msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-21\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 01:13-0400\n" "Last-Translator: Tsering Lama Sherpa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0\n" ############################################ # FORMATTING ############################################ # Language name as you'd like it to appear in the Languages menu # (Required) msgid "Language-Name" msgstr "नेपाली" # Directionality of language # LTR = Left to Right # RTL = Right to Left msgid "Language-Direction" msgstr "LTR" # Scale to apply to font size (2 for twice as large) # Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface msgid "Font-Scale" msgstr "1.2" # Set to 'true' or 'false' # Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility msgid "Suppress-Bold" msgstr "" # Font to use on a Windows system msgid "Win-Font" msgstr "" # Font to use on a Mac system msgid "Mac-Font" msgstr "" # Font to use on a Linux system msgid "Linux-Font" msgstr "" ############################################ # BLOCKS ############################################ msgid "%H sensor value" msgstr "मापकको गणना %H " msgid "%L contains %s" msgstr "" msgid "%a of %m" msgstr "%a मध्ये %m" msgid "%b and %b" msgstr "%b र %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b वा %b" msgid "%f of %n" msgstr "%f मध्ये %n" msgid "%n mod %n" msgstr "%n हात लाग्यो %n" msgid "add %s to %L" msgstr "%sलाई %Lमा जोड्नुहोस्" msgid "answer" msgstr "उत्तर " msgid "ask %s and wait" msgstr "%s शोध र पर्ख" msgid "background #" msgstr "पृष्ठभुमि #" msgid "broadcast %e" msgstr "प्रसारण %e" msgid "broadcast %e and wait" msgstr "%e प्रसारण गर र कुर" msgid "change %g effect by %n" msgstr "%g को प्रभावलाई %n ले परिवर्तन गर" msgid "change %v by %n" msgstr "%v लाई %n ले परिवर्तन गर" msgid "change pen color by %n" msgstr "पेनको रङ्ग %n बनाऊ" msgid "change pen shade by %n" msgstr "पेनको छायाँ रङ्ग %n बनाऊ" msgid "change pen size by %n" msgstr "पेनको आकार %n बनाऊ" msgid "change size by %n" msgstr "आकार %n बनाऊ" msgid "change tempo by %n" msgstr "गति %n बनाऊ" msgid "change volume by %n" msgstr "आवाज %n बनाऊ" msgid "change x by %n" msgstr "x लाई %n बनाऊ" msgid "change y by %n" msgstr "y लाई %n बनाऊ" msgid "clear" msgstr "सफा गर" msgid "clear graphic effects" msgstr "ग्राफिक प्रभावलाई हटाऊ" msgid "color %C is touching %C?" msgstr "%C रङ्गले %C लाई छोइरहेको छ?" msgid "control" msgstr "नियन्त्रण" msgid "costume #" msgstr "लुगा #" msgid "delete %y of %L" msgstr "%y को %L लाई मेट्नुहोस्" msgid "direction" msgstr "दिशा" msgid "distance to %m" msgstr "%m सम्मको दुरी" msgid "else" msgstr "अथवा" msgid "forever" msgstr "सधैको लागि" msgid "forever if %b" msgstr "यदि %b भएमा सधैको लागि" msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "%n सेकेण्डलाई x:%n y:%n सम्म सार" msgid "go back %n layers" msgstr "%n तह पछाडि जाऊ" msgid "go to %m" msgstr "%m मा जाऊ" msgid "go to front" msgstr "सुरुतिर जाऊ" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "x:%n y:%n मा जाऊ" msgid "hide" msgstr "लुकाऊ" msgid "hide variable %v" msgstr "%v चल लुकाउनुहोस्" msgid "if %b" msgstr "यदि %b भएमा" msgid "if on edge, bounce" msgstr "छेउमा भएमा उफार" msgid "insert %s at %i of %L" msgstr "" msgid "item %i of %L" msgstr "" msgid "join %s %s" msgstr "" msgid "key %k pressed?" msgstr "%k बटन थिचिएको छ?" msgid "length of %L" msgstr "%L को लंबाई" msgid "length of %s" msgstr "%s को लंबाई" msgid "letter %n of %s" msgstr "%n को %s अक्षर " msgid "list" msgstr "सूची" msgid "looks" msgstr "देखिन्छ" msgid "loud?" msgstr "चर्को आवाज?" msgid "loudness" msgstr "आवाजको चर्कोपना" msgid "motion" msgstr "गति" msgid "motor direction %W" msgstr "" msgid "motor off" msgstr "" msgid "motor on" msgstr "" msgid "motor on for %n secs" msgstr "" msgid "motor power %n" msgstr "" msgid "mouse down?" msgstr "माउस थिचिएको छ?" msgid "mouse x" msgstr "माउस x" msgid "mouse y" msgstr "माउस y" msgid "move %n steps" msgstr "%n कदम सार" msgid "next background" msgstr "अर्को पृष्ठभुमि" msgid "next costume" msgstr "अर्को लुगा" msgid "not %b" msgstr "%b हैन" msgid "operators" msgstr "" msgid "pen" msgstr "कलम" msgid "pen down" msgstr "कलम तल" msgid "pen up" msgstr "कलम माथि" msgid "pick random %n to %n" msgstr "%n देखि %n सम्म जथाभावी छान" msgid "play drum %D for %n beats" msgstr "%D ड्रमलाई %n पटक बजाऊ" msgid "play note %N for %n beats" msgstr "%N सुरलाई %n पटक बजाऊ" msgid "play sound %S" msgstr "%S स्वर बजाऊ" msgid "play sound %S until done" msgstr "नसकेसम्म %S स्वर बजाऊ" msgid "point in direction %d" msgstr "%d दिशालाई देखाऊ" msgid "point towards %m" msgstr "%m दिशातिर देखाऊ" msgid "repeat %n" msgstr "%n लाई दोहोर्‍याऊ" msgid "repeat until %b" msgstr "%b सम्म दोहोर्‍याऊ" msgid "replace item %i of %L with %s" msgstr "" msgid "reset timer" msgstr "समय गणक पुन सुरु" msgid "rest for %n beats" msgstr "%n तालसम्म रोक" msgid "round %n" msgstr "पालो %n" msgid "say %s" msgstr "%s भन" msgid "say %s for %n secs" msgstr "%s सेकेण्डसम्म %n भन" msgid "sensing" msgstr "अनुभव गर्दै" msgid "sensor %h?" msgstr "मापक %h?" msgid "set %g effect to %n" msgstr "%g प्रभावलाई %n बनाऊ" msgid "set %v to %n" msgstr "%v लाई %n बनाऊ" msgid "set instrument to %I" msgstr "%I बाजा प्रयोग गर" msgid "set pen color to %c" msgstr "कलमको रङ्गलाई %c मा परिवर्तन गर" msgid "set pen color to %n" msgstr "कलमको रङ्गलाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "set pen shade to %n" msgstr "कलमको रङ्ग छायाँलाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "set pen size to %n" msgstr "कलमको आकारलाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "set size to %n%" msgstr "आकारलाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "गतिलाई %n ताल प्रति सेकेण्डमा परिवर्तन गर" msgid "set volume to %n%" msgstr "आवाजलाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "set x to %n" msgstr "x लाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "set y to %n" msgstr "y लाई %n मा परिवर्तन गर" msgid "show" msgstr "देखाऊ" msgid "show variable %v" msgstr "" msgid "size" msgstr "आकार" msgid "sound" msgstr "आवाज" msgid "stamp" msgstr "छाप" msgid "stop all" msgstr "सबैलाई रोक" msgid "stop all sounds" msgstr "सबै आवाजलाई रोक" msgid "stop script" msgstr "स्क्रिप्टलाई रोक" msgid "switch to background %l" msgstr "पृष्ठभुमिलाई %l मा परिवर्तन गर" msgid "switch to costume %l" msgstr "लुगालाई %l मा परिवर्तन गर" msgid "tempo" msgstr "गति" msgid "think %s" msgstr "%s सोच" msgid "think %s for %n secs" msgstr "%s सेकेण्डसम्म %n सोच" msgid "timer" msgstr "समय गणक" msgid "touching %m?" msgstr "%m लाई छुदै छौ?" msgid "touching color %C?" msgstr "%C रङ्गलाई छुदै छौ?" msgid "turn %n degrees" msgstr "%n कोण फर्क" msgid "variables" msgstr "चलमान" msgid "volume" msgstr "आयतन" msgid "wait %n secs" msgstr "%n सेकेण्ड पर्ख" msgid "wait until %b" msgstr "%b सम्म पर्ख" msgid "when %k key pressed" msgstr "%k बटन नथिचेसम्म पर्ख" msgid "when %m clicked" msgstr "%m क्लिक गरेमा" msgid "when I receive %e" msgstr "%e प्राप्त भएमा" msgid "x position" msgstr "x स्थान" msgid "y position" msgstr "y स्थान" ############################################ # USER INTERFACE ############################################ msgid "(empty)" msgstr "" msgid "1 script" msgstr "१ स्क्रिप्ट" msgid "About Scratch" msgstr "स्क्र्याचको बारे" msgid "About this project:" msgstr "यस परियोजनाको बारे" msgid "abs" msgstr "abs" msgid "add comment" msgstr "टिप्पणी जोड" msgid "add comment here" msgstr "टिप्पणी यहाँ जोड" msgid "all" msgstr "सबै " msgid "and" msgstr "र" msgid "Animation" msgstr "सजीवन" msgid "any" msgstr "कुनै " msgid "Art" msgstr "" msgid "background" msgstr "पृष्ठभुमि" msgid "backgrounds" msgstr "पृष्ठभुमिहरू" msgid "Backgrounds" msgstr "पृष्ठभुमिहरू" msgid "brightness" msgstr "चहक" msgid "Brush size: " msgstr "बुरुसको आकार:" msgid "button" msgstr "बटन" msgid "button pressed" msgstr "बटन थिचिएको" msgid "Camera" msgstr "कैमरा" msgid "can rotate" msgstr "घुमाउन मिल्ने" msgid "cancel" msgstr "रद्द" msgid "Cancel" msgstr "रद्द" msgid "Choose a folder" msgstr "फोल्डर छान" msgid "Choose new sprite from file" msgstr "फाइलबाट नयाँ स्प्राइट छान" msgid "clean up" msgstr "सफा गर" msgid "Clear" msgstr "सफा" msgid "Clear canvas" msgstr "क्यान्भास सफा गर" msgid "Close and continue" msgstr "बंद गरी जारी गर" msgid "Close dialog?" msgstr "" msgid "Close paint editor?" msgstr "" msgid "close port" msgstr "पोर्ट बन्द गर" msgid "Close sound recorder?" msgstr "" msgid "color" msgstr "रङग" msgid "Compress Images" msgstr "फोटोको फाइल सानो पार" msgid "Compress Sounds" msgstr "आवाजको फाइल सानो पार" msgid "Compress sounds and images" msgstr "आवाज र फोटोको फाइल सानो पार" msgid "Computer" msgstr "कम्प्युटर" msgid "connected" msgstr "जोडिएको" msgid "Connecting to " msgstr "जोडिदै" msgid "Copy" msgstr "सार" msgid "costume" msgstr "लुगा" msgid "costumes" msgstr "लुगाहरू" msgid "Costumes" msgstr "लुगाहरू" msgid "Could not read" msgstr "पढ्न सकिएन" msgid "Could not read project; file may be damaged" msgstr "" msgid "Could not write file" msgstr "फाइल लेख्न सकिएन" msgid "Create account" msgstr "खाता सुरु गर" msgid "Create an empty project" msgstr "खाली परियोजना सुरु गर" msgid "Data sent. Waiting for response..." msgstr "डेटा पठाइयो। जवाफ पर्खदै..." msgid "delete" msgstr "मेटाऊ" msgid "Delete" msgstr "मेटाऊ" msgid "Delete a list" msgstr "सूची मेटाऊ" msgid "Delete a variable" msgstr "चलमान मेटाऊ" msgid "Delete this background" msgstr "यो पृष्टभूमि मेटाऊ" msgid "Delete this costume" msgstr "यो लुगा मेटाऊ" msgid "Delete this sound" msgstr "यो आवान मेटाऊ" msgid "Delete this sprite" msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" msgid "disable remote sensor connections" msgstr "" msgid "distance" msgstr "दूरी" msgid "Documents" msgstr "कागजातहरू" msgid "don't rotate" msgstr "नघुमाऊ" msgid "Don't Save" msgstr "सुरक्षित गर " msgid "Done" msgstr "" msgid "down" msgstr "तल" msgid "down arrow" msgstr "उधोँ धर्सो" msgid "drag to resize" msgstr "" msgid "drag to rotate" msgstr "" msgid "draggable on website?" msgstr "वेबसाइटमा सार्न मिल्ने?" msgid "duplicate" msgstr "नक्कल" msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल" msgid "edge" msgstr "किनारा" msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)" msgstr "अण्डाकार औजार (बाहिरी धर्सो भएको वा भरिएको अण्डाकार वा वृत बनाऊ)" msgid "enable remote sensor connections" msgstr "" msgid "Enter presentation mode" msgstr "प्रदर्शनी गर्नु" msgid "Eraser" msgstr "मेट्टाउ" msgid "Eraser size" msgstr "मेट्टाउको आकार" msgid "Error!" msgstr "" msgid "Examples" msgstr "उदाहरणहरु " msgid "Exit presentation" msgstr "प्रदर्शनी बन्द गर " msgid "Exit presentation mode" msgstr "प्रदर्शनी बन्द गर्नु" msgid "export" msgstr "निर्यात" msgid "Export Background" msgstr "पृष्ठभुमि निर्यात गर" msgid "Export Costume" msgstr "लुगा निर्यात गर" msgid "Export failed" msgstr "निर्यात सफल भएन" msgid "Export Sound" msgstr "आवाज निर्यात गर" msgid "Export Sprite" msgstr "स्प्राइट निर्यात गर" msgid "export this costume" msgstr "" msgid "export this sound" msgstr "" msgid "export this sprite" msgstr "यो स्प्राइट निर्यात गर" msgid "Extras menu" msgstr "अन्य सामाग्रीहरूको मेनु" msgid "Eyedropper tool (select a color)" msgstr "रङ्ग छान" msgid "Failed:" msgstr "असफल:" msgid "false" msgstr "बेठीक" msgid "File" msgstr "संचिका" msgid "File not found" msgstr "फाइल भेटिएन" msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)" msgstr "रङ्ग भर" msgid "first" msgstr "" msgid "fisheye" msgstr "माछाको आँखा" msgid "Flash blocks (fast)" msgstr "ब्लकहरू झिम्क्याउ (छिटो)" msgid "Flash blocks (slow)" msgstr "ब्लकहरू झिम्क्याउ (ढिलो)" msgid "Flip horizontally" msgstr "तेर्सो पल्टाऊ" msgid "Flip vertically" msgstr "ठाडो पल्टाऊ" msgid "For all sprites" msgstr "सबै स्प्राइटको निम्ति" msgid "For this sprite only" msgstr "यस स्प्राइटको निम्ति मात्र" msgid "Game" msgstr "खेल" msgid "Get surprise sprite" msgstr "अचम्मको स्प्राइटको प्राप्त गर" msgid "Get the last thing deleted" msgstr "पछिल्लो पटक मेटाइएको कुरा प्राप्त गर" msgid "Getting Started" msgstr "" msgid "ghost" msgstr "प्रतिलिपि" msgid "Go To Scratch Website" msgstr "" msgid "grab screen region for new costume" msgstr "नयाँ लुगाको निम्ति पर्दा समात" msgid "grab screen region for new sprite" msgstr "नयाँ स्प्राइटको निम्ति पर्दा समात" msgid "Grow" msgstr "बढ्नु" msgid "Grow sprite" msgstr "स्प्राइट बढाउनु" msgid "hello " msgstr "नमस्कार" msgid "Hello!" msgstr "नमस्कार!" msgid "help" msgstr "मद्दत" msgid "Help" msgstr "मद्दत" msgid "Help Page" msgstr "मद्दत पृष्ठ" msgid "Help Screens" msgstr "" msgid "Hide Motor Blocks" msgstr "" msgid "High (biggest)" msgstr "सबैभन्दा ठुलो" msgid "Hmm..." msgstr "अ..." msgid "Home" msgstr "" msgid "Images compressed" msgstr "तस्विरहरू फाइल सानो आकारको पारियो" msgid "import" msgstr "आयात" msgid "Import" msgstr "आयात" msgid "Import an image on top of your current canvas" msgstr "अहिलेको क्यानभासको माथि तस्विर आयात गर" msgid "Import Background" msgstr "पृष्ठभुमि आयात ग" msgid "Import Costume" msgstr "लुगा आयात गर" msgid "Import Image" msgstr "तस्विर आयात गर" msgid "Import List" msgstr "सूची आयात गर" msgid "Import Project" msgstr "परियोजना आयात गर" msgid "import project" msgstr "परियोजना आयात गर" msgid "Import Sound" msgstr "आवाज आयात गर" msgid "Incompatible Scratch file format" msgstr "नमिल्दो फाइल" msgid "Is the folder read-only?" msgstr "के फोल्डर पढ्न मात्र मिल्ने भएको छ?" msgid "JPEG Quality (10-100)?" msgstr "जेपेगको स्तर (१०-१००)" msgid "kbytes" msgstr "किलोबाइट" msgid "Language" msgstr "भाषा" msgid "large readout" msgstr "ठुलो पढाइ" msgid "last" msgstr "अन्तिम" msgid "left" msgstr "बायाँ" msgid "left arrow" msgstr "बाया धर्सो" msgid "length" msgstr "लंबाई" msgid "light" msgstr "प्रकाश" msgid "Line tool (draw lines)" msgstr "धर्सो तान्ने औजार" msgid "List name?" msgstr "" msgid "Low" msgstr "कम" msgid "Lowest (smallest)" msgstr "सबैभन्दा सानो" msgid "Make a list" msgstr "सूची बनाऊ" msgid "Make a variable" msgstr "चलमान बनाऊ" msgid "Max:" msgstr "सबैभन्दा ठुलो:" msgid "meow" msgstr "म्याउ" msgid "Message name:" msgstr "सन्देशको नाम:" msgid "Min:" msgstr "सबैभन्दा सानो:" msgid "mod" msgstr "हात लाग्यो" msgid "more" msgstr "अन्य" msgid "More tags:" msgstr "अन्य चिनो" msgid "mosaic" msgstr "मोजाइक" msgid "mouse x:" msgstr "माउस x:" msgid "mouse y:" msgstr "माउस y:" msgid "mouse-pointer" msgstr "माउसको तिर" msgid "Move" msgstr "चलाऊ" msgid "Music" msgstr "सङ्गीत" msgid "My Projects" msgstr "मेरो योजना" msgid "new" msgstr "नयाँ" msgid "New" msgstr "नयाँ" msgid "New background:" msgstr "नया पृष्ठभुमि:" msgid "New costume:" msgstr "नया लुगा:" msgid "New file name?" msgstr "" msgid "New Filename:" msgstr "नयाँ फाइल" msgid "New sound:" msgstr "नयाँ आवाऊ" msgid "New Sprite" msgstr "नयाँ स्प्राइट:" msgid "New sprite:" msgstr "" msgid "No" msgstr "हैन" msgid "No MIDI ports currently available." msgstr "मिडि पोर्ट उपलब्ध छैन" msgid "No motion blocks" msgstr "गति ब्लक छैन" msgid "no scripts" msgstr "" msgid "No serial ports found" msgstr "सिरियल पोर्ट छैन" msgid "No variables." msgstr "चलमान छैन" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" msgid "normal readout" msgstr "सामान्य पढाइ" msgid "Off" msgstr "बन्द" msgid "OK" msgstr "ठिक" msgid "On" msgstr "खोल" msgid "only face left-right" msgstr "बायाँ-दायाँ मात्र" msgid "Open" msgstr "खोल" msgid "Open a Scratch project" msgstr "स्क्र्याच परियोजना खोल" msgid "Open Project" msgstr "परियोजना खोल" msgid "or" msgstr "वा" msgid "Paint" msgstr "चित्र बनाऊ" msgid "Paint Editor" msgstr "चित्र सम्पादक" msgid "Paint new sprite" msgstr "नयाँ स्प्राइट सम्पादन गर" msgid "Paintbrush" msgstr "बुरुस" msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड" msgid "Percent? (100 gives original size)" msgstr "प्रतिशत (१०० ले पुरा जनाउँछ)" msgid "Pictures" msgstr "तस्वीरहरू" msgid "pixelate" msgstr "पिक्सेलमय बनाऊ" msgid "play" msgstr "खेल्नु" msgid "Please enter a number" msgstr "एउटा अंक दिनुहोस्" msgid "pop" msgstr "खोल" msgid "Position the cross-hair to set the rotation center" msgstr "क्रस-हेयरलाई घुमाउने वस्तुको बिचमा राख" msgid "Preparing project..." msgstr "परियोजनाको तयारी गर्दै..." msgid "Project author:" msgstr "परियोजनाको निर्माता: " msgid "Project name" msgstr "परियोजनाको नाम" msgid "Project Notes" msgstr "परियोजना सम्बन्धी टिपोटहरू" msgid "Project notes" msgstr "परियोजना सम्बन्धी टिपोटहरू" msgid "Project uploaded." msgstr "परियोजना अपलोड भयो" msgid "Projects" msgstr "परियोजनाहरू" msgid "Quit" msgstr "" msgid "Quit Scratch" msgstr "" msgid "Reading" msgstr "" msgid "record" msgstr "रेकर्ड" msgid "Record" msgstr "रेकर्ड" msgid "recording" msgstr "रेकर्ड गर्दै" msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)" msgstr "चतुर्भुज औजार (बाहिरी धर्सो भएको वा भरिएको चतुर्भुज वा वर्ग बनाऊ)" msgid "Redo" msgstr "पुन: दोहोर्‍याऊ" msgid "Reference Guide" msgstr "" msgid "Remote sensor connections enabled" msgstr "" msgid "Remove viewer from stage" msgstr "मञ्चबाट दृश्यलाई हटाऊ" msgid "resistance" msgstr "प्रतिरोध" msgid "resize this sprite" msgstr "" msgid "reverse" msgstr "" msgid "right" msgstr "दायाँ" msgid "right arrow" msgstr "दायाँ धर्सो" msgid "Rotate clock-wise" msgstr "दायाँ घुमाऊ" msgid "Rotate counter-clock-wise" msgstr "बायाँ घुमाऊ" msgid "rotate this sprite" msgstr "" msgid "Rotation degrees?" msgstr "घुमाई कोण" msgid "Save" msgstr "सञ्चय" msgid "Save a copy of the current project" msgstr "यस परियोजनाको अर्को प्रति सञ्चित गर" msgid "Save As" msgstr "अर्को नाममा सञ्चित गर" msgid "Save changes before quitting?" msgstr "" msgid "Save failed" msgstr "सञ्चित असफल" msgid "save picture of scripts" msgstr "स्क्रिप्टको तस्वीर सञ्चित गर" msgid "save picture of stage..." msgstr "मञ्चको तस्वीर सञ्चित गर" msgid "Save Project" msgstr "परियोजना सञ्चित गर" msgid "Save Scripts Snapshot" msgstr "स्क्रिप्टको फोटो सञ्चित गर" msgid "Save Stage Shot" msgstr "मञ्चको फोटो सञ्चित गर" msgid "Save the current project" msgstr "यो परियोजना सञ्चित गर" msgid "Save the current project?" msgstr "यो परियोजना सञ्चित गर?" msgid "Save this project" msgstr "" msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्टहरू" msgid "select serial/USB port" msgstr "सिरियल वा USB पोर्ट छान" msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)" msgstr "सार्ने, मिलाउने वा मेटाउने औजार छान" msgid "Set costume center" msgstr "" msgid "Set language" msgstr "" msgid "Set rotation center" msgstr "घुमाइको बिच मिलाऊ" msgid "Set Single Stepping" msgstr "एकल कदम बनाऊ" msgid "set slider min and max" msgstr "सानो र ठुलो मान मिलाऊ" msgid "Share" msgstr "साझा गर" msgid "Share this project" msgstr "" msgid "Share This Project Online" msgstr "यो परियोजना अनलाइन राख" msgid "Show Motor Blocks" msgstr "" msgid "show ScratchBoard watcher" msgstr "स्क्रयाचबोर्ड दर्शक देखाऊ" msgid "Shrink" msgstr "खुम्च्याऊ" msgid "Shrink sprite" msgstr "स्प्राइट खुम्च्याऊ" msgid "Simulation" msgstr "" msgid "Single-step speed?" msgstr "एकल कदम गति" msgid "slider" msgstr "सार्ने" msgid "Slider range:" msgstr "सार्नेको खण्ड" msgid "Sound quality:" msgstr "आवाजको स्तर" msgid "Sound Recorder" msgstr "आवाउ रेकर्डर" msgid "Sounds" msgstr "आवाजहरू" msgid "Sounds compressed" msgstr "आवाजको फाइलहरू सानो पारियो" msgid "space" msgstr "खाली ठाउँ" msgid "Sprite" msgstr "स्प्राइट" msgid "Sprites" msgstr "" msgid "sqrt" msgstr "वर्गमूल" msgid "Stage" msgstr "मञ्च" msgid "Stage selected:" msgstr "छानिएको मञ्च:" msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)" msgstr "छाप्ने औजार (क्षेत्र छानेर त्यसको प्रतिलिपि बनाऊ)" msgid "Start green flag scripts" msgstr "हरियो झण्डा स्क्रिप्ट सुरु" msgid "Start Single Stepping" msgstr "एकल कदम सुरु" msgid "stop" msgstr "रोक" msgid "Stop everything" msgstr "सबै रोक" msgid "Stop Single Stepping" msgstr "एकल कदम बन्द" msgid "Story" msgstr "" msgid "Support Site" msgstr "" msgid "Switch colors" msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर" msgid "Switch to full stage" msgstr "" msgid "Switch to presentation mode" msgstr "" msgid "Switch to small stage" msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "चिनोहरू:" msgid "Text tool (edit text layer)" msgstr "शब्द औजार" msgid "That variable name is already in use" msgstr "" msgid "that way" msgstr "" msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?" msgstr "" msgid "thing" msgstr "" msgid "this way" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "true" msgstr "ठिक" msgid "Turbo speed" msgstr "अत्यधिक गति" msgid "turn into new sprite" msgstr "नयाँ स्प्राइटमा परिवर्तन गर" msgid "Undelete" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "पुनर्बस्था" msgid "up" msgstr "माथि" msgid "up arrow" msgstr "उँभो धर्सो" msgid "Updating thumbnails" msgstr "" msgid "Upload succeeded!" msgstr "अपलोड भयो!" msgid "Upload to Scratch Server" msgstr "स्क्रयाच सर्भरमा अपलोड गर" msgid "Uploading" msgstr "अपलोड गर्दै" msgid "Variable name?" msgstr "चलमानको नाम?" msgid "View on stage" msgstr "मञ्चमा हेर" msgid "What's your name?" msgstr "" msgid "whirl" msgstr "घुम्नु" msgid "world" msgstr "" msgid "Write Multiple Project Summaries" msgstr "एकभन्दा बढि परियोजनाको सारांश लेख" msgid "Write Project Summary" msgstr "परियोजनाको सारांश लेख" msgid "Yes" msgstr "हो" msgid "Your project is now online at" msgstr "तिम्रो परियोजना हाल उपलब्ध छ: " msgid "Your Scratch website login name:" msgstr "तिम्रो स्क्रयाच वेबसाइटको प्रवेश नाम" msgid "Zoom in" msgstr "नजिकबाट हेर" msgid "Zoom out" msgstr "टाढाबाट हेर" ############################################ # MIDI INSTRUMENTS ############################################ msgid "Accordion" msgstr "एकर्डियन्" msgid "Acoustic Bass" msgstr "एकस्टिक बेस" msgid "Acoustic Bass Drum" msgstr "एकस्टिक बेस ड्रम" msgid "Acoustic Grand" msgstr "एकस्टिक ग्रान्ड" msgid "Acoustic Snare" msgstr "एकस्टिक स्नेर" msgid "Agogo" msgstr "एगोगो" msgid "Alto Sax" msgstr "अल्टो स्याक्स्" msgid "Applause" msgstr "ताली" msgid "Bagpipe" msgstr "ब्यागपाइप" msgid "Banjo" msgstr "बेन्जो" msgid "Baritone Sax" msgstr "बेरिटोन स्याक्स्" msgid "Bass Drum 1" msgstr "बेस ड्रम १" msgid "Bassoon" msgstr "ब्यासोन" msgid "Bird Tweet" msgstr "चराको चिरबिर" msgid "Blown Bottle" msgstr "बोतलमा फुक्ने" msgid "Brass Section" msgstr "ब्रास सेक्सन्" msgid "Breath Noise" msgstr "खासखुसे आवाज" msgid "Bright Acoustic" msgstr "ब्राइट एकस्टिक" msgid "Cabasa" msgstr "काबासा" msgid "Celesta" msgstr "सेलेस्टा" msgid "Cello" msgstr "सेलो" msgid "Chinese Cymbal" msgstr "चाइनिज सिम्बल" msgid "Choir Aahs" msgstr "कोएर आ" msgid "Church Organ" msgstr "चर्च अर्गान" msgid "Clarinet" msgstr "क्लारिनेट" msgid "Claves" msgstr "क्लाभ्स्" msgid "Clavinet" msgstr "क्लाभिनेट" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "बन्द हाइयाट" msgid "Contrabass" msgstr "कन्ट्राबेस" msgid "Cowbell" msgstr "काउबेल" msgid "Crash Cymbal 1" msgstr "क्रयास सिम्बल १" msgid "Crash Cymbal 2" msgstr "क्रयास सिम्बल २" msgid "Distortion Guitar" msgstr "डिस्टर्सन गितार" msgid "Drawbar Organ" msgstr "ड्रबार अर्गान" msgid "Dulcimer" msgstr "डुल्सिमर" msgid "Electric Bass (finger)" msgstr "इलेक्ट्रिक बेस (औलावाला)" msgid "Electric Bass (pick)" msgstr "इलेक्ट्रिक बेस (तान्ने)" msgid "Electric Clean Guitar" msgstr "इलेक्ट्रिक क्लिन गितार" msgid "Electric Grand" msgstr "" msgid "Electric Jazz Guitar" msgstr "इलेक्ट्रिक ज्याज गितार" msgid "Electric Muted Guitar" msgstr "इलेक्ट्रिक म्युटेड गितार" msgid "Electric Piano 1" msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो १" msgid "Electric Piano 2" msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो २" msgid "Electric Snare" msgstr "इलेक्ट्रिक स्नेर" msgid "English Horn" msgstr "अङ्ग्रेजी हर्न" msgid "FX 1 (rain)" msgstr "एफ एक्स १ (पानी परेको आवाज)" msgid "FX 2 (soundtrack)" msgstr "एफ एक्स २ (साउन्डट्रयाक)" msgid "FX 3 (crystal)" msgstr "एफ एक्स ३ (क्रिस्टल)" msgid "FX 4 (atmosphere)" msgstr "एफ एक्स ४ (वातावरणीय)" msgid "FX 5 (brightness)" msgstr "एफ एक्स ५ (चहक)" msgid "FX 6 (goblins)" msgstr "एफ एक्स ६ (गब्लिन)" msgid "FX 7 (echoes)" msgstr "एफ एक्स ७ (इको)" msgid "FX 8 (sci-fi)" msgstr "एफ एक्स ८ (वैज्ञानिक)" msgid "Fiddle" msgstr "फिडल" msgid "Flute" msgstr "बाँसुरी" msgid "French Horn" msgstr "फ्रेन्च हर्न" msgid "Fretless Bass" msgstr "फ्रेट नभएको बेस" msgid "Glockenspiel" msgstr "ग्लोकनस्पेल" msgid "Guitar Fret Noise" msgstr "गितार फ्रेट न्योइज" msgid "Guitar Harmonics" msgstr "गितार हार्मोनिक्स्" msgid "Gunshot" msgstr "गनसट" msgid "Hand Clap" msgstr "ह्यान्ड क्ल्याप" msgid "Harmonica" msgstr "हार्मोनिका" msgid "Harpsichord" msgstr "हार्प्सिकर्ड" msgid "Helicopter" msgstr "हेलिकप्टर" msgid "Hi Bongo" msgstr "हाइ बोंगो" msgid "Hi Wood Block" msgstr "हाइ उड ब्लक" msgid "Hi-Mid Tom" msgstr "हाइ मिड टप" msgid "High Agogo" msgstr "हाइ अगोगो" msgid "High Floor Tom" msgstr "हाइ फ्लोर टम" msgid "High Timbale" msgstr "हाइ टिम्बेल" msgid "High Tom" msgstr "हाइ टम" msgid "Honky-Tonk" msgstr "हङ्की टङ्क" msgid "Kalimba" msgstr "कालिम्बा" msgid "Koto" msgstr "कोतो" msgid "Lead 1 (square)" msgstr "लिड १ (वर्ग)" msgid "Lead 2 (sawtooth)" msgstr "लिड २ (स-तुथ)" msgid "Lead 3 (calliope)" msgstr "लिड ३ (स्यालिओप)" msgid "Lead 4 (chiff)" msgstr "लिड ४ (सिफ)" msgid "Lead 5 (charang)" msgstr "लिड ५ (चाराङ्ग)" msgid "Lead 6 (voice)" msgstr "लिड ६ (ध्वनी)" msgid "Lead 7 (fifths)" msgstr "लिड ७ (पाचौँ)" msgid "Lead 8 (bass+lead)" msgstr "लिड ८ (बेस + लिड)" msgid "Long Guiro" msgstr "लामो गुइरो" msgid "Long Whistle" msgstr "लामो सुसेली" msgid "Low Agogo" msgstr "लो अगोगो" msgid "Low Bongo" msgstr "लो बोङ्गो" msgid "Low Conga" msgstr "लो कोङ्गा" msgid "Low Floor Tom" msgstr "लो फ्लोर टम" msgid "Low Timbale" msgstr "लो टिम्बेल" msgid "Low Tom" msgstr "लो टम" msgid "Low Wood Block" msgstr "लो उड ब्लक" msgid "Low-Mid Tom" msgstr "लो मिड टम" msgid "Maracas" msgstr "मार्कास" msgid "Marimba" msgstr "मारिम्बा" msgid "Melodic Tom" msgstr "मेलोडिक टम" msgid "Music Box" msgstr "सङ्गीत बाकस" msgid "Mute Cuica" msgstr "म्युट कुइसा" msgid "Mute Hi Conga" msgstr "म्युट हाइ कोङ्गा" msgid "Mute Triangle" msgstr "म्युट त्रिकोण" msgid "Muted Trumpet" msgstr "म्युट ट्रम्पेट" msgid "Nylon String Guitar" msgstr "नाइलन स्ट्रिङ्ग गितार" msgid "Oboe" msgstr "ओबे" msgid "Ocarina" msgstr "ओसेरिना" msgid "Open Cuica" msgstr "ओपन कुइसा" msgid "Open Hi Conga" msgstr "ओपन हाइ कोङ्गा" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "ओपन हाइयाट" msgid "Open Triangle" msgstr "ओपन त्रिकोण" msgid "Orchestra Hit" msgstr "अर्केस्ट्रा हिट" msgid "Orchestral Strings" msgstr "अर्केस्ट्रल स्ट्रिङ्गस्" msgid "Overdriven Guitar" msgstr "ओभरड्रिभन गितार" msgid "Pad 1 (new age)" msgstr "प्याड १ (नयाँ युग)" msgid "Pad 2 (warm)" msgstr "प्याड २ (न्यानो)" msgid "Pad 3 (polysynth)" msgstr "प्याड ३ (पोलीसिन्थ्)" msgid "Pad 4 (choir)" msgstr "प्याड ४ (कोइर)" msgid "Pad 5 (bowed)" msgstr "प्याड ५ (बोड)" msgid "Pad 6 (metallic)" msgstr "प्याड ६ (मेटालिक)" msgid "Pad 7 (halo)" msgstr "प्याड ७ (ह्यालो)" msgid "Pad 8 (sweep)" msgstr "प्याड ८ (स्विप)" msgid "Pan Flute" msgstr "प्यान बाँसुरी" msgid "Pedal Hi-Hat" msgstr "पेडल हाइह्याट" msgid "Percussive Organ" msgstr "प्रिकसिभ अर्गान" msgid "Piccolo" msgstr "पिकोलो" msgid "Pizzicato Strings" msgstr "पिजिकातो स्ट्रिङ्गस्" msgid "Recorder" msgstr "रेकर्डर" msgid "Reed Organ" msgstr "रिड अर्गान" msgid "Reverse Cymbal" msgstr "रिभर्स सिम्बल" msgid "Ride Bell" msgstr "राइड बेल" msgid "Ride Cymbal 1" msgstr "राइड सिम्बल १" msgid "Ride Cymbal 2" msgstr "राइड सिम्बल २" msgid "Rock Organ" msgstr "रक अर्गान" msgid "Seashore" msgstr "सिसोर" msgid "Shakuhachi" msgstr "स्काकुहाची" msgid "Shamisen" msgstr "सामिसेन" msgid "Shanai" msgstr "सहनाइ" msgid "Short Guiro" msgstr "छोटो गुइरो" msgid "Short Whistle" msgstr "छोटो सिटी" msgid "Side Stick" msgstr "साइड स्टिक" msgid "Sitar" msgstr "सितार" msgid "Slap Bass 1" msgstr "स्लाप बेस १" msgid "Slap Bass 2" msgstr "स्लाप बेस २" msgid "Soprano Sax" msgstr "सोप्रानो स्याक्स" msgid "Splash Cymbal" msgstr "स्प्लास सिम्बल" msgid "Steel Drums" msgstr "स्टिल ड्रम" msgid "Steel String Guitar" msgstr "स्टिल स्ट्रिङ गितार" msgid "String Ensemble 1" msgstr "स्ट्रिङ इनसेम्बल १" msgid "String Ensemble 2" msgstr "स्ट्रिङ इनसेम्बल २" msgid "Synth Bass 1" msgstr "सिन्थ बेस १" msgid "Synth Bass 2" msgstr "सिन्थ बेस २" msgid "Synth Drum" msgstr "सिन्थ ड्रम" msgid "Synth Voice" msgstr "सिन्थ भ्वोइस्" msgid "SynthBrass 1" msgstr "सिन्थब्रास १" msgid "SynthBrass 2" msgstr "सिन्थब्रास २" msgid "SynthStrings 1" msgstr "सिन्थस्ट्रिङ्स् १" msgid "SynthStrings 2" msgstr "सिन्थस्ट्रिङ्स् २" msgid "Taiko Drum" msgstr "" msgid "Tambourine" msgstr "टाम्बोरिन" msgid "Tango Accordion" msgstr "ट्याङ्गो एकोर्डियन" msgid "Telephone Ring" msgstr "टेलिफोन रिङ्ग" msgid "Tenor Sax" msgstr "टेनोर स्याक्स" msgid "Timpani" msgstr "टिम्पानी" msgid "Tinkle Bell" msgstr "टिङ्कल बेल" msgid "Tremolo Strings" msgstr "ट्रेमोलो स्ट्रिङ्स्" msgid "Trombone" msgstr "ट्रोम्बोन्" msgid "Trumpet" msgstr "ट्रम्पेट" msgid "Tuba" msgstr "ट्युबा" msgid "Tubular Bells" msgstr "ट्युबुलर बेल" msgid "Vibraphone" msgstr "भाइब्राफोन" msgid "Vibraslap" msgstr "भाइब्रास्ल्याप" msgid "Viola" msgstr "भोइला" msgid "Violin" msgstr "भाएलिन" msgid "Voice Oohs" msgstr "भ्वइस ओ" msgid "Whistle" msgstr "सुसेली" msgid "Woodblock" msgstr "वुडब्लक" msgid "Xylophone" msgstr "जाइलोफोन"