात " msgid "Export Costume" msgstr "पोशाख निर्यात " msgid "Export failed" msgstr "निर्यात असफल" msgid "Export Sound" msgstr "आवाज निर्यात" msgid "Export Sprite" msgstr "स्प्राइट निर्यात" msgid "export this costume" msgstr "" msgid "export this sound" msgstr "" msgid "export this sprite" msgstr "या स्प्राइटची निर्यात" msgid "Extras menu" msgstr "अन्य मेनु" msgid "Eyedropper tool (select a color)" msgstr "रंग निवडा" msgid "Failed:" msgstr "असफल:" msgid "false" msgstr "असत्य" msgid "File" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "फाइल मिळत नाही" msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)" msgstr "रंगभरणासाठीचे टुल" msgid "first" msgstr "पहिला" msgid "fisheye" msgstr "फिशआय" msgid "Flash blocks (fast)" msgstr "" msgid "Flash blocks (slow)" msgstr "" msgid "Flip horizontally" msgstr "आडवे फिरवा" msgid "Flip vertically" msgstr "उभे फिरवा" msgid "For all sprites" msgstr "सर्व स्प्राइटकरीता" msgid "For this sprite only" msgstr "फक्त या स्प्राइटकरीताच" msgid "Game" msgstr "" msgid "Get surprise sprite" msgstr "कोणताही स्प्राइट निवडा" #, fuzzy msgid "Get the last thing deleted" msgstr "शेवटचा बदल हटवा" msgid "Getting Started" msgstr "" msgid "ghost" msgstr "भूत" msgid "Go To Scratch Website" msgstr "" msgid "grab screen region for new costume" msgstr "नव्या पोशाखासाठी पडदा मिळवा" msgid "grab screen region for new sprite" msgstr "नव्या स्प्राइटसाठी पडदा मिळवा" msgid "Grow" msgstr "वाढवा" msgid "Grow sprite" msgstr "स्प्राइटचा आकार वाढवा" msgid "hello " msgstr "" msgid "Hello!" msgstr "नमस्कार! " msgid "help" msgstr "मदत" msgid "Help" msgstr "मदत" msgid "Help Page" msgstr "" msgid "Help Screens" msgstr "" msgid "Hide Motor Blocks" msgstr "" msgid "High (biggest)" msgstr "उंच (मोठे)" msgid "Hmm..." msgstr "अ..." msgid "Home" msgstr "होम" msgid "Images compressed" msgstr "चित्रे कोम्प्रेस केली आहेत" msgid "import" msgstr "आयात" msgid "Import" msgstr "आयात" msgid "Import an image on top of your current canvas" msgstr "सध्याच्या कॅन्वासवर चित्र आयात करा" msgid "Import Background" msgstr "पारश्वभुमि आयात करा" msgid "Import Costume" msgstr "पोशाख आयात करा" msgid "Import Image" msgstr "फोटो आयात करा" msgid "Import List" msgstr "यादी आयात करा" msgid "Import Project" msgstr "प्रकल्प आयात करा" msgid "import project" msgstr "प्रकल्प आयात करा" msgid "Import Sound" msgstr "आवाज आयात करा" msgid "Incompatible Scratch file format" msgstr "चुकीचा स्क्रॅच फाईल प्रकार" msgid "Is the folder read-only?" msgstr "फोल्डर रिडओन्ली आहे का?" msgid "JPEG Quality (10-100)?" msgstr "जेपेगचा स्तर (१०-१००)?" msgid "kbytes" msgstr "किलोबाइट " msgid "Language" msgstr "भाषा " msgid "large readout" msgstr "मोठ वाचन" msgid "last" msgstr "शेवटच्या" msgid "left" msgstr "डाव्या" msgid "left arrow" msgstr "डावा बाण" msgid "length" msgstr "लांबी" msgid "light" msgstr "प्रकाश " msgid "Line tool (draw lines)" msgstr "रेषा काढण्याचे टुल" msgid "List name?" msgstr "यादीचे नाव?" msgid "Low" msgstr "कमी" msgid "Lowest (smallest)" msgstr "सर्वात कमी" msgid "Make a list" msgstr "यादी बनवा" msgid "Make a variable" msgstr "चलराशी बनवा" msgid "Max:" msgstr "कमाल" msgid "meow" msgstr "म्याउ " msgid "Message name:" msgstr "संदेशाचे नाव:" msgid "Min:" msgstr "किमान:" msgid "mod" msgstr "बाकी " msgid "more" msgstr "इतर" msgid "More tags:" msgstr "अन्य चिन्हे:" msgid "mosaic" msgstr "मोजाइक " msgid "mouse x:" msgstr "माउस x: " msgid "mouse y:" msgstr "माउस y: " msgid "mouse-pointer" msgstr "माऊसच्या बाणा" msgid "Move" msgstr "हालवा" msgid "Music" msgstr "संगीत" msgid "My Projects" msgstr "" msgid "new" msgstr "नवा" msgid "New" msgstr "नवा " msgid "New background:" msgstr "नवी पारश्वभुमि:" msgid "New costume:" msgstr "नवा पोशाख:" msgid "New file name?" msgstr "" msgid "New Filename:" msgstr "नवी फाइल:" msgid "New sound:" msgstr "नवा आवाज:" msgid "New Sprite" msgstr "नवा स्प्राइट:" msgid "New sprite:" msgstr "" msgid "No" msgstr "नाही" msgid "No MIDI ports currently available." msgstr "मिडि पोर्ट उपलब्ध नाहीत." msgid "No motion blocks" msgstr "गति रोधक नाहीत" msgid "no scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स नाहीत" msgid "No serial ports found" msgstr "सिरियल पोर्ट मिळाले नाही" msgid "No variables." msgstr "चलराशी उपलब्ध नाहीत." msgid "Normal" msgstr "सामान्य " msgid "normal readout" msgstr "सामान्य वाचन" msgid "Off" msgstr "बंद" #, fuzzy msgid "OK" msgstr "ठीक" msgid "On" msgstr "चालु" msgid "only face left-right" msgstr "डावा व उजवा फक्त" msgid "Open" msgstr "उघडा" msgid "Open a Scratch project" msgstr "स्क्रॅच प्रकल्प उघडा" msgid "Open Project" msgstr "प्रकल्प उघडा" msgid "or" msgstr "किंवा " msgid "Paint" msgstr "चित्र रंगवा" #, fuzzy msgid "Paint Editor" msgstr "चित्र बदला" msgid "Paint new sprite" msgstr "नवा स्प्राइट रंगवा" msgid "Paintbrush" msgstr "ब्रश" msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" msgid "Percent? (100 gives original size)" msgstr "टक्के?" msgid "Pictures" msgstr "चित्र " msgid "pixelate" msgstr "ठिपके" msgid "play" msgstr "वाजवा" msgid "Please enter a number" msgstr "कृपया अंक लिहा" #, fuzzy msgid "pop" msgstr "उघडा" msgid "Position the cross-hair to set the rotation center" msgstr "" msgid "Preparing project..." msgstr "प्रकल्प तयार होतोय..." msgid "Project author:" msgstr "प्रकल्प निर्माता: " msgid "Project name" msgstr "प्रकल्प नाव" msgid "Project Notes" msgstr "प्रकल्प टीपण" msgid "Project notes" msgstr "प्रकल्प टीपण" msgid "Project uploaded." msgstr "प्रकल्प अपलोड केला आहे" msgid "Projects" msgstr "प्रकल्प " msgid "Quit" msgstr "बंद करा" msgid "Quit Scratch" msgstr "स्क्रॅच बंद करा" msgid "Reading" msgstr "" msgid "record" msgstr "ध्वनीमुद्रण" msgid "Record" msgstr "ध्वनीमुद्रण करा" msgid "recording" msgstr "ध्वनीमुद्रण चालू आहे" msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)" msgstr "आयत काढण्याचे साधन(आयताची सीमा काढा किंवा आयत भरीव करा किंवा चौकोन काढा)" #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "परत करा" msgid "Reference Guide" msgstr "" msgid "Remote sensor connections enabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "Remove viewer from stage" msgstr "बघणार्याला या पाय्रीवरून काढा" msgid "resistance" msgstr "प्रतिरोध" msgid "resize this sprite" msgstr "" msgid "reverse" msgstr "" msgid "right" msgstr "उजव्या" msgid "right arrow" msgstr "उजवा बाण" msgid "Rotate clock-wise" msgstr "घडाळ्याप्रमाणे फिरवा" msgid "Rotate counter-clock-wise" msgstr "घडाळ्याविरुद्ध फिरवा" msgid "rotate this sprite" msgstr "" msgid "Rotation degrees?" msgstr "फिरवण्याचा अंश" #, fuzzy msgid "Save" msgstr "संकलन" #, fuzzy msgid "Save a copy of the current project" msgstr "सध्याच्या प्रकल्पाची प्रत संकलित करा" #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "संकलन ..." msgid "Save changes before quitting?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "संकलन असफल" #, fuzzy msgid "save picture of scripts" msgstr "स्क्रीप्टचे चित्र संकलित करा" #, fuzzy msgid "save picture of stage..." msgstr "या पायरीचे चित्र संकलित करा" #, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "प्रकल्प संकलित करा" #, fuzzy msgid "Save Scripts Snapshot" msgstr "स्क्रीप्टचा फोटो संकलित करा" #, fuzzy msgid "Save Stage Shot" msgstr "ही पायरी संकलित करा" #, fuzzy msgid "Save the current project" msgstr "सध्याचा प्रकल्प संकलित करा" #, fuzzy msgid "Save the current project?" msgstr "सध्याचा प्रकल्प संकलित करायचा आहे का?" msgid "Save this project" msgstr "" msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स " msgid "select serial/USB port" msgstr "युएसबी किंवा सिरियल पोर्ट निवडा" msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)" msgstr "(छायांकित भाग हलवण्यासाठी,बदलण्यासाठी किंवा खोडणयासाठी)साधन निवडा" msgid "Set costume center" msgstr "" msgid "Set language" msgstr "" msgid "Set rotation center" msgstr "फिरवण्याचा मध्यबिंदू ठरवा" msgid "Set Single Stepping" msgstr "" msgid "set slider min and max" msgstr "" msgid "Share" msgstr "" msgid "Share this project" msgstr "" msgid "Share This Project Online" msgstr "" msgid "Show Motor Blocks" msgstr "" msgid "show ScratchBoard watcher" msgstr "स्क्रॅचबोर्ड दर्शक दाखवा" msgid "Shrink" msgstr "लहान करा" msgid "Shrink sprite" msgstr "स्प्राइट लहान करा" msgid "Simulation" msgstr "" msgid "Single-step speed?" msgstr "एक पावलाचा वेग हवा आहे का?" msgid "slider" msgstr "सरकवणारा " msgid "Slider range:" msgstr "सरकवण्याची मर्यादा" msgid "Sound quality:" msgstr "आवाजाचा स्तर" msgid "Sound Recorder" msgstr "ध्वनीमुद्रक" msgid "Sounds" msgstr "ध्वनी" msgid "Sounds compressed" msgstr "ध्वनी कोम्प्रेस केला आहे" msgid "space" msgstr "स्पेस" msgid "Sprite" msgstr "स्प्राइट" msgid "Sprites" msgstr "" msgid "sqrt" msgstr "वर्गमूळ" msgid "Stage" msgstr "पायरी" msgid "Stage selected:" msgstr "निवडलेली पायरी:" msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)" msgstr "नव्या प्रती बनवण्याचे टुल(प्रत बनवण्यासाठी भाग निवडा)" msgid "Start green flag scripts" msgstr "स्क्रिप्ट सुरु करा" msgid "Start Single Stepping" msgstr "पाऊल चालणे सुरु करा" msgid "stop" msgstr "थांबा" msgid "Stop everything" msgstr "सगळे काम थांबवा" msgid "Stop Single Stepping" msgstr "पाऊल चालणे बंद करा" msgid "Story" msgstr "" msgid "Support Site" msgstr "" msgid "Switch colors" msgstr "रंग बदला" msgid "Switch to full stage" msgstr "" msgid "Switch to presentation mode" msgstr "" msgid "Switch to small stage" msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "चिन्हे: " msgid "Text tool (edit text layer)" msgstr "शब्दसाधन(शब्दपैलू बदला)" msgid "That variable name is already in use" msgstr "चलराशीचे नाव वापरात आहे" msgid "that way" msgstr "" msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?" msgstr "फाईलचे नाव वापरात आहे.सध्याची फाईल बदलायची का?" msgid "thing" msgstr "वस्तू" msgid "this way" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "true" msgstr "सत्य" msgid "Turbo speed" msgstr "टर्बो गती" msgid "turn into new sprite" msgstr "नवीन स्प्राइट्मध्ये बदला" msgid "Undelete" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "पुनर्वस्था" msgid "up" msgstr "वरील" msgid "up arrow" msgstr "वरचा बाण" msgid "Updating thumbnails" msgstr "" msgid "Upload succeeded!" msgstr "अपलोड यशस्वी झाले!" msgid "Upload to Scratch Server" msgstr "स्क्रॅच सर्व्ह्ररवर अपलोड करा " msgid "Uploading" msgstr "अपलोड करीत आहोत..." msgid "Variable name?" msgstr "चलराशीचे नाव?" #, fuzzy msgid "View on stage" msgstr "पायरीवर दाखवा" msgid "What's your name?" msgstr "" msgid "whirl" msgstr "गोलाकार" msgid "world" msgstr "" msgid "Write Multiple Project Summaries" msgstr "विविध प्रकल्पाचे सारांश लिहा" msgid "Write Project Summary" msgstr "प्रकल्पाचा सारांश लिहा" msgid "Yes" msgstr "होय" msgid "Your project is now online at" msgstr "तुमचा प्रकाल्प या संकेतस्थळावर ऑनलाईन आहे" msgid "Your Scratch website login name:" msgstr "तुमचे स्क्रॅच वेबसाईटचे प्रवेश नावः" msgid "Zoom in" msgstr "आत झुम करा" msgid "Zoom out" msgstr "बाहेर झुम करा" ############################################ # MIDI INSTRUMENTS ############################################ msgid "Accordion" msgstr "एकोर्डियन्" msgid "Acoustic Bass" msgstr "एकोस्टिक बास" msgid "Acoustic Bass Drum" msgstr "एकोस्टिक बास ड्रम" msgid "Acoustic Grand" msgstr "एकोस्टिक ग्रान्ड" msgid "Acoustic Snare" msgstr "एकोस्टिक स्नेर" msgid "Agogo" msgstr "एगोगो" msgid "Alto Sax" msgstr "अल्टो स्याक्स" msgid "Applause" msgstr "टाळ्या" msgid "Bagpipe" msgstr "ब्यागपाइप" msgid "Banjo" msgstr "बेंजो" msgid "Baritone Sax" msgstr "बेरिटोन स्याक्स" msgid "Bass Drum 1" msgstr "बास ड्रम १" msgid "Bassoon" msgstr "ब्यासोन" msgid "Bird Tweet" msgstr "पक्ष्यांचा चिवचिवाट" msgid "Blown Bottle" msgstr "बाटली तुटण्याचा आवाज" msgid "Brass Section" msgstr "ब्रास विभाग" msgid "Breath Noise" msgstr "श्वासाचा आवाज" msgid "Bright Acoustic" msgstr "ब्राइट एकोस्टिक" msgid "Cabasa" msgstr "काबासा" msgid "Celesta" msgstr "सेलेस्टा" msgid "Cello" msgstr "सेलो" msgid "Chinese Cymbal" msgstr "चाइनिज सिम्बल" msgid "Choir Aahs" msgstr "कोएर आ" msgid "Church Organ" msgstr "चर्च ओरगन" msgid "Clarinet" msgstr "क्लारिनेट" msgid "Claves" msgstr "क्लावस" msgid "Clavinet" msgstr "क्लावीनेट" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "बंद हाइयाट" msgid "Contrabass" msgstr "कोन्ट्राबास" msgid "Cowbell" msgstr "काउबेल" msgid "Crash Cymbal 1" msgstr "क्रयाश सिम्बल १" msgid "Crash Cymbal 2" msgstr "क्रयाश सिम्बल २" msgid "Distortion Guitar" msgstr "डिस्टर्सन गिटार" msgid "Drawbar Organ" msgstr "ड्रबार ओरगन" msgid "Dulcimer" msgstr "डुल्सिमर" msgid "Electric Bass (finger)" msgstr "इलेक्ट्रिक बास (finger)" msgid "Electric Bass (pick)" msgstr "इलेक्ट्रिक बास (pick)" msgid "Electric Clean Guitar" msgstr "इलेक्ट्रिक क्लिन गिटार" msgid "Electric Grand" msgstr "इलेक्ट्रिक ग्रॅण्ड" msgid "Electric Jazz Guitar" msgstr "इलेक्ट्रिक ज्याज गिटार" msgid "Electric Muted Guitar" msgstr "इलेक्ट्रिक म्युटेड गिटार" msgid "Electric Piano 1" msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो १" msgid "Electric Piano 2" msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो २" msgid "Electric Snare" msgstr "इलेक्ट्रिक स्नेर" msgid "English Horn" msgstr "इंग्लिश होर्न" msgid "FX 1 (rain)" msgstr "एफ एक्स १ (पाउस)" msgid "FX 2 (soundtrack)" msgstr "एफ एक्स २ (साउन्डट्रयाक)" msgid "FX 3 (crystal)" msgstr "एफ एक्स ३ (क्रिस्टल)" msgid "FX 4 (atmosphere)" msgstr "एफ एक्स ४ (वातावरणीय)" msgid "FX 5 (brightness)" msgstr "एफ एक्स ५ (चमक)" msgid "FX 6 (goblins)" msgstr "एफ एक्स ६ (गब्लिन)" msgid "FX 7 (echoes)" msgstr "एफ एक्स ७ (इको)" msgid "FX 8 (sci-fi)" msgstr "एफ एक्स ८ (वैज्ञानिक)" msgid "Fiddle" msgstr "फिडल" msgid "Flute" msgstr "बासरी" msgid "French Horn" msgstr "फ्रेन्च होर्न" msgid "Fretless Bass" msgstr "फ्रेटलेस बास" msgid "Glockenspiel" msgstr "ग्लोकनस्पेल" msgid "Guitar Fret Noise" msgstr "गिटार फ्रेट न्योइज" msgid "Guitar Harmonics" msgstr "गिटार हार्मोनिक्स" msgid "Gunshot" msgstr "गनशोट" msgid "Hand Clap" msgstr "हाताच्या टाळ्या" msgid "Harmonica" msgstr "हार्मोनिका" msgid "Harpsichord" msgstr "हार्प्सिकोर्ड" msgid "Helicopter" msgstr "हेलिकोप्टर" msgid "Hi Bongo" msgstr "हाइ बोंगो" msgid "Hi Wood Block" msgstr "हाइ वुड ब्लोक" msgid "Hi-Mid Tom" msgstr "हाइ मिड टम" msgid "High Agogo" msgstr "हाइ अगोगो" msgid "High Floor Tom" msgstr "हाइ फ्लोर टम" msgid "High Timbale" msgstr "हाइ टिम्बेल" msgid "High Tom" msgstr "हाइ टम" msgid "Honky-Tonk" msgstr "होंकी टोंक" msgid "Kalimba" msgstr "कालिम्बा" msgid "Koto" msgstr "कोटो" msgid "Lead 1 (square)" msgstr "लिड १ (वर्ग)" msgid "Lead 2 (sawtooth)" msgstr "लिड २ (सोटुथ)" msgid "Lead 3 (calliope)" msgstr "लिड ३ (स्यालिओप)" msgid "Lead 4 (chiff)" msgstr "लिड ४ (सिफ)" msgid "Lead 5 (charang)" msgstr "लिड ५ (चारांग)" msgid "Lead 6 (voice)" msgstr "लिड ६ (ध्वनी)" msgid "Lead 7 (fifths)" msgstr "लिड ७ (पाच)" msgid "Lead 8 (bass+lead)" msgstr "लिड ८ (बास + लिड)" msgid "Long Guiro" msgstr "लांब गुइरो" msgid "Long Whistle" msgstr "लांब शिटी" msgid "Low Agogo" msgstr "लो अगोगो" msgid "Low Bongo" msgstr "लो बोंगो" msgid "Low Conga" msgstr "लो कोंगा" msgid "Low Floor Tom" msgstr "लो फ्लोर टम" msgid "Low Timbale" msgstr "लो टिम्बेल" msgid "Low Tom" msgstr "लो टम" msgid "Low Wood Block" msgstr "लो वुड ब्लोक" msgid "Low-Mid Tom" msgstr "लो मिड टम" msgid "Maracas" msgstr "मार्कास" msgid "Marimba" msgstr "मारिम्बा" msgid "Melodic Tom" msgstr "मेलोडिक टम" msgid "Music Box" msgstr "संगीत बोक्स" msgid "Mute Cuica" msgstr "म्युट कुइसा" msgid "Mute Hi Conga" msgstr "म्युट हाइ कोंगा" msgid "Mute Triangle" msgstr "म्युट त्रिकोण" msgid "Muted Trumpet" msgstr "म्युट ट्रम्पेट" msgid "Nylon String Guitar" msgstr "नाइलोन स्टृरिंग गिटार" msgid "Oboe" msgstr "ओबे" msgid "Ocarina" msgstr "ओसेरिना" msgid "Open Cuica" msgstr "ओपन कुइसा" msgid "Open Hi Conga" msgstr "ओपन हाइ कोंगा" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "ओपन हाइयाट" msgid "Open Triangle" msgstr "ओपन त्रिकोण" msgid "Orchestra Hit" msgstr "अर्केस्ट्रा हिट" msgid "Orchestral Strings" msgstr "अर्केस्ट्रल स्टृरिंग" msgid "Overdriven Guitar" msgstr "ओवरड्रिवन गिटार" msgid "Pad 1 (new age)" msgstr "प्याड १ (नवे युग)" msgid "Pad 2 (warm)" msgstr "प्याड २ " msgid "Pad 3 (polysynth)" msgstr "प्याड ३ (पोलीसिन्थ)" msgid "Pad 4 (choir)" msgstr "प्याड ४ (कोइर)" msgid "Pad 5 (bowed)" msgstr "प्याड ५ (बोड)" msgid "Pad 6 (metallic)" msgstr "प्याड ६ (मेटालिक)" msgid "Pad 7 (halo)" msgstr "प्याड ७ (ह्यालो)" msgid "Pad 8 (sweep)" msgstr "प्याड ८ (स्विप)" msgid "Pan Flute" msgstr "प्यान बासरी" msgid "Pedal Hi-Hat" msgstr "पेडल हाइह्याट" msgid "Percussive Organ" msgstr "पर्किसीव ओरगन" msgid "Piccolo" msgstr "पिकोलो" msgid "Pizzicato Strings" msgstr "पिझीक़ाटो स्टृरिंग " msgid "Recorder" msgstr "रेकोर्डर" msgid "Reed Organ" msgstr "रिड ओरगन" msgid "Reverse Cymbal" msgstr "रिवर्स सिम्बल" msgid "Ride Bell" msgstr "राइड बेल" msgid "Ride Cymbal 1" msgstr "राइड सिम्बल १" msgid "Ride Cymbal 2" msgstr "राइड सिम्बल २" msgid "Rock Organ" msgstr "रोक ओरगन" msgid "Seashore" msgstr "सिशोअर" msgid "Shakuhachi" msgstr "शाकुहाची" msgid "Shamisen" msgstr "शामिसेन" msgid "Shanai" msgstr "शहनाइ" msgid "Short Guiro" msgstr "छोटा गुइरो" msgid "Short Whistle" msgstr "छोटी शिटी" msgid "Side Stick" msgstr "साइड स्टिक" msgid "Sitar" msgstr "सितार" msgid "Slap Bass 1" msgstr "स्लाप बास १" msgid "Slap Bass 2" msgstr "स्लाप बास २" msgid "Soprano Sax" msgstr "सोप्रानो स्याक्स" msgid "Splash Cymbal" msgstr "स्प्लाश सिम्बल" msgid "Steel Drums" msgstr "स्टिल ड्रम" msgid "Steel String Guitar" msgstr "स्टिल स्टृरिंग गिटार" msgid "String Ensemble 1" msgstr "स्टृरिंग इनसेम्बल १" msgid "String Ensemble 2" msgstr "स्टृरिंग इनसेम्बल २" msgid "Synth Bass 1" msgstr "सिन्थ बास १" msgid "Synth Bass 2" msgstr "सिन्थ बास २" msgid "Synth Drum" msgstr "सिन्थ ड्रम" msgid "Synth Voice" msgstr "सिन्थ वोइस " msgid "SynthBrass 1" msgstr "सिन्थब्रास १" msgid "SynthBrass 2" msgstr "सिन्थब्रास २" msgid "SynthStrings 1" msgstr "सिन्थस्टृरिंग १" msgid "SynthStrings 2" msgstr "सिन्थस्टृरिंग २" msgid "Taiko Drum" msgstr "ताइको ड्रम" msgid "Tambourine" msgstr "टाम्बोरिन" msgid "Tango Accordion" msgstr "टेंगो एकोर्डियन" msgid "Telephone Ring" msgstr "टेलिफोन रिंग" msgid "Tenor Sax" msgstr "टेनोर स्याक्स" msgid "Timpani" msgstr "टिम्पानी" msgid "Tinkle Bell" msgstr "टिंकल बेल" msgid "Tremolo Strings" msgstr "ट्रेमोलो स्टृरिंग" msgid "Trombone" msgstr "ट्रोम्बोन" msgid "Trumpet" msgstr "ट्रम्पेट" msgid "Tuba" msgstr "ट्युबा" msgid "Tubular Bells" msgstr "ट्युबुलार बेल" msgid "Vibraphone" msgstr "विब्राफोन" msgid "Vibraslap" msgstr "विब्रास्लेप" msgid "Viola" msgstr "व्हायोला" msgid "Violin" msgstr "व्हायोलीन" msgid "Voice Oohs" msgstr "वोइस ओह्" msgid "Whistle" msgstr "शिटी" msgid "Woodblock" msgstr "वुडब्लोक" msgid "Xylophone" msgstr "झाइलोफोन"