# Chinese (zh_CN)translations of ISO 3166 place names # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations taken from KDE: Wang Jian , 2000 # LI Daobing , 2007, 2008, 2009. # Ji YongGang , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_3166_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-08 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-27 18:21+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. name for AD-07 msgid "Andorra la Vella" msgstr "安道尔城" #. name for AD-02 msgid "Canillo" msgstr "卡尼略" #. name for AD-03 msgid "Encamp" msgstr "恩坎普" #. name for AD-08 msgid "Escaldes-Engordany" msgstr "莱塞斯卡尔德-恩戈尔达" #. name for AD-04 msgid "La Massana" msgstr "马萨纳" #. name for AD-05 #, fuzzy msgid "Ordino" msgstr "奥里斯塔诺" #. name for AD-06 msgid "Sant Julià de Lòria" msgstr "圣胡利娅-德洛里亚" #. name for AE-AZ #, fuzzy msgid "Abū Ȥaby [Abu Dhabi]" msgstr "阿布扎比" #. name for AE-AJ msgid "'Ajmān" msgstr "阿吉曼" #. name for AE-FU msgid "Al Fujayrah" msgstr "富吉拉" #. name for AE-SH msgid "Ash Shāriqah" msgstr "夏尔迦" #. name for AE-DU msgid "Dubayy" msgstr "迪拜" #. name for AE-RK msgid "Ra’s al Khaymah" msgstr "拉斯海玛" #. name for AE-UQ msgid "Umm al Qaywayn" msgstr "欧姆古温" #. name for AF-BDS msgid "Badakhshān" msgstr "巴达赫尚省" #. name for AF-BDG msgid "Bādghīs" msgstr "巴德吉斯省" #. name for AF-BGL msgid "Baghlān" msgstr "巴格兰省" #. name for AF-BAL msgid "Balkh" msgstr "巴尔赫省" #. name for AF-BAM msgid "Bāmīān" msgstr "巴米扬省" #. name for AF-DAY msgid "Dāykondī" msgstr "戴孔迪省" #. name for AF-FRA msgid "Farāh" msgstr "法拉省" #. name for AF-FYB msgid "Fāryāb" msgstr "法利亚布省" #. name for AF-GHA msgid "Ghaznī" msgstr "加兹尼省" #. name for AF-GHO msgid "Ghowr" msgstr "古尔省" #. name for AF-HEL msgid "Helmand" msgstr "赫尔曼德省" #. name for AF-HER msgid "Herāt" msgstr "赫拉特省" #. name for AF-JOW msgid "Jowzjān" msgstr "朱兹詹省" #. name for AF-KAB msgid "Kābul [Kābol]" msgstr "喀布尔省" #. name for AF-KAN msgid "Kandahār" msgstr "坎大哈省" #. name for AF-KAP msgid "Kāpīsā" msgstr "卡比萨省" #. name for AF-KHO msgid "Khowst" msgstr "霍斯特省" #. name for AF-KNR msgid "Konar [Kunar]" msgstr "库纳尔省" #. name for AF-KDZ msgid "Kondoz [Kunduz]" msgstr "昆都士省" #. name for AF-LAG msgid "Laghmān" msgstr "拉格曼省" #. name for AF-LOW msgid "Lowgar" msgstr "洛加尔省" #. name for AF-NAN msgid "Nangrahār [Nangarhār]" msgstr "楠格哈尔省" #. name for AF-NIM msgid "Nīmrūz" msgstr "尼姆鲁兹省" #. name for AF-NUR msgid "Nūrestān" msgstr "努尔斯坦省" #. name for AF-ORU msgid "Orūzgān [Urūzgān]" msgstr "乌鲁兹甘省" #. name for AF-PAN msgid "Panjshīr" msgstr "潘杰希尔省" #. name for AF-PIA msgid "Paktīā" msgstr "帕克蒂亚省" #. name for AF-PKA msgid "Paktīkā" msgstr "帕克蒂卡省" #. name for AF-PAR msgid "Parwān" msgstr "帕尔旺省" #. name for AF-SAM msgid "Samangān" msgstr "萨曼甘省" #. name for AF-SAR msgid "Sar-e Pol" msgstr "萨尔普勒省" #. name for AF-TAK msgid "Takhār" msgstr "塔哈尔省" #. name for AF-WAR msgid "Wardak [Wardag]" msgstr "瓦尔达克省" #. name for AF-ZAB msgid "Zābol [Zābul]" msgstr "扎布尔省" #. name for AG-03, name for BB-03, name for DM-04, name for GD-03, name for VC-04 msgid "Saint George" msgstr "圣乔治" #. name for AG-04, name for BB-05, name for DM-05, name for GD-04 msgid "Saint John" msgstr "圣约翰" #. name for AG-05, name for JM-05 msgid "Saint Mary" msgstr "圣玛丽" #. name for AG-06, name for DM-10 msgid "Saint Paul" msgstr "圣保罗" #. name for AG-07, name for BB-09, name for DM-01 msgid "Saint Peter" msgstr "圣彼得" #. name for AG-08, name for BB-10 msgid "Saint Philip" msgstr "圣飞利浦" #. name for AG-10 msgid "Barbuda" msgstr "巴布达" #. name for AG-11 msgid "Redonda" msgstr "" #. name for AL-01, name for AL-BR msgid "Berat" msgstr "培拉特区" #. name for AL-09, name for AL-DI msgid "Dibër" msgstr "迪勃拉区" #. name for AL-02, name for AL-DR msgid "Durrës" msgstr "都拉斯区" #. name for AL-03, name for AL-EL msgid "Elbasan" msgstr "爱尔巴桑区" #. name for AL-04, name for AL-FR msgid "Fier" msgstr "非夏尔区" #. name for AL-05, name for AL-GJ msgid "Gjirokastër" msgstr "吉罗卡斯特区" #. name for AL-06, name for AL-KO #, fuzzy msgid "Korçë" msgstr "科赤区" #. name for AL-07, name for AL-KU msgid "Kukës" msgstr "库克斯区" #. name for AL-08, name for AL-LE msgid "Lezhë" msgstr "莱什区" #. name for AL-10, name for AL-SH msgid "Shkodër" msgstr "斯库台区" #. name for AL-11, name for AL-TR msgid "Tiranë" msgstr "地拉那区" #. name for AL-12, name for AL-VL msgid "Vlorë" msgstr "发罗拉区" #. name for AL-BU msgid "Bulqizë" msgstr "布尔奇察区" #. name for AL-DL msgid "Delvinë" msgstr "达尔维那" #. name for AL-DV msgid "Devoll" msgstr "戴约尔区" #. name for AL-GR msgid "Gramsh" msgstr "格拉姆什区" #. name for AL-HA msgid "Has" msgstr "哈斯区" #. name for AL-KA msgid "Kavajë" msgstr "卡耶亚区" #. name for AL-ER msgid "Kolonjë" msgstr "科隆耶区" #. name for AL-KR msgid "Krujë" msgstr "克鲁亚区" #. name for AL-KC msgid "Kuçovë" msgstr "库乔亚区" #. name for AL-KB msgid "Kurbin" msgstr "库尔宾区" #. name for AL-LB msgid "Librazhd" msgstr "利布拉什德区" #. name for AL-LU msgid "Lushnjë" msgstr "卢什涅区" #. name for AL-MM msgid "Malësi e Madhe" msgstr "马拉希阿马达区" #. name for AL-MK msgid "Mallakastër" msgstr "马拉卡斯特区" #. name for AL-MT msgid "Mat" msgstr "马蒂区" #. name for AL-MR msgid "Mirditë" msgstr "米尔迪塔区" #. name for AL-PQ msgid "Peqin" msgstr "波钦区" #. name for AL-PR msgid "Përmet" msgstr "佩尔梅特区" #. name for AL-PG msgid "Pogradec" msgstr "波格拉德茨区" #. name for AL-PU msgid "Pukë" msgstr "普克区" #. name for AL-SR msgid "Sarandë" msgstr "萨兰达区" #. name for AL-SK msgid "Skrapar" msgstr "斯克拉巴区" #. name for AL-TE msgid "Tepelenë" msgstr "台佩莱纳区" #. name for AL-TP msgid "Tropojë" msgstr "特罗波亚区" #. name for AM-ER msgid "Erevan" msgstr "埃里温" #. name for AM-AG msgid "Aragacotn" msgstr "阿拉加措特恩省" #. name for AM-AR msgid "Ararat" msgstr "阿拉拉特省" #. name for AM-AV msgid "Armavir" msgstr "阿尔马维尔省" #. name for AM-GR msgid "Gegarkunik'" msgstr "格加尔库尼克省" #. name for AM-KT msgid "Kotayk'" msgstr "科泰克省" #. name for AM-LO msgid "Lory" msgstr "洛里省" #. name for AM-SH msgid "Sirak" msgstr "希拉克省" #. name for AM-SU msgid "Syunik'" msgstr "休尼克省" #. name for AM-TV msgid "Tavus" msgstr "塔武什省" #. name for AM-VD msgid "Vayoc Jor" msgstr "瓦约茨佐尔省" #. name for AO-BGO msgid "Bengo" msgstr "本哥省" #. name for AO-BGU msgid "Benguela" msgstr "本吉拉省" #. name for AO-BIE msgid "Bié" msgstr "比耶省" #. name for AO-CAB msgid "Cabinda" msgstr "喀丙达省" #. name for AO-CCU msgid "Cuando-Cubango" msgstr "库安多古班哥省" #. name for AO-CNO msgid "Cuanza Norte" msgstr "北广萨省" #. name for AO-CUS msgid "Cuanza Sul" msgstr "南广萨省" #. name for AO-CNN msgid "Cunene" msgstr "库内纳省" #. name for AO-HUA msgid "Huambo" msgstr "世博省" #. name for AO-HUI msgid "Huíla" msgstr "威拉省" #. name for AO-LUA msgid "Luanda" msgstr "罗安达省" #. name for AO-LNO msgid "Lunda Norte" msgstr "北伦达省" #. name for AO-LSU msgid "Lunda Sul" msgstr "南伦达省" #. name for AO-MAL msgid "Malange" msgstr "马兰哲省" #. name for AO-MOX msgid "Moxico" msgstr "莫希科省" #. name for AO-NAM msgid "Namibe" msgstr "纳米贝省" #. name for AO-UIG msgid "Uíge" msgstr "威热省" #. name for AO-ZAI msgid "Zaire" msgstr "扎伊尔省" #. name for AR-C #, fuzzy msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "亚速群岛" #. name for AR-B msgid "Buenos Aires" msgstr "布宜诺斯艾利斯省" #. name for AR-K msgid "Catamarca" msgstr "卡塔马卡省" #. name for AR-X msgid "Cordoba" msgstr "科尔多瓦省" #. name for AR-W msgid "Corrientes" msgstr "科连特斯省" #. name for AR-H msgid "Chaco" msgstr "查科省" #. name for AR-U msgid "Chubut" msgstr "丘布特省" #. name for AR-E msgid "Entre Rios" msgstr "恩特雷里奥斯省" #. name for AR-P msgid "Formosa" msgstr "福尔摩沙省" #. name for AR-Y msgid "Jujuy" msgstr "胡胡伊省" #. name for AR-L msgid "La Pampa" msgstr "拉潘帕省" #. name for AR-M msgid "Mendoza" msgstr "门多萨省" #. name for AR-N, name for PY-8 msgid "Misiones" msgstr "米西奥内斯省" #. name for AR-Q msgid "Neuquen" msgstr "内乌肯省" #. name for AR-R msgid "Rio Negro" msgstr "内格罗河省" #. name for AR-A msgid "Salta" msgstr "萨尔塔省" #. name for AR-J, name for DO-22 msgid "San Juan" msgstr "圣胡安省" #. name for AR-D msgid "San Luis" msgstr "圣路易斯省" #. name for AR-Z, name for BO-S, name for CV-CR msgid "Santa Cruz" msgstr "圣克鲁斯省" #. name for AR-S msgid "Santa Fe" msgstr "圣菲省" #. name for AR-G msgid "Santiago del Estero" msgstr "圣地亚哥-德尔埃斯特罗省" #. name for AR-V msgid "Tierra del Fuego" msgstr "火地岛省" #. name for AR-T msgid "Tucuman" msgstr "图库曼省" #. name for AT-1 msgid "Burgenland" msgstr "布尔根兰州" #. name for AT-2 msgid "Kärnten" msgstr "凯恩藤州" #. name for AT-3 msgid "Niederösterreich" msgstr "下奥地利州" #. name for AT-4 msgid "Oberösterreich" msgstr "上奥地利州" #. name for AT-5 msgid "Salzburg" msgstr "萨尔茨堡州" #. name for AT-6 msgid "Steiermark" msgstr "施泰尔马克州" #. name for AT-7 msgid "Tirol" msgstr "蒂罗尔州" #. name for AT-8 msgid "Vorarlberg" msgstr "福拉尔贝格州" #. name for AT-9 msgid "Wien" msgstr "维也纳州" #. name for AU-NSW msgid "New South Wales" msgstr "新南威尔士" #. name for AU-QLD msgid "Queensland" msgstr "昆士兰州" #. name for AU-SA msgid "South Australia" msgstr "南澳大利亚州" #. name for AU-TAS msgid "Tasmania" msgstr "塔斯曼尼亚" #. name for AU-VIC msgid "Victoria" msgstr "维多利亚州" #. name for AU-WA msgid "Western Australia" msgstr "西澳大利亚州" #. name for AU-ACT msgid "Australian Capital Territory" msgstr "澳大利亚首都特区" #. name for AU-NT msgid "Northern Territory" msgstr "北领地" #. name for AZ-NX msgid "Naxçıvan" msgstr "那克赤凡" #. name for AZ-AB #, fuzzy msgid "Əli Bayramlı" msgstr "阿里·拜拉姆雷" #. name for AZ-BA msgid "Bakı" msgstr "巴库" #. name for AZ-GA msgid "Gəncə" msgstr "" #. name for AZ-LA, name for AZ-LAN #, fuzzy msgid "Lənkəran" msgstr "连科兰市" #. name for AZ-MI #, fuzzy msgid "Mingəçevir" msgstr "明盖恰乌尔" #. name for AZ-NA msgid "Naftalan" msgstr "" #. name for AZ-SA, name for AZ-SAK msgid "Şəki" msgstr "" #. name for AZ-SM msgid "Sumqayıt" msgstr "苏姆盖特" #. name for AZ-SS, name for AZ-SUS msgid "Şuşa" msgstr "" #. name for AZ-XA msgid "Xankəndi" msgstr "" #. name for AZ-YE, name for AZ-YEV msgid "Yevlax" msgstr "" #. name for AZ-ABS msgid "Abşeron" msgstr "阿布歇隆" #. name for AZ-AGC msgid "Ağcabədi" msgstr "" #. name for AZ-AGM #, fuzzy msgid "Ağdam" msgstr "阿达马瓦州" #. name for AZ-AGS msgid "Ağdaş" msgstr "" #. name for AZ-AGA msgid "Ağstafa" msgstr "阿克斯塔法" #. name for AZ-AGU #, fuzzy msgid "Ağsu" msgstr "艾斯尤特" #. name for AZ-AST msgid "Astara" msgstr "阿斯特拉" #. name for AZ-BAB #, fuzzy msgid "Babək" msgstr "巴库" #. name for AZ-BAL #, fuzzy msgid "Balakən" msgstr "巴拉卡县" #. name for AZ-BAR msgid "Bərdə" msgstr "" #. name for AZ-BEY #, fuzzy msgid "Beyləqan" msgstr "贝拉" #. name for AZ-BIL #, fuzzy msgid "Biləsuvar" msgstr "博利瓦尔" #. name for AZ-CAB msgid "Cəbrayıl" msgstr "" #. name for AZ-CAL msgid "Cəlilabab" msgstr "" #. name for AZ-CUL msgid "Culfa" msgstr "" #. name for AZ-DAS msgid "Daşkəsən" msgstr "" #. name for AZ-DAV msgid "Dəvəçi" msgstr "" #. name for AZ-FUZ msgid "Füzuli" msgstr "" #. name for AZ-GAD msgid "Gədəbəy" msgstr "" #. name for AZ-GOR msgid "Goranboy" msgstr "" #. name for AZ-GOY msgid "Göyçay" msgstr "" #. name for AZ-HAC msgid "Hacıqabul" msgstr "" #. name for AZ-IMI msgid "İmişli" msgstr "" #. name for AZ-ISM msgid "İsmayıllı" msgstr "" #. name for AZ-KAL msgid "Kəlbəcər" msgstr "" #. name for AZ-KUR msgid "Kürdəmir" msgstr "" #. name for AZ-LAC msgid "Laçın" msgstr "" #. name for AZ-LER msgid "Lerik" msgstr "" #. name for AZ-MAS #, fuzzy msgid "Masallı" msgstr "沃尔索尔郡" #. name for AZ-NEF msgid "Neftçala" msgstr "" #. name for AZ-OGU msgid "Oğuz" msgstr "" #. name for AZ-ORD msgid "Ordubad" msgstr "" #. name for AZ-QAB msgid "Qəbələ" msgstr "" #. name for AZ-QAX msgid "Qax" msgstr "" #. name for AZ-QAZ msgid "Qazax" msgstr "卡扎赫" #. name for AZ-QOB msgid "Qobustan" msgstr "" #. name for AZ-QBA msgid "Quba" msgstr "" #. name for AZ-QBI msgid "Qubadlı" msgstr "" #. name for AZ-QUS msgid "Qusar" msgstr "" #. name for AZ-SAT #, fuzzy msgid "Saatlı" msgstr "萨尔岛" #. name for AZ-SAB msgid "Sabirabad" msgstr "" #. name for AZ-SAD msgid "Sədərək" msgstr "" #. name for AZ-SAH msgid "Şahbuz" msgstr "" #. name for AZ-SAL msgid "Salyan" msgstr "萨利亚内" #. name for AZ-SMI msgid "Şamaxı" msgstr "" #. name for AZ-SKR msgid "Şəmkir" msgstr "" #. name for AZ-SMX msgid "Samux" msgstr "" #. name for AZ-SAR msgid "Şərur" msgstr "" #. name for AZ-SIY msgid "Siyəzən" msgstr "" #. name for AZ-TAR msgid "Tərtər" msgstr "" #. name for AZ-TOV msgid "Tovuz" msgstr "" #. name for AZ-UCA msgid "Ucar" msgstr "" #. name for AZ-XAC msgid "Xaçmaz" msgstr "" #. name for AZ-XAN msgid "Xanlar" msgstr "" #. name for AZ-XIZ msgid "Xızı" msgstr "" #. name for AZ-XCI msgid "Xocalı" msgstr "" #. name for AZ-XVD msgid "Xocavənd" msgstr "" #. name for AZ-YAR msgid "Yardımlı" msgstr "" #. name for AZ-ZAN #, fuzzy msgid "Zəngilan" msgstr "英格兰" #. name for AZ-ZAQ msgid "Zaqatala" msgstr "" #. name for AZ-ZAR msgid "Zərdab" msgstr "" #. name for BA-BIH #, fuzzy msgid "Federacija Bosne i Hercegovine" msgstr "波黑联邦" #. name for BA-SRP msgid "Republika Srpska" msgstr "塞族共和国" #. name for BA-05 msgid "Bosansko-podrinjski kanton" msgstr "" #. name for BA-07 #, fuzzy msgid "Hercegovačko-neretvanski kanton" msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦" #. name for BA-10 msgid "Kanton br. 10 (Livanjski kanton)" msgstr "" #. name for BA-09 msgid "Kanton Sarajevo" msgstr "" #. name for BA-02 msgid "Posavski kanton" msgstr "" #. name for BA-06 msgid "Srednjobosanski kanton" msgstr "" #. name for BA-03 msgid "Tuzlanski kanton" msgstr "" #. name for BA-01 msgid "Unsko-sanski kanton" msgstr "" #. name for BA-08 #, fuzzy msgid "Zapadnohercegovački kanton" msgstr "扎达尔" #. name for BA-04 msgid "Zeničko-dobojski kanton" msgstr "" #. name for BA-BRC msgid "Brčko distrikt" msgstr "" #. name for BB-01 msgid "Christ Church" msgstr "" #. name for BB-02, name for DM-02, name for GD-01, name for JM-02, name for VC-02 msgid "Saint Andrew" msgstr "圣安德鲁斯" #. name for BB-04, name for JM-08 msgid "Saint James" msgstr "圣詹姆斯" #. name for BB-06, name for DM-06 msgid "Saint Joseph" msgstr "圣约瑟" #. name for BB-07 msgid "Saint Lucy" msgstr "圣露西" #. name for BB-08 msgid "Saint Michael" msgstr "圣麦可" #. name for BB-11, name for JM-03 msgid "Saint Thomas" msgstr "圣托马斯" #. name for BD-1 msgid "Barisal bibhag" msgstr "巴里萨尔" #. name for BD-2 msgid "Chittagong bibhag" msgstr "吉大港" #. name for BD-3 msgid "Dhaka bibhag" msgstr "达卡" #. name for BD-4 msgid "Khulna bibhag" msgstr "库尔纳" #. name for BD-5 msgid "Rajshahi bibhag" msgstr "拉杰沙希" #. name for BD-6 msgid "Sylhet bibhag" msgstr "锡尔赫特" #. name for BD-05 msgid "Bagerhat zila" msgstr "巴盖尔哈德" #. name for BD-01 msgid "Bandarban zila" msgstr "班多尔班" #. name for BD-02 msgid "Barguna zila" msgstr "博尔古纳" #. name for BD-06 msgid "Barisal zila" msgstr "巴里萨尔" #. name for BD-07 msgid "Bhola zila" msgstr "波拉" #. name for BD-03 msgid "Bogra zila" msgstr "博格拉" #. name for BD-04 msgid "Brahmanbaria zila" msgstr "婆罗门巴里亚" #. name for BD-09 msgid "Chandpur zila" msgstr "坚德布尔" #. name for BD-10 msgid "Chittagong zila" msgstr "吉大港" #. name for BD-12 msgid "Chuadanga zila" msgstr "朱瓦当加" #. name for BD-08 msgid "Comilla zila" msgstr "库米拉" #. name for BD-11 msgid "Cox's Bazar zila" msgstr "科克斯巴扎尔" #. name for BD-13 msgid "Dhaka zila" msgstr "达卡" #. name for BD-14 msgid "Dinajpur zila" msgstr "迪纳杰布尔" #. name for BD-15 msgid "Faridpur zila" msgstr "福里德布尔" #. name for BD-16 msgid "Feni zila" msgstr "费尼" #. name for BD-19 msgid "Gaibandha zila" msgstr "戈伊班达" #. name for BD-18 msgid "Gazipur zila" msgstr "加济布尔" #. name for BD-17 msgid "Gopalganj zila" msgstr "戈巴尔甘尼" #. name for BD-20 msgid "Habiganj zila" msgstr "霍比甘杰" #. name for BD-24 msgid "Jaipurhat zila" msgstr "焦伊布尔哈德" #. name for BD-21 msgid "Jamalpur zila" msgstr "杰马勒布尔" #. name for BD-22 msgid "Jessore zila" msgstr "杰索尔" #. name for BD-25 msgid "Jhalakati zila" msgstr "恰洛加蒂" #. name for BD-23 msgid "Jhenaidah zila" msgstr "切尼达" #. name for BD-29 msgid "Khagrachari zila" msgstr "科格拉焦里" #. name for BD-27 msgid "Khulna zila" msgstr "库尔纳" #. name for BD-26 msgid "Kishorganj zila" msgstr "吉绍尔甘杰" #. name for BD-28 msgid "Kurigram zila" msgstr "古里格拉姆" #. name for BD-30 msgid "Kushtia zila" msgstr "库什蒂亚" #. name for BD-31 msgid "Lakshmipur zila" msgstr "罗基布尔" #. name for BD-32 msgid "Lalmonirhat zila" msgstr "拉尔莫尼哈德" #. name for BD-36 msgid "Madaripur zila" msgstr "马达里布尔" #. name for BD-37 msgid "Magura zila" msgstr "马古拉" #. name for BD-33 msgid "Manikganj zila" msgstr "马尼格甘杰" #. name for BD-39 msgid "Meherpur zila" msgstr "梅黑尔布尔" #. name for BD-38 msgid "Moulvibazar zila" msgstr "毛尔维巴扎尔" #. name for BD-35 msgid "Munshiganj zila" msgstr "蒙希甘杰" #. name for BD-34 msgid "Mymensingh zila" msgstr "迈门辛" #. name for BD-48 msgid "Naogaon zila" msgstr "瑙冈" #. name for BD-43 msgid "Narail zila" msgstr "诺拉尔" #. name for BD-40 msgid "Narayanganj zila" msgstr "纳拉扬甘杰" #. name for BD-42 msgid "Narsingdi zila" msgstr "诺尔辛迪" #. name for BD-44 msgid "Natore zila" msgstr "诺多尔" #. name for BD-45 msgid "Nawabganj zila" msgstr "诺瓦布甘杰" #. name for BD-41 msgid "Netrakona zila" msgstr "内德罗戈纳" #. name for BD-46 msgid "Nilphamari zila" msgstr "尼尔帕马里" #. name for BD-47 msgid "Noakhali zila" msgstr "诺阿卡利" #. name for BD-49 msgid "Pabna zila" msgstr "巴布纳" #. name for BD-52 msgid "Panchagarh zila" msgstr "班乔戈尔" #. name for BD-51 msgid "Patuakhali zila" msgstr "博杜阿卡利" #. name for BD-50 msgid "Pirojpur zila" msgstr "比罗杰布尔" #. name for BD-53 msgid "Rajbari zila" msgstr "拉杰巴里" #. name for BD-54 msgid "Rajshahi zila" msgstr "拉杰沙希" #. name for BD-56 msgid "Rangamati zila" msgstr "兰加马蒂" #. name for BD-55 msgid "Rangpur zila" msgstr "朗布尔" #. name for BD-58 msgid "Satkhira zila" msgstr "萨德基拉" #. name for BD-62 msgid "Shariatpur zila" msgstr "沙里亚德布尔" #. name for BD-57 msgid "Sherpur zila" msgstr "谢尔布尔" #. name for BD-59 msgid "Sirajganj zila" msgstr "锡拉杰甘杰" #. name for BD-61 msgid "Sunamganj zila" msgstr "苏纳姆甘杰" #. name for BD-60 msgid "Sylhet zila" msgstr "锡尔赫特" #. name for BD-63 msgid "Tangail zila" msgstr "坦盖尔" #. name for BD-64 msgid "Thakurgaon zila" msgstr "塔古尔冈" #. name for BE-VAN msgid "Antwerpen" msgstr "安特卫普省" #. name for BE-WBR msgid "Brabant Wallon" msgstr "布拉班特瓦隆省" #. name for BE-BRU msgid "Brussels-Capital Region" msgstr "布鲁塞尔首都区" #. name for BE-WHT msgid "Hainaut" msgstr "埃诺省" #. name for BE-WLG msgid "Liege" msgstr "列日省" #. name for BE-VLI, name for NL-LI #, fuzzy msgid "Limburg" msgstr "汉堡" #. name for BE-WLX, name for LU-L msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #. name for BE-WNA msgid "Namur" msgstr "那慕尔省" #. name for BE-VOV msgid "Oost-Vlaanderen" msgstr "东佛兰德省" #. name for BE-VBR msgid "Vlaams-Brabant" msgstr "佛兰芒布拉班特省" #. name for BE-VWV msgid "West-Vlaanderen" msgstr "西佛兰德省" #. name for BF-01 msgid "Boucle du Mouhoun" msgstr "" #. name for BF-02 #, fuzzy msgid "Cascades" msgstr "卡萨纳雷" #. name for BF-03, name for CM-CE, name for FR-F, name for HT-CE msgid "Centre" msgstr "中部" #. name for BF-04 #, fuzzy msgid "Centre-Est" msgstr "中部" #. name for BF-05 #, fuzzy msgid "Centre-Nord" msgstr "中部" #. name for BF-06 #, fuzzy msgid "Centre-Ouest" msgstr "西盆地省" #. name for BF-07 #, fuzzy msgid "Centre-Sud" msgstr "中部" #. name for BF-08, name for RW-02 msgid "Est" msgstr "东部省" #. name for BF-09 #, fuzzy msgid "Hauts-Bassins" msgstr "上莱茵省" #. name for BF-10, name for FR-59, name for HT-ND, name for RW-03 msgid "Nord" msgstr "北部省" #. name for BF-11 #, fuzzy msgid "Plateau-Central" msgstr "高原省" #. name for BF-12 msgid "Sahel" msgstr "" #. name for BF-13 #, fuzzy msgid "Sud-Ouest" msgstr "东南区" #. name for BF-BAL msgid "Balé" msgstr "巴雷" #. name for BF-BAM msgid "Bam" msgstr "巴姆" #. name for BF-BAN msgid "Banwa" msgstr "巴瓦" #. name for BF-BAZ msgid "Bazèga" msgstr "巴泽加" #. name for BF-BGR msgid "Bougouriba" msgstr "布古里巴" #. name for BF-BLG msgid "Boulgou" msgstr "布尔古" #. name for BF-BLK msgid "Boulkiemdé" msgstr "布尔基恩德" #. name for BF-COM msgid "Comoé" msgstr "科莫埃" #. name for BF-GAN msgid "Ganzourgou" msgstr "冈祖尔古" #. name for BF-GNA msgid "Gnagna" msgstr "尼亚尼亚" #. name for BF-GOU msgid "Gourma" msgstr "古尔马" #. name for BF-HOU msgid "Houet" msgstr "乌埃" #. name for BF-IOB msgid "Ioba" msgstr "伊奥巴" #. name for BF-KAD msgid "Kadiogo" msgstr "卡焦戈" #. name for BF-KEN #, fuzzy msgid "Kénédougou" msgstr "凯内杜古" #. name for BF-KMD msgid "Komondjari" msgstr "科蒙加里" #. name for BF-KMP msgid "Kompienga" msgstr "孔皮恩加" #. name for BF-KOS msgid "Kossi" msgstr "孔西" #. name for BF-KOP #, fuzzy msgid "Koulpélogo" msgstr "库尔佩罗戈" #. name for BF-KOT msgid "Kouritenga" msgstr "库里滕加" #. name for BF-KOW #, fuzzy msgid "Kourwéogo" msgstr "库尔维奥戈" #. name for BF-LER #, fuzzy msgid "Léraba" msgstr "雷拉巴" #. name for BF-LOR msgid "Loroum" msgstr "罗卢姆" #. name for BF-MOU msgid "Mouhoun" msgstr "穆翁" #. name for BF-NAO #, fuzzy msgid "Naouri" msgstr "纳乌里" #. name for BF-NAM msgid "Namentenga" msgstr "纳门滕加" #. name for BF-NAY msgid "Nayala" msgstr "纳亚拉" #. name for BF-NOU msgid "Noumbiel" msgstr "努姆比埃尔" #. name for BF-OUB msgid "Oubritenga" msgstr "乌布里滕加" #. name for BF-OUD msgid "Oudalan" msgstr "乌达兰" #. name for BF-PAS #, fuzzy msgid "Passoré" msgstr "帕索雷" #. name for BF-PON msgid "Poni" msgstr "波尼" #. name for BF-SNG #, fuzzy msgid "Sanguié" msgstr "桑吉" #. name for BF-SMT msgid "Sanmatenga" msgstr "桑马滕加" #. name for BF-SEN #, fuzzy msgid "Séno" msgstr "塞古地区" #. name for BF-SIS #, fuzzy msgid "Sissili" msgstr "锡西里" #. name for BF-SOM msgid "Soum" msgstr "苏姆" #. name for BF-SOR msgid "Sourou" msgstr "苏鲁" #. name for BF-TAP msgid "Tapoa" msgstr "塔波阿" #. name for BF-TUI #, fuzzy msgid "Tui" msgstr "突尼斯" #. name for BF-YAG msgid "Yagha" msgstr "亚加" #. name for BF-YAT msgid "Yatenga" msgstr "亚滕加" #. name for BF-ZIR msgid "Ziro" msgstr "济罗" #. name for BF-ZON msgid "Zondoma" msgstr "宗多马" #. name for BF-ZOU #, fuzzy msgid "Zoundwéogo" msgstr "宗德韦奥戈" #. name for BG-01 msgid "Blagoevgrad" msgstr "布拉格耶夫格勒" #. name for BG-02 msgid "Burgas" msgstr "布尔加斯" #. name for BG-08 msgid "Dobrich" msgstr "多布里奇" #. name for BG-07 msgid "Gabrovo" msgstr "加布罗沃" #. name for BG-26 msgid "Haskovo" msgstr "哈斯科沃" #. name for BG-09 msgid "Kardzhali" msgstr "克尔贾利州" #. name for BG-10 msgid "Kyustendil" msgstr "丘斯滕迪尔" #. name for BG-11 msgid "Lovech" msgstr "洛维奇" #. name for BG-12, name for US-MT msgid "Montana" msgstr "蒙塔纳" #. name for BG-13 msgid "Pazardzhik" msgstr "帕扎尔吉克" #. name for BG-14 msgid "Pernik" msgstr "贝尔尼克" #. name for BG-15 msgid "Pleven" msgstr "普列文" #. name for BG-16 msgid "Plovdiv" msgstr "普罗夫迪夫" #. name for BG-17 msgid "Razgrad" msgstr "拉兹格勒" #. name for BG-18 msgid "Ruse" msgstr "鲁塞" #. name for BG-27 msgid "Shumen" msgstr "舒门" #. name for BG-19 msgid "Silistra" msgstr "锡利斯特拉" #. name for BG-20 msgid "Sliven" msgstr "斯利文" #. name for BG-21 msgid "Smolyan" msgstr "斯莫梁" #. name for BG-23 msgid "Sofia" msgstr "索菲亚州" #. name for BG-22 msgid "Sofia-Grad" msgstr "索非亚市" #. name for BG-24 msgid "Stara Zagora" msgstr "旧扎戈拉" #. name for BG-25 msgid "Targovishte" msgstr "特尔戈维什特" #. name for BG-03 msgid "Varna" msgstr "瓦尔纳" #. name for BG-04 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "大特尔诺沃" #. name for BG-05 msgid "Vidin" msgstr "维丁" #. name for BG-06 msgid "Vratsa" msgstr "弗拉察" #. name for BG-28 msgid "Yambol" msgstr "扬博尔" #. name for BH-13 msgid "Al Manāmah (Al ‘Āşimah)" msgstr "首都省" #. name for BH-14 msgid "Al Janūbīyah" msgstr "南方省" #. name for BH-15 msgid "Al Muḩarraq" msgstr "穆哈拉克省" #. name for BH-16, name for OM-WU msgid "Al Wusţá" msgstr "中部省" #. name for BH-17, name for SD-01 msgid "Ash Shamālīyah" msgstr "北方省" #. name for BI-BB msgid "Bubanza" msgstr "布班扎" #. name for BI-BM #, fuzzy msgid "Bujumbura Mairie" msgstr "布琼布拉" #. name for BI-BL #, fuzzy msgid "Bujumbura Rural" msgstr "布琼布拉" #. name for BI-BR msgid "Bururi" msgstr "布鲁里" #. name for BI-CA msgid "Cankuzo" msgstr "坎库佐" #. name for BI-CI msgid "Cibitoke" msgstr "锡比托凯" #. name for BI-GI msgid "Gitega" msgstr "基特加" #. name for BI-KR msgid "Karuzi" msgstr "卡鲁济" #. name for BI-KY msgid "Kayanza" msgstr "卡扬扎" #. name for BI-KI #, fuzzy msgid "Kirundo" msgstr "基本古" #. name for BI-MA msgid "Makamba" msgstr "马坎巴" #. name for BI-MU msgid "Muramvya" msgstr "穆拉姆维亚" #. name for BI-MW msgid "Mwaro" msgstr "穆瓦洛" #. name for BI-NG msgid "Ngozi" msgstr "恩戈齐" #. name for BI-RT msgid "Rutana" msgstr "鲁塔纳" #. name for BI-RY msgid "Ruyigi" msgstr "鲁伊吉" #. name for BJ-AL msgid "Alibori" msgstr "阿黎博里省" #. name for BJ-AK msgid "Atakora" msgstr "阿塔科拉省" #. name for BJ-AQ msgid "Atlantique" msgstr "大西洋省" #. name for BJ-BO msgid "Borgou" msgstr "博尔古省" #. name for BJ-CO msgid "Collines" msgstr "丘陵省" #. name for BJ-DO msgid "Donga" msgstr "峡谷省" #. name for BJ-KO msgid "Kouffo" msgstr "库福省" #. name for BJ-LI, name for CM-LT msgid "Littoral" msgstr "滨海省" #. name for BJ-MO msgid "Mono" msgstr "莫诺省" #. name for BJ-OU msgid "Ouémé" msgstr "韦梅省" #. name for BJ-PL, name for NG-PL msgid "Plateau" msgstr "高原省" #. name for BJ-ZO msgid "Zou" msgstr "祖省" #. name for BN-BE msgid "Belait" msgstr "马来奕" #. name for BN-BM msgid "Brunei-Muara" msgstr "穆阿拉" #. name for BN-TE msgid "Temburong" msgstr "腾布荣" #. name for BN-TU msgid "Tutong" msgstr "都东" #. name for BO-H msgid "Chuquisaca" msgstr "丘基萨卡省" #. name for BO-C msgid "Cochabamba" msgstr "科恰班巴省" #. name for BO-B msgid "El Beni" msgstr "贝尼省" #. name for BO-L, name for HN-LP, name for SV-PA msgid "La Paz" msgstr "拉巴斯省" #. name for BO-O msgid "Oruro" msgstr "奥鲁罗省" #. name for BO-N msgid "Pando" msgstr "潘多省" #. name for BO-P msgid "Potosí" msgstr "波托西省" #. name for BO-T msgid "Tarija" msgstr "塔里哈省" #. name for BR-AC msgid "Acre" msgstr "阿克里" #. name for BR-AL msgid "Alagoas" msgstr "阿拉戈阿斯" #. name for BR-AM, name for CO-AMA, name for PE-AMA, name for VE-Z msgid "Amazonas" msgstr "亚马孙州" #. name for BR-AP #, fuzzy msgid "Amapá" msgstr "阿马帕" #. name for BR-BA msgid "Bahia" msgstr "巴伊亚" #. name for BR-CE #, fuzzy msgid "Ceará" msgstr "塞阿腊" #. name for BR-ES #, fuzzy msgid "Espírito Santo" msgstr "圣埃斯皮里托" #. name for BR-FN msgid "Fernando de Noronha" msgstr "费尔南多-迪诺罗尼亚地区" #. name for BR-GO #, fuzzy msgid "Goiás" msgstr "戈亚斯" #. name for BR-MA #, fuzzy msgid "Maranhão" msgstr "马腊尼昂" #. name for BR-MG msgid "Minas Gerais" msgstr "米纳斯吉拉斯" #. name for BR-MS msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "南马托格罗索" #. name for BR-MT msgid "Mato Grosso" msgstr "马托格罗索" #. name for BR-PA #, fuzzy msgid "Pará" msgstr "帕罗宗" #. name for BR-PB #, fuzzy msgid "Paraíba" msgstr "帕拉伊巴" #. name for BR-PE msgid "Pernambuco" msgstr "伯南布哥" #. name for BR-PI #, fuzzy msgid "Piauí" msgstr "皮奥伊" #. name for BR-PR #, fuzzy msgid "Paraná" msgstr "巴拉那" #. name for BR-RJ msgid "Rio de Janeiro" msgstr "里约热内卢" #. name for BR-RN msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "北里约格朗德" #. name for BR-RO #, fuzzy msgid "Rondônia" msgstr "朗多尼亚" #. name for BR-RR msgid "Roraima" msgstr "罗赖马" #. name for BR-RS msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "南里约格朗德" #. name for BR-SC, name for CV-CA #, fuzzy msgid "Santa Catarina" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for BR-SE msgid "Sergipe" msgstr "塞尔希培" #. name for BR-SP #, fuzzy msgid "São Paulo" msgstr "圣保罗" #. name for BR-TO #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "托坎廷斯" #. name for BR-DF, name for MX-DIF, name for VE-A msgid "Distrito Federal" msgstr "首都特区" #. name for BS-AC #, fuzzy msgid "Acklins Islands" msgstr "莱恩群岛" #. name for BS-BY #, fuzzy msgid "Berry Islands" msgstr "贝克岛" #. name for BS-BI msgid "Bimini and Cat Cay" msgstr "" #. name for BS-BP #, fuzzy msgid "Black Point" msgstr "黑河" #. name for BS-CI msgid "Cat Island" msgstr "卡特岛" #. name for BS-CO #, fuzzy msgid "Central Abaco" msgstr "中部" #. name for BS-CS #, fuzzy msgid "Central Andros" msgstr "中部" #. name for BS-CE #, fuzzy msgid "Central Eleuthera" msgstr "麦卡锡岛区" #. name for BS-FP #, fuzzy msgid "City of Freeport" msgstr "自由港" #. name for BS-CK msgid "Crooked Island and Long Cay" msgstr "" #. name for BS-EG #, fuzzy msgid "East Grand Bahama" msgstr "东萨马" #. name for BS-EX msgid "Exuma" msgstr "埃克苏马" #. name for BS-GC #, fuzzy msgid "Grand Cay" msgstr "格拉纳达" #. name for BS-GT msgid "Green Turtle Cay" msgstr "" #. name for BS-HI msgid "Harbour Island" msgstr "哈伯岛" #. name for BS-HT msgid "Hope Town" msgstr "" #. name for BS-IN msgid "Inagua" msgstr "伊纳瓜" #. name for BS-LI msgid "Long Island" msgstr "长屿" #. name for BS-MC msgid "Mangrove Cay" msgstr "" #. name for BS-MG msgid "Mayaguana" msgstr "马亚瓜纳" #. name for BS-MI #, fuzzy msgid "Moore's Island" msgstr "罗德里格斯" #. name for BS-NO #, fuzzy msgid "North Abaco" msgstr "北哥打巴托" #. name for BS-NS #, fuzzy msgid "North Andros" msgstr "南艾尔郡" #. name for BS-NE #, fuzzy msgid "North Eleuthera" msgstr "西北省" #. name for BS-RI msgid "Ragged Island" msgstr "拉吉德岛" #. name for BS-RC msgid "Rum Cay" msgstr "" #. name for BS-SS, name for SV-SS msgid "San Salvador" msgstr "圣萨尔瓦多省" #. name for BS-SO #, fuzzy msgid "South Abaco" msgstr "南哥打巴托" #. name for BS-SA #, fuzzy msgid "South Andros" msgstr "南艾尔郡" #. name for BS-SE #, fuzzy msgid "South Eleuthera" msgstr "南澳大利亚州" #. name for BS-SW msgid "Spanish Wells" msgstr "" #. name for BS-WG #, fuzzy msgid "West Grand Bahama" msgstr "西萨马" #. name for BT-33 msgid "Bumthang" msgstr "布姆唐宗" #. name for BT-12 msgid "Chhukha" msgstr "楚卡宗" #. name for BT-22 msgid "Dagana" msgstr "达加纳宗" #. name for BT-GA msgid "Gasa" msgstr "加萨宗" #. name for BT-13 msgid "Ha" msgstr "哈阿宗" #. name for BT-44 msgid "Lhuentse" msgstr "伦奇宗" #. name for BT-42 msgid "Monggar" msgstr "蒙加尔宗" #. name for BT-11 msgid "Paro" msgstr "帕罗宗" #. name for BT-43 msgid "Pemagatshel" msgstr "佩马加策尔宗" #. name for BT-23 msgid "Punakha" msgstr "普那卡宗" #. name for BT-45 msgid "Samdrup Jongkha" msgstr "萨姆德鲁琼卡尔宗" #. name for BT-14 msgid "Samtee" msgstr "萨姆奇宗" #. name for BT-31 msgid "Sarpang" msgstr "盖莱普宗" #. name for BT-15 msgid "Thimphu" msgstr "廷布宗" #. name for BT-41 msgid "Trashigang" msgstr "塔希冈宗" #. name for BT-TY msgid "Trashi Yangtse" msgstr "塔希央奇宗" #. name for BT-32 msgid "Trongsa" msgstr "通萨宗" #. name for BT-21 msgid "Tsirang" msgstr "奇朗宗" #. name for BT-24 msgid "Wangdue Phodrang" msgstr "旺杜波德朗宗" #. name for BT-34 msgid "Zhemgang" msgstr "谢姆冈宗" #. name for BW-CE, name for FJ-C, name for GH-CP, name for KE-200, name for PG-CPM, name for PY-11, name for SB-CE, name for UG-C, name for ZM-02 msgid "Central" msgstr "中部" #. name for BW-GH msgid "Ghanzi" msgstr "杭济" #. name for BW-KG msgid "Kgalagadi" msgstr "卡拉哈迪" #. name for BW-KL msgid "Kgatleng" msgstr "卡特伦" #. name for BW-KW msgid "Kweneng" msgstr "奎嫩" #. name for BW-NG msgid "Ngamiland" msgstr "恩加米兰" #. name for BW-NE msgid "North-East" msgstr "东北" #. name for BW-NW msgid "North-West (Botswana)" msgstr "西北" #. name for BW-SE msgid "South-East" msgstr "东南" #. name for BW-SO #, fuzzy msgid "Southern (Botswana)" msgstr "西北" #. name for BY-HM msgid "Horad Minsk" msgstr "" #. name for BY-BR msgid "Brèsckaja voblasc'" msgstr "布列斯特州" #. name for BY-HO msgid "Homel'skaja voblasc'" msgstr "戈梅利州" #. name for BY-HR msgid "Hrodzenskaja voblasc'" msgstr "格罗德诺州" #. name for BY-MA msgid "Mahilëuskaja voblasc'" msgstr "莫吉廖夫州" #. name for BY-MI msgid "Minskaja voblasc'" msgstr "明斯克州" #. name for BY-VI msgid "Vicebskaja voblasc'" msgstr "维捷布斯克州" #. name for BZ-BZ msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #. name for BZ-CY msgid "Cayo" msgstr "卡约" #. name for BZ-CZL msgid "Corozal" msgstr "科罗萨尔" #. name for BZ-OW msgid "Orange Walk" msgstr "橘园" #. name for BZ-SC msgid "Stann Creek" msgstr "斯坦港" #. name for BZ-TOL, name for ES-TO #, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "蒂约罗县" #. name for CA-AB msgid "Alberta" msgstr "艾伯塔" #. name for CA-BC msgid "British Columbia" msgstr "不列颠哥伦比亚" #. name for CA-MB msgid "Manitoba" msgstr "马尼托巴" #. name for CA-NB msgid "New Brunswick" msgstr "新不伦瑞克" #. name for CA-NL msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "纽芬兰与拉布拉多" #. name for CA-NS msgid "Nova Scotia" msgstr "新斯科舍" #. name for CA-ON msgid "Ontario" msgstr "安大略省" #. name for CA-PE msgid "Prince Edward Island" msgstr "爱德华王子岛省" #. name for CA-QC msgid "Quebec" msgstr "魁北克省" #. name for CA-SK msgid "Saskatchewan" msgstr "萨斯喀彻温" #. name for CA-NT msgid "Northwest Territories" msgstr "西北地区" #. name for CA-NU msgid "Nunavut" msgstr "努纳武特" #. name for CA-YT msgid "Yukon Territory" msgstr "育空" #. name for CD-KN msgid "Kinshasa" msgstr "金沙萨直辖市" #. name for CD-BN msgid "Bandundu" msgstr "班顿杜" #. name for CD-BC msgid "Bas-Congo" msgstr "下刚果" #. name for CD-EQ msgid "Équateur" msgstr "赤道" #. name for CD-HC msgid "Haut-Congo" msgstr "上刚果" #. name for CD-KW msgid "Kasai-Occidental" msgstr "西开赛" #. name for CD-KE msgid "Kasai-Oriental" msgstr "东开赛" #. name for CD-KA msgid "Katanga" msgstr "加丹加" #. name for CD-MA msgid "Maniema" msgstr "马尼埃马" #. name for CD-NK msgid "Nord-Kivu" msgstr "北基伍" #. name for CD-OR msgid "Orientale" msgstr "东方" #. name for CD-SK msgid "Sud-Kivu" msgstr "南基伍" #. name for CF-BGF msgid "Bangui" msgstr "班吉直辖市" #. name for CF-BB msgid "Bamingui-Bangoran" msgstr "巴明吉-班戈兰" #. name for CF-BK msgid "Basse-Kotto" msgstr "下科托" #. name for CF-HK msgid "Haute-Kotto" msgstr "上科托" #. name for CF-HM msgid "Haut-Mbomou" msgstr "上姆博穆" #. name for CF-KG msgid "Kémo-Gribingui" msgstr "" #. name for CF-LB msgid "Lobaye" msgstr "洛巴伊" #. name for CF-HS #, fuzzy msgid "Haute-Sangha / Mambéré-Kadéï" msgstr "曼贝雷-卡代" #. name for CF-MB msgid "Mbomou" msgstr "姆博穆" #. name for CF-NM #, fuzzy msgid "Nana-Mambéré" msgstr "纳纳-曼贝雷" #. name for CF-MP #, fuzzy msgid "Ombella-M'poko" msgstr "翁贝拉-姆波科" #. name for CF-UK msgid "Ouaka" msgstr "瓦卡" #. name for CF-AC msgid "Ouham" msgstr "瓦姆" #. name for CF-OP #, fuzzy msgid "Ouham-Pendé" msgstr "瓦姆-彭代" #. name for CF-VK msgid "Vakaga" msgstr "瓦卡加" #. name for CF-KB msgid "Gribingui" msgstr "" #. name for CF-SE, name for CG-13 msgid "Sangha" msgstr "尚加" #. name for CG-11 msgid "Bouenza" msgstr "布恩扎" #. name for CG-8 msgid "Cuvette" msgstr "盆地省" #. name for CG-15 msgid "Cuvette-Ouest" msgstr "西盆地省" #. name for CG-5 msgid "Kouilou" msgstr "奎卢" #. name for CG-2 #, fuzzy msgid "Lékoumou" msgstr "勒库穆" #. name for CG-7 msgid "Likouala" msgstr "利夸拉" #. name for CG-9 msgid "Niari" msgstr "尼阿利" #. name for CG-14 #, fuzzy msgid "Plateaux" msgstr "高原省" #. name for CG-12 msgid "Pool" msgstr "普尔" #. name for CG-BZV msgid "Brazzaville" msgstr "布拉柴维尔" #. name for CH-AG msgid "Aargau" msgstr "阿尔高" #. name for CH-AI msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "内阿彭策尔" #. name for CH-AR msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "外阿彭策尔" #. name for CH-BE msgid "Bern" msgstr "伯尔尼" #. name for CH-BL msgid "Basel-Landschaft" msgstr "巴塞尔乡村" #. name for CH-BS msgid "Basel-Stadt" msgstr "巴塞尔城市" #. name for CH-FR msgid "Fribourg" msgstr "弗里堡" #. name for CH-GE #, fuzzy msgid "Genève" msgstr "日内瓦" #. name for CH-GL msgid "Glarus" msgstr "格拉鲁斯" #. name for CH-GR #, fuzzy msgid "Graubünden" msgstr "格劳宾登" #. name for CH-JU, name for FR-39 msgid "Jura" msgstr "汝拉" #. name for CH-LU msgid "Luzern" msgstr "卢塞恩" #. name for CH-NE #, fuzzy msgid "Neuchâtel" msgstr "纳沙泰尔" #. name for CH-NW msgid "Nidwalden" msgstr "下瓦尔登" #. name for CH-OW msgid "Obwalden" msgstr "上瓦尔登" #. name for CH-SG msgid "Sankt Gallen" msgstr "圣加仑" #. name for CH-SH msgid "Schaffhausen" msgstr "沙夫豪森" #. name for CH-SO msgid "Solothurn" msgstr "索洛图恩" #. name for CH-SZ msgid "Schwyz" msgstr "施维茨" #. name for CH-TG msgid "Thurgau" msgstr "图尔高" #. name for CH-TI msgid "Ticino" msgstr "提契诺" #. name for CH-UR msgid "Uri" msgstr "乌里" #. name for CH-VD msgid "Vaud" msgstr "沃" #. name for CH-VS msgid "Valais" msgstr "瓦莱" #. name for CH-ZG msgid "Zug" msgstr "楚格" #. name for CH-ZH #, fuzzy msgid "Zürich" msgstr "苏黎世" #. name for CI-06 msgid "18 Montagnes (Région des)" msgstr "山地区" #. name for CI-16 msgid "Agnébi (Région de l')" msgstr "阿涅比区" #. name for CI-17 msgid "Bafing (Région du)" msgstr "巴芬区" #. name for CI-09 msgid "Bas-Sassandra (Région du)" msgstr "下萨桑德拉区" #. name for CI-10 msgid "Denguélé (Région du)" msgstr "登盖莱区" #. name for CI-18 msgid "Fromager (Région du)" msgstr "弗罗马格尔区" #. name for CI-02 msgid "Haut-Sassandra (Région du)" msgstr "上萨桑德拉区" #. name for CI-07 msgid "Lacs (Région des)" msgstr "湖泊区" #. name for CI-01 msgid "Lagunes (Région des)" msgstr "潟湖区" #. name for CI-12 msgid "Marahoué (Région de la)" msgstr "马拉韦区" #. name for CI-19 msgid "Moyen-Cavally (Région du)" msgstr "中卡瓦利区" #. name for CI-05 msgid "Moyen-Comoé (Région du)" msgstr "中科莫埃区" #. name for CI-11 msgid "Nzi-Comoé (Région)" msgstr "恩济-科莫埃区" #. name for CI-03 msgid "Savanes (Région des)" msgstr "萨瓦纳区" #. name for CI-15 msgid "Sud-Bandama (Région du)" msgstr "南邦达马区" #. name for CI-13 msgid "Sud-Comoé (Région du)" msgstr "南科莫埃区" #. name for CI-04 msgid "Vallée du Bandama (Région de la)" msgstr "邦达马河谷区" #. name for CI-14 msgid "Worodouqou (Région du)" msgstr "沃罗杜古区" #. name for CI-08 msgid "Zanzan (Région du)" msgstr "赞赞区" #. name for CL-AI #, fuzzy msgid "Aisén del General Carlos Ibáñez del Campo" msgstr "伊瓦涅斯将军的艾森大区" #. name for CL-AN msgid "Antofagasta" msgstr "安托法加斯塔大区" #. name for CL-AR #, fuzzy msgid "Araucanía" msgstr "阿劳卡尼亚大区" #. name for CL-AP msgid "Arica y Parinacota" msgstr "" #. name for CL-AT msgid "Atacama" msgstr "阿塔卡马大区" #. name for CL-BI #, fuzzy msgid "Bío-Bío" msgstr "比奥比奥大区" #. name for CL-CO msgid "Coquimbo" msgstr "科金博大区" #. name for CL-LI msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "奥伊金斯将军解放者大区" #. name for CL-LL msgid "Los Lagos" msgstr "湖大区" #. name for CL-LR, name for EC-R msgid "Los Ríos" msgstr "洛斯里奥斯省" #. name for CL-MA msgid "Magallanes y Antártica Chilena" msgstr "" #. name for CL-ML msgid "Maule" msgstr "马乌莱大区" #. name for CL-RM #, fuzzy msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "圣地亚哥首都大区" #. name for CL-TA #, fuzzy msgid "Tarapacá" msgstr "塔拉帕卡大区" #. name for CL-VS #, fuzzy msgid "Valparaíso" msgstr "瓦尔帕莱索大区" #. name for CM-AD msgid "Adamaoua" msgstr "阿达马瓦省" #. name for CM-ES msgid "East" msgstr "东方省" #. name for CM-EN msgid "Far North" msgstr "极北省" #. name for CM-NO msgid "North" msgstr "北方省" #. name for CM-NW msgid "North-West (Cameroon)" msgstr "西北" #. name for CM-SU msgid "South" msgstr "南方省" #. name for CM-SW msgid "South-West" msgstr "西南省" #. name for CM-OU msgid "West" msgstr "西方省" #. name for CN-11 msgid "Beijing" msgstr "北京市" #. name for CN-50 msgid "Chongqing" msgstr "重庆市" #. name for CN-31 msgid "Shanghai" msgstr "上海市" #. name for CN-12 msgid "Tianjin" msgstr "天津市" #. name for CN-34 msgid "Anhui" msgstr "安徽省" #. name for CN-35 msgid "Fujian" msgstr "福建省" #. name for CN-62 msgid "Gansu" msgstr "甘肃省" #. name for CN-44 msgid "Guangdong" msgstr "广东省" #. name for CN-52 msgid "Guizhou" msgstr "贵州省" #. name for CN-46 msgid "Hainan" msgstr "海南省" #. name for CN-13 msgid "Hebei" msgstr "河北省" #. name for CN-23 msgid "Heilongjiang" msgstr "黑龙江省" #. name for CN-41 msgid "Henan" msgstr "河南省" #. name for CN-42 msgid "Hubei" msgstr "湖北省" #. name for CN-43 msgid "Hunan" msgstr "湖南省" #. name for CN-32 msgid "Jiangsu" msgstr "江苏省" #. name for CN-36 msgid "Jiangxi" msgstr "江西省" #. name for CN-22 msgid "Jilin" msgstr "吉林省" #. name for CN-21 msgid "Liaoning" msgstr "辽宁省" #. name for CN-63 msgid "Qinghai" msgstr "青海省" #. name for CN-61 msgid "Shaanxi" msgstr "陕西省" #. name for CN-37 msgid "Shandong" msgstr "山东省" #. name for CN-14 msgid "Shanxi" msgstr "山西省" #. name for CN-51 msgid "Sichuan" msgstr "四川省" #. name for CN-71 msgid "Taiwan" msgstr "台湾省" #. name for CN-53 msgid "Yunnan" msgstr "云南省" #. name for CN-33 msgid "Zhejiang" msgstr "浙江省" #. name for CN-45 msgid "Guangxi" msgstr "广西壮族自治区" #. name for CN-15 msgid "Nei Mongol" msgstr "内蒙古自治区" #. name for CN-64 msgid "Ningxia" msgstr "宁夏回族自治区" #. name for CN-65 msgid "Xinjiang" msgstr "新疆维吾尔自治区" #. name for CN-54 msgid "Xizang" msgstr "西藏自治区" #. name for CN-91 msgid "Xianggang (Hong-Kong)" msgstr "香港" #. name for CN-92 msgid "Aomen (Macau)" msgstr "澳门" #. name for CO-DC msgid "Distrito Capital de Bogotá" msgstr "波哥大首都区" #. name for CO-ANT msgid "Antioquia" msgstr "安提奥基亚" #. name for CO-ARA msgid "Arauca" msgstr "阿劳卡" #. name for CO-ATL msgid "Atlántico" msgstr "大西洋" #. name for CO-BOL, name for EC-B, name for VE-F msgid "Bolívar" msgstr "博利瓦尔" #. name for CO-BOY msgid "Boyacá" msgstr "博亚卡" #. name for CO-CAL msgid "Caldas" msgstr "卡尔达斯" #. name for CO-CAQ msgid "Caquetá" msgstr "卡克塔" #. name for CO-CAS msgid "Casanare" msgstr "卡萨纳雷" #. name for CO-CAU msgid "Cauca" msgstr "考卡" #. name for CO-CES msgid "Cesar" msgstr "塞萨尔" #. name for CO-CHO msgid "Chocó" msgstr "乔科" #. name for CO-COR, name for ES-CO msgid "Córdoba" msgstr "科尔多瓦省" #. name for CO-CUN msgid "Cundinamarca" msgstr "昆迪纳马卡" #. name for CO-GUA msgid "Guainía" msgstr "瓜伊尼亚" #. name for CO-GUV msgid "Guaviare" msgstr "瓜维亚雷" #. name for CO-HUI msgid "Huila" msgstr "乌伊拉" #. name for CO-LAG msgid "La Guajira" msgstr "瓜希拉" #. name for CO-MAG msgid "Magdalena" msgstr "马格达雷那" #. name for CO-MET msgid "Meta" msgstr "梅塔" #. name for CO-NAR msgid "Nariño" msgstr "纳里尼奥" #. name for CO-NSA msgid "Norte de Santander" msgstr "北桑坦德" #. name for CO-PUT msgid "Putumayo" msgstr "普图马约" #. name for CO-QUI #, fuzzy msgid "Quindío" msgstr "金迪奥" #. name for CO-RIS msgid "Risaralda" msgstr "利萨拉尔达" #. name for CO-SAP msgid "San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "圣安德烈斯-普罗维登西亚" #. name for CO-SAN msgid "Santander" msgstr "桑坦德" #. name for CO-SUC, name for VE-R msgid "Sucre" msgstr "苏克雷" #. name for CO-TOL msgid "Tolima" msgstr "托利马" #. name for CO-VAC msgid "Valle del Cauca" msgstr "考卡山谷" #. name for CO-VAU msgid "Vaupés" msgstr "沃佩斯" #. name for CO-VID msgid "Vichada" msgstr "维查达" #. name for CR-A msgid "Alajuela" msgstr "阿拉辉拉" #. name for CR-C msgid "Cartago" msgstr "卡塔戈" #. name for CR-G msgid "Guanacaste" msgstr "瓜纳卡斯特" #. name for CR-H msgid "Heredia" msgstr "埃雷迪亚" #. name for CR-L #, fuzzy msgid "Limón" msgstr "利蒙" #. name for CR-P msgid "Puntarenas" msgstr "彭塔雷纳斯" #. name for CR-SJ, name for UY-SJ #, fuzzy msgid "San José" msgstr "圣约瑟" #. name for CU-09 msgid "Camagüey" msgstr "卡马圭省" #. name for CU-08 msgid "Ciego de Ávila" msgstr "谢戈德阿维拉省" #. name for CU-06 msgid "Cienfuegos" msgstr "西恩富戈斯省" #. name for CU-03 msgid "Ciudad de La Habana" msgstr "哈瓦那城" #. name for CU-12 msgid "Granma" msgstr "格拉玛省" #. name for CU-14 msgid "Guantánamo" msgstr "关塔那摩省" #. name for CU-11 msgid "Holguín" msgstr "奥尔金" #. name for CU-02 msgid "La Habana" msgstr "哈瓦那省" #. name for CU-10 msgid "Las Tunas" msgstr "拉斯图纳斯省" #. name for CU-04 msgid "Matanzas" msgstr "马坦萨斯省" #. name for CU-01 msgid "Pinar del Rio" msgstr "比那尔德里奥省" #. name for CU-07 msgid "Sancti Spíritus" msgstr "圣斯皮里图斯" #. name for CU-13 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "圣地亚哥省" #. name for CU-05 msgid "Villa Clara" msgstr "比亚克拉拉省" #. name for CU-99 msgid "Isla de la Juventud" msgstr "青年岛特区" #. name for CV-B msgid "Ilhas de Barlavento" msgstr "迎风群岛" #. name for CV-S msgid "Ilhas de Sotavento" msgstr "背风群岛" #. name for CV-BV msgid "Boa Vista" msgstr "博阿维斯塔岛" #. name for CV-BR msgid "Brava" msgstr "布拉瓦岛" #. name for CV-MA msgid "Maio" msgstr "马尤岛" #. name for CV-MO msgid "Mosteiros" msgstr "莫斯特罗" #. name for CV-PA msgid "Paul" msgstr "" #. name for CV-PN msgid "Porto Novo" msgstr "波多诺伏" #. name for CV-PR msgid "Praia" msgstr "普拉亚" #. name for CV-RB #, fuzzy msgid "Ribeira Brava" msgstr "大里贝拉" #. name for CV-RG msgid "Ribeira Grande" msgstr "大里贝拉" #. name for CV-RS #, fuzzy msgid "Ribeira Grande de Santiago" msgstr "大里贝拉" #. name for CV-SL msgid "Sal" msgstr "萨尔岛" #. name for CV-CF #, fuzzy msgid "Santa Catarina de Fogo" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for CV-SD msgid "São Domingos" msgstr "圣多明戈" #. name for CV-SF msgid "São Filipe" msgstr "圣菲利普" #. name for CV-SL msgid "São Lourenço dos Órgãos" msgstr "" #. name for CV-SM #, fuzzy msgid "São Miguel" msgstr "圣米格尔省" #. name for CV-SS #, fuzzy msgid "São Salvador do Mundo" msgstr "圣萨尔瓦多和兰姆屿" #. name for CV-SV msgid "São Vicente" msgstr "圣维森特岛" #. name for CV-TA msgid "Tarrafal" msgstr "塔拉法尔" #. name for CV-TS #, fuzzy msgid "Tarrafal de São Nicolau" msgstr "圣尼古拉岛" #. name for CY-04 #, fuzzy msgid "Ammóchostos" msgstr "法马古斯塔" #. name for CY-06 #, fuzzy msgid "Kerýneia" msgstr "凯里尼亚" #. name for CY-03 #, fuzzy msgid "Lárnaka" msgstr "拉纳卡" #. name for CY-01 #, fuzzy msgid "Lefkosía" msgstr "尼科西亚" #. name for CY-02 #, fuzzy msgid "Lemesós" msgstr "利马索尔" #. name for CY-05 #, fuzzy msgid "Páfos" msgstr "帕福斯" #. name for CZ-JC msgid "Jihočeský kraj" msgstr "南捷克" #. name for CZ-JM msgid "Jihomoravský kraj" msgstr "南摩拉维亚" #. name for CZ-KA msgid "Karlovarský kraj" msgstr "卡罗维发利" #. name for CZ-KR msgid "Královéhradecký kraj" msgstr "赫拉德茨-克拉洛韦" #. name for CZ-LI msgid "Liberecký kraj" msgstr "利贝雷克" #. name for CZ-MO msgid "Moravskoslezský kraj" msgstr "摩拉维亚-西里西亚" #. name for CZ-OL msgid "Olomoucký kraj" msgstr "奥洛穆茨" #. name for CZ-PA msgid "Pardubický kraj" msgstr "帕尔杜比采" #. name for CZ-PL msgid "Plzeňský kraj" msgstr "比尔森" #. name for CZ-PR msgid "Praha, hlavní město" msgstr "布拉格直辖市" #. name for CZ-ST msgid "Středočeský kraj" msgstr "中捷克" #. name for CZ-US msgid "Ústecký kraj" msgstr "乌斯季" #. name for CZ-VY msgid "Vysočina" msgstr "维索基纳" #. name for CZ-ZL msgid "Zlínský kraj" msgstr "兹林" #. name for CZ-201 #, fuzzy msgid "Benešov" msgstr "门盖什" #. name for CZ-202 #, fuzzy msgid "Beroun" msgstr "伯尔尼" #. name for CZ-621 #, fuzzy msgid "Blansko" msgstr "博尔扎诺" #. name for CZ-622 msgid "Brno-město" msgstr "" #. name for CZ-623 #, fuzzy msgid "Brno-venkov" msgstr "贝内文托" #. name for CZ-801 #, fuzzy msgid "Bruntál" msgstr "布兰特市" #. name for CZ-624 #, fuzzy msgid "Břeclav" msgstr "贝拉" #. name for CZ-511 msgid "Česká Lípa" msgstr "" #. name for CZ-311 msgid "České Budějovice" msgstr "" #. name for CZ-312 msgid "Český Krumlov" msgstr "" #. name for CZ-421 msgid "Děčín" msgstr "" #. name for CZ-321 #, fuzzy msgid "Domažlice" msgstr "多姆扎莱" #. name for CZ-802 msgid "Frýdek Místek" msgstr "" #. name for CZ-611 msgid "Havlíčkův Brod" msgstr "" #. name for CZ-625 #, fuzzy msgid "Hodonín" msgstr "奥尔金" #. name for CZ-521 msgid "Hradec Králové" msgstr "" #. name for CZ-411 #, fuzzy msgid "Cheb" msgstr "谢尔省" #. name for CZ-422 #, fuzzy msgid "Chomutov" msgstr "科莫" #. name for CZ-531 #, fuzzy msgid "Chrudim" msgstr "奇里基省" #. name for CZ-512 msgid "Jablonec nad Nisou" msgstr "" #. name for CZ-711 #, fuzzy msgid "Jeseník" msgstr "耶塞尼采" #. name for CZ-522 msgid "Jičín" msgstr "" #. name for CZ-612 #, fuzzy msgid "Jihlava" msgstr "叶尔加瓦" #. name for CZ-313 msgid "Jindřichův Hradec" msgstr "" #. name for CZ-412 #, fuzzy msgid "Karlovy Vary" msgstr "卡累利阿共和国" #. name for CZ-803 #, fuzzy msgid "Karviná" msgstr "库尔宾区" #. name for CZ-203 #, fuzzy msgid "Kladno" msgstr "卡诺州" #. name for CZ-322 #, fuzzy msgid "Klatovy" msgstr "普拉托" #. name for CZ-204 #, fuzzy msgid "Kolín" msgstr "奥尔金" #. name for CZ-721 msgid "Kromĕříž" msgstr "" #. name for CZ-205 msgid "Kutná Hora" msgstr "" #. name for CZ-513 #, fuzzy msgid "Liberec" msgstr "列日省" #. name for CZ-423 msgid "Litoměřice" msgstr "" #. name for CZ-424 #, fuzzy msgid "Louny" msgstr "洛里省" #. name for CZ-206 msgid "Mělník" msgstr "" #. name for CZ-207 msgid "Mladá Boleslav" msgstr "" #. name for CZ-425 #, fuzzy msgid "Most" msgstr "奥斯塔" #. name for CZ-523 msgid "Náchod" msgstr "" #. name for CZ-804 msgid "Nový Jičín" msgstr "" #. name for CZ-208 #, fuzzy msgid "Nymburk" msgstr "那慕尔省" #. name for CZ-712 #, fuzzy msgid "Olomouc" msgstr "尤木" #. name for CZ-805 #, fuzzy msgid "Opava" msgstr "维帕瓦" #. name for CZ-806 msgid "Ostrava město" msgstr "" #. name for CZ-532 #, fuzzy msgid "Pardubice" msgstr "皮卡第" #. name for CZ-613 msgid "Pelhřimov" msgstr "" #. name for CZ-314 msgid "Písek" msgstr "" #. name for CZ-324 #, fuzzy msgid "Plzeň jih" msgstr "比尔森" #. name for CZ-323 msgid "Plzeň město" msgstr "" #. name for CZ-325 msgid "Plzeň sever" msgstr "" #. name for CZ-101 msgid "Praha 1" msgstr "布拉格1" #. name for CZ-102 msgid "Praha 2" msgstr "布拉格2" #. name for CZ-103 msgid "Praha 3" msgstr "布拉格3" #. name for CZ-104 msgid "Praha 4" msgstr "布拉格4" #. name for CZ-105 msgid "Praha 5" msgstr "布拉格5" #. name for CZ-106 msgid "Praha 6" msgstr "布拉格6" #. name for CZ-107 msgid "Praha 7" msgstr "布拉格7" #. name for CZ-108 msgid "Praha 8" msgstr "布拉格8" #. name for CZ-109 msgid "Praha 9" msgstr "布拉格9" #. name for CZ-10A msgid "Praha 10" msgstr "布拉格10A" #. name for CZ-10B msgid "Praha 11" msgstr "布拉格11" #. name for CZ-10C msgid "Praha 12" msgstr "布拉格12" #. name for CZ-10D msgid "Praha 13" msgstr "布拉格13" #. name for CZ-10E msgid "Praha 14" msgstr "布拉格14" #. name for CZ-10F msgid "Praha 15" msgstr "布拉格15" #. name for CZ-209 #, fuzzy msgid "Praha východ" msgstr "布拉格1" #. name for CZ-20A #, fuzzy msgid "Praha západ" msgstr "布拉格1" #. name for CZ-315 msgid "Prachatice" msgstr "" #. name for CZ-713 #, fuzzy msgid "Prostĕjov" msgstr "罗斯托夫州" #. name for CZ-714 #, fuzzy msgid "Přerov" msgstr "佩滕" #. name for CZ-20B msgid "Příbram" msgstr "" #. name for CZ-20C msgid "Rakovník" msgstr "" #. name for CZ-326 #, fuzzy msgid "Rokycany" msgstr "罗恰" #. name for CZ-524 msgid "Rychnov nad Kněžnou" msgstr "" #. name for CZ-514 #, fuzzy msgid "Semily" msgstr "塞维利亚" #. name for CZ-413 #, fuzzy msgid "Sokolov" msgstr "索科托州" #. name for CZ-316 #, fuzzy msgid "Strakonice" msgstr "斯特拉班" #. name for CZ-533 msgid "Svitavy" msgstr "" #. name for CZ-715 #, fuzzy msgid "Šumperk" msgstr "舒门" #. name for CZ-317 #, fuzzy msgid "Tábor" msgstr "塔波尔" #. name for CZ-327 #, fuzzy msgid "Tachov" msgstr "中央省" #. name for CZ-426 #, fuzzy msgid "Teplice" msgstr "托利马" #. name for CZ-525 #, fuzzy msgid "Trutnov" msgstr "都东" #. name for CZ-614 msgid "Třebíč" msgstr "" #. name for CZ-722 msgid "Uherské Hradištĕ" msgstr "" #. name for CZ-427 msgid "Ústí nad Labem" msgstr "" #. name for CZ-534 msgid "Ústí nad Orlicí" msgstr "" #. name for CZ-723 #, fuzzy msgid "Vsetín" msgstr "佩滕" #. name for CZ-626 #, fuzzy msgid "Vyškov" msgstr "克尔什科" #. name for CZ-724 #, fuzzy msgid "Zlín" msgstr "奥尔金" #. name for CZ-627 #, fuzzy msgid "Znojmo" msgstr "宗多马" #. name for CZ-615 msgid "Žd’ár nad Sázavou" msgstr "" #. name for DE-BW #, fuzzy msgid "Baden-Württemberg" msgstr "巴登-符腾堡" #. name for DE-BY msgid "Bayern" msgstr "巴伐利亚" #. name for DE-HB msgid "Bremen" msgstr "不来梅" #. name for DE-HH msgid "Hamburg" msgstr "汉堡" #. name for DE-HE msgid "Hessen" msgstr "黑森" #. name for DE-NI msgid "Niedersachsen" msgstr "下萨克森" #. name for DE-NW msgid "Nordrhein-Westfalen" msgstr "北莱茵-威斯特法伦" #. name for DE-RP msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "莱茵兰-普法尔茨" #. name for DE-SL msgid "Saarland" msgstr "萨尔" #. name for DE-SH msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因" #. name for DE-BE msgid "Berlin" msgstr "柏林" #. name for DE-BB msgid "Brandenburg" msgstr "勃兰登堡" #. name for DE-MV msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "梅克伦堡-前波美拉尼亚" #. name for DE-SN msgid "Sachsen" msgstr "萨克森" #. name for DE-ST msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "萨克森-安哈尔特" #. name for DE-TH #, fuzzy msgid "Thüringen" msgstr "图林根" #. name for DJ-AS msgid "Ali Sabieh" msgstr "阿里·萨比州" #. name for DJ-AR, name for GR-31 msgid "Arta" msgstr "阿尔塔州" #. name for DJ-DI msgid "Dikhil" msgstr "迪奇尔州" #. name for DJ-OB msgid "Obock" msgstr "奥伯克州" #. name for DJ-TA msgid "Tadjourah" msgstr "塔朱拉州" #. name for DJ-DJ msgid "Djibouti" msgstr "吉布提市" #. name for DK-81 msgid "Nordjylland" msgstr "北日德兰大区" #. name for DK-82 msgid "Midtjylland" msgstr "中日德兰大区" #. name for DK-83 msgid "Syddanmark" msgstr "南丹麦大区" #. name for DK-84 msgid "Hovedstaden" msgstr "京畿大区" #. name for DK-85 msgid "Sjælland" msgstr "西兰大区" #. name for DM-03, name for GD-02, name for VC-03 msgid "Saint David" msgstr "圣大卫" #. name for DM-07 msgid "Saint Luke" msgstr "圣路加" #. name for DM-08, name for GD-05 msgid "Saint Mark" msgstr "圣马可" #. name for DM-09, name for GD-06, name for VC-05 msgid "Saint Patrick" msgstr "圣派屈克" #. name for DO-01 msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)" msgstr "国家区" #. name for DO-02 msgid "Azua" msgstr "阿苏阿" #. name for DO-03 msgid "Bahoruco" msgstr "巴奥鲁科" #. name for DO-04 msgid "Barahona" msgstr "巴拉奥纳" #. name for DO-05 msgid "Dajabón" msgstr "达哈翁" #. name for DO-06 msgid "Duarte" msgstr "" #. name for DO-08 msgid "El Seybo [El Seibo]" msgstr "" #. name for DO-09 msgid "Espaillat" msgstr "" #. name for DO-30 msgid "Hato Mayor" msgstr "" #. name for DO-10 msgid "Independencia" msgstr "" #. name for DO-11 msgid "La Altagracia" msgstr "" #. name for DO-07 msgid "La Estrelleta [Elías Piña]" msgstr "" #. name for DO-12 msgid "La Romana" msgstr "" #. name for DO-13 msgid "La Vega" msgstr "" #. name for DO-14 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "" #. name for DO-28 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "" #. name for DO-15 msgid "Monte Cristi" msgstr "" #. name for DO-29 msgid "Monte Plata" msgstr "" #. name for DO-16 msgid "Pedernales" msgstr "" #. name for DO-17 msgid "Peravia" msgstr "" #. name for DO-18 msgid "Puerto Plata" msgstr "" #. name for DO-19 msgid "Salcedo" msgstr "" #. name for DO-20 msgid "Samaná" msgstr "" #. name for DO-21 msgid "San Cristóbal" msgstr "圣克里斯托瓦尔" #. name for DO-23 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "" #. name for DO-24 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "" #. name for DO-25 msgid "Santiago" msgstr "圣地亚哥" #. name for DO-26 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "" #. name for DO-27 msgid "Valverde" msgstr "" #. name for DZ-01, name for MR-07 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "阿拉拉特省" #. name for DZ-44 #, fuzzy msgid "Aïn Defla" msgstr "艾因·德夫拉" #. name for DZ-46 #, fuzzy msgid "Aïn Témouchent" msgstr "艾因·蒂姆尚特" #. name for DZ-16 msgid "Alger" msgstr "阿尔及尔" #. name for DZ-23 msgid "Annaba" msgstr "安纳巴 " #. name for DZ-05 msgid "Batna" msgstr "巴特纳" #. name for DZ-08 #, fuzzy msgid "Béchar" msgstr "贝沙尔" #. name for DZ-06 #, fuzzy msgid "Béjaïa" msgstr "巴杰" #. name for DZ-07 msgid "Biskra" msgstr "比斯克拉" #. name for DZ-09 msgid "Blida" msgstr "布利达" #. name for DZ-34 #, fuzzy msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "布尔吉·布阿雷里吉" #. name for DZ-10 msgid "Bouira" msgstr "布依拉" #. name for DZ-35 #, fuzzy msgid "Boumerdès" msgstr "布迈德斯" #. name for DZ-02 msgid "Chlef" msgstr "谢里夫" #. name for DZ-25 msgid "Constantine" msgstr "君士坦丁" #. name for DZ-17 msgid "Djelfa" msgstr "杰勒法" #. name for DZ-32 msgid "El Bayadh" msgstr "贝伊德" #. name for DZ-39 msgid "El Oued" msgstr "瓦德" #. name for DZ-36 msgid "El Tarf" msgstr "塔里夫" #. name for DZ-47 #, fuzzy msgid "Ghardaïa" msgstr "盖尔达耶" #. name for DZ-24 msgid "Guelma" msgstr "盖尔马" #. name for DZ-33 msgid "Illizi" msgstr "伊利齐" #. name for DZ-18 msgid "Jijel" msgstr "吉杰尔" #. name for DZ-40 msgid "Khenchela" msgstr "罕西拉" #. name for DZ-03 msgid "Laghouat" msgstr "拉格瓦特" #. name for DZ-29 msgid "Mascara" msgstr "马斯卡拉" #. name for DZ-26 #, fuzzy msgid "Médéa" msgstr "梅里达州" #. name for DZ-43 msgid "Mila" msgstr "密拉" #. name for DZ-27 msgid "Mostaganem" msgstr "莫斯塔加纳姆" #. name for DZ-28 msgid "Msila" msgstr "姆西拉" #. name for DZ-45 msgid "Naama" msgstr "纳阿马" #. name for DZ-31 msgid "Oran" msgstr "奥兰" #. name for DZ-30 msgid "Ouargla" msgstr "瓦尔格拉" #. name for DZ-04 msgid "Oum el Bouaghi" msgstr "乌姆布阿基" #. name for DZ-48 msgid "Relizane" msgstr "赫利赞" #. name for DZ-20 #, fuzzy msgid "Saïda" msgstr "赛伊达" #. name for DZ-19 #, fuzzy msgid "Sétif" msgstr "塞蒂夫" #. name for DZ-22 #, fuzzy msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "西迪·贝勒·阿贝斯" #. name for DZ-21 msgid "Skikda" msgstr "斯基克达" #. name for DZ-41 msgid "Souk Ahras" msgstr "苏克·阿赫拉斯" #. name for DZ-11 msgid "Tamanghasset" msgstr "塔曼拉塞特" #. name for DZ-12 #, fuzzy msgid "Tébessa" msgstr "特贝萨" #. name for DZ-14 msgid "Tiaret" msgstr "提亚雷特" #. name for DZ-37 msgid "Tindouf" msgstr "廷杜夫" #. name for DZ-42 msgid "Tipaza" msgstr "蒂巴扎" #. name for DZ-38 msgid "Tissemsilt" msgstr "蒂斯姆西勒特" #. name for DZ-15 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "提济乌祖" #. name for DZ-13 msgid "Tlemcen" msgstr "特莱姆森" #. name for EC-A msgid "Azuay" msgstr "阿苏艾省" #. name for EC-F msgid "Cañar" msgstr "卡尼亚尔省" #. name for EC-C msgid "Carchi" msgstr "卡尔奇省" #. name for EC-X msgid "Cotopaxi" msgstr "科托帕希省" #. name for EC-H msgid "Chimborazo" msgstr "钦博拉索省" #. name for EC-O msgid "El Oro" msgstr "埃尔奥罗省" #. name for EC-E msgid "Esmeraldas" msgstr "埃斯梅拉尔达斯省" #. name for EC-W msgid "Galápagos" msgstr "加拉帕戈斯省" #. name for EC-G msgid "Guayas" msgstr "瓜亚斯省" #. name for EC-I msgid "Imbabura" msgstr "因巴布拉省" #. name for EC-L msgid "Loja" msgstr "洛哈省" #. name for EC-M msgid "Manabí" msgstr "马纳比省" #. name for EC-S msgid "Morona-Santiago" msgstr "莫罗纳-圣地亚哥省" #. name for EC-N msgid "Napo" msgstr "纳波省" #. name for EC-D msgid "Orellana" msgstr "奥雷利亚纳省" #. name for EC-Y msgid "Pastaza" msgstr "帕斯塔萨省" #. name for EC-P msgid "Pichincha" msgstr "皮钦查省" #. name for EC-SE #, fuzzy msgid "Santa Elena" msgstr "圣安娜省" #. name for EC-SD msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "" #. name for EC-U msgid "Sucumbíos" msgstr "苏昆毕奥斯省" #. name for EC-T msgid "Tungurahua" msgstr "通古拉瓦省" #. name for EC-Z msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "萨莫拉-钦奇佩省" #. name for EE-37 #, fuzzy msgid "Harjumaa" msgstr "哈留省" #. name for EE-39 #, fuzzy msgid "Hiiumaa" msgstr "希尤省" #. name for EE-44 #, fuzzy msgid "Ida-Virumaa" msgstr "依达-维鲁省" #. name for EE-49 #, fuzzy msgid "Jõgevamaa" msgstr "耶盖瓦省" #. name for EE-51 #, fuzzy msgid "Järvamaa" msgstr "雅尔瓦省" #. name for EE-57 #, fuzzy msgid "Läänemaa" msgstr "连科兰市" #. name for EE-59 #, fuzzy msgid "Lääne-Virumaa" msgstr "里亚内-维鲁省" #. name for EE-65 #, fuzzy msgid "Põlvamaa" msgstr "贝尔瓦省" #. name for EE-67 #, fuzzy msgid "Pärnumaa" msgstr "帕尔努省" #. name for EE-70 #, fuzzy msgid "Raplamaa" msgstr "拉普拉省" #. name for EE-74 #, fuzzy msgid "Saaremaa" msgstr "萨列省" #. name for EE-78 #, fuzzy msgid "Tartumaa" msgstr "塔尔图省" #. name for EE-82 msgid "Valgamaa" msgstr "瓦尔加省" #. name for EE-84 #, fuzzy msgid "Viljandimaa" msgstr "维良地省" #. name for EE-86 #, fuzzy msgid "Võrumaa" msgstr "维鲁省" #. name for EG-DK #, fuzzy msgid "Ad Daqahlīyah" msgstr "代盖赫利耶" #. name for EG-BA msgid "Al Bahr al Ahmar" msgstr "红海" #. name for EG-BH msgid "Al Buhayrah" msgstr "布海拉" #. name for EG-FYM #, fuzzy msgid "Al Fayyūm" msgstr "法尤姆" #. name for EG-GH #, fuzzy msgid "Al Gharbīyah" msgstr "西部" #. name for EG-ALX #, fuzzy msgid "Al Iskandarīyah" msgstr "亚历山大" #. name for EG-IS #, fuzzy msgid "Al Ismā`īlīyah" msgstr "北方省" #. name for EG-GZ #, fuzzy msgid "Al Jīzah" msgstr "吉萨" #. name for EG-MNF #, fuzzy msgid "Al Minūfīyah" msgstr "南方省" #. name for EG-MN #, fuzzy msgid "Al Minyā" msgstr "明亚" #. name for EG-C #, fuzzy msgid "Al Qāhirah" msgstr "开罗" #. name for EG-KB #, fuzzy msgid "Al Qalyūbīyah" msgstr "南方省" #. name for EG-WAD #, fuzzy msgid "Al Wādī al Jadīd" msgstr "新河谷" #. name for EG-SU msgid "As Sādis min Uktūbar" msgstr "" #. name for EG-SHR, name for OM-SH, name for SA-04 #, fuzzy msgid "Ash Sharqīyah" msgstr "东部" #. name for EG-SUZ msgid "As Suways" msgstr "苏伊士" #. name for EG-ASN #, fuzzy msgid "Aswān" msgstr "阿斯旺" #. name for EG-AST #, fuzzy msgid "Asyūt" msgstr "艾斯尤特" #. name for EG-BNS #, fuzzy msgid "Banī Suwayf" msgstr "贝尼苏韦夫" #. name for EG-PTS #, fuzzy msgid "Būr Sa`īd" msgstr "塞得港" #. name for EG-DT #, fuzzy msgid "Dumyāt" msgstr "杜姆亚特" #. name for EG-HU msgid "Ḩulwān" msgstr "" #. name for EG-JS #, fuzzy msgid "Janūb Sīnā'" msgstr "南西奈" #. name for EG-KFS msgid "Kafr ash Shaykh" msgstr "谢赫村" #. name for EG-MT #, fuzzy msgid "Matrūh" msgstr "马特鲁" #. name for EG-KN #, fuzzy msgid "Qinā" msgstr "基纳" #. name for EG-SIN #, fuzzy msgid "Shamal Sīnā'" msgstr "北西奈" #. name for EG-SHG #, fuzzy msgid "Sūhāj" msgstr "塞卜哈" #. name for ER-AN msgid "Anseba" msgstr "安塞巴" #. name for ER-DU msgid "Debub" msgstr "南部" #. name for ER-DK msgid "Debubawi Keyih Bahri [Debub-Keih-Bahri]" msgstr "南红海" #. name for ER-GB msgid "Gash-Barka" msgstr "加什-巴尔卡" #. name for ER-MA msgid "Maakel [Maekel]" msgstr "中部" #. name for ER-SK msgid "Semenawi Keyih Bahri [Semien-Keih-Bahri]" msgstr "北红海" #. name for ES-AN #, fuzzy msgid "Andalucía" msgstr "安达卢西亚" #. name for ES-AR msgid "Aragón" msgstr "阿拉贡" #. name for ES-AS msgid "Asturias, Principado de" msgstr "阿斯图利亚斯省" #. name for ES-CN msgid "Canarias" msgstr "加那利" #. name for ES-CB, name for ES-S msgid "Cantabria" msgstr "坎塔布利亚" #. name for ES-CM msgid "Castilla-La Mancha" msgstr "卡斯蒂利亚-拉曼恰" #. name for ES-CL #, fuzzy msgid "Castilla y León" msgstr "卡斯蒂利亚-莱昂" #. name for ES-CT #, fuzzy msgid "Catalunya" msgstr "加泰罗尼亚" #. name for ES-EX msgid "Extremadura" msgstr "埃斯特雷马杜拉" #. name for ES-GA msgid "Galicia" msgstr "加利西亚" #. name for ES-IB #, fuzzy msgid "Illes Balears" msgstr "巴利阿里群岛" #. name for ES-RI, name for ES-LO msgid "La Rioja" msgstr "拉里奥哈" #. name for ES-MD msgid "Madrid, Comunidad de" msgstr "马德里" #. name for ES-MC #, fuzzy msgid "Murcia, Región de" msgstr "穆尔西亚" #. name for ES-NC #, fuzzy msgid "Navarra, Comunidad Foral de / Nafarroako Foru Komunitatea" msgstr "纳瓦拉" #. name for ES-PV msgid "País Vasco / Euskal Herria" msgstr "" #. name for ES-VC #, fuzzy msgid "Valenciana, Comunidad / Valenciana, Comunitat " msgstr "巴伦西亚" #. name for ES-C #, fuzzy msgid "A Coruña" msgstr "拉科鲁尼亚" #. name for ES-VI msgid "Álava" msgstr "阿拉瓦" #. name for ES-AB msgid "Albacete" msgstr "阿尔瓦塞特" #. name for ES-A msgid "Alicante" msgstr "阿利坎特" #. name for ES-AL msgid "Almería" msgstr "阿尔梅里亚" #. name for ES-O msgid "Asturias" msgstr "阿斯图利亚斯" #. name for ES-AV msgid "Ávila" msgstr "阿维拉" #. name for ES-BA msgid "Badajoz" msgstr "巴达霍斯" #. name for ES-B msgid "Barcelona" msgstr "巴塞罗那" #. name for ES-BU msgid "Burgos" msgstr "布尔戈斯" #. name for ES-CC msgid "Cáceres" msgstr "卡塞雷斯" #. name for ES-CA msgid "Cádiz" msgstr "加的斯" #. name for ES-CS msgid "Castellón" msgstr "卡斯特利翁" #. name for ES-CR msgid "Ciudad Real" msgstr "雷阿尔城" #. name for ES-CU msgid "Cuenca" msgstr "昆卡" #. name for ES-GI #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "吉伦特省" #. name for ES-GR, name for NI-GR msgid "Granada" msgstr "格拉纳达" #. name for ES-GU msgid "Guadalajara" msgstr "瓜达拉哈拉" #. name for ES-SS #, fuzzy msgid "Guipúzcoa / Gipuzkoa" msgstr "吉普斯夸" #. name for ES-H msgid "Huelva" msgstr "韦尔瓦" #. name for ES-HU msgid "Huesca" msgstr "韦斯卡" #. name for ES-J msgid "Jaén" msgstr "哈恩" #. name for ES-GC msgid "Las Palmas" msgstr "拉斯帕尔马斯" #. name for ES-LE, name for NI-LE msgid "León" msgstr "莱昂" #. name for ES-L #, fuzzy msgid "Lleida" msgstr "布利达" #. name for ES-LU msgid "Lugo" msgstr "卢戈" #. name for ES-M msgid "Madrid" msgstr "马德里" #. name for ES-MA msgid "Málaga" msgstr "马拉加" #. name for ES-MU msgid "Murcia" msgstr "穆尔西亚" #. name for ES-NA msgid "Navarra / Nafarroa" msgstr "" #. name for ES-OR msgid "Ourense" msgstr "奥伦塞" #. name for ES-P msgid "Palencia" msgstr "帕伦西亚" #. name for ES-PM #, fuzzy msgid "Balears" msgstr "巴利阿里" #. name for ES-PO msgid "Pontevedra" msgstr "蓬特韦德拉" #. name for ES-SA msgid "Salamanca" msgstr "萨拉曼卡" #. name for ES-TF msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "圣克鲁斯-德特内里费" #. name for ES-SG msgid "Segovia" msgstr "塞哥维亚" #. name for ES-SE msgid "Sevilla" msgstr "塞维利亚" #. name for ES-SO msgid "Soria" msgstr "索里亚" #. name for ES-T msgid "Tarragona" msgstr "塔拉戈纳" #. name for ES-TE msgid "Teruel" msgstr "特鲁埃尔" #. name for ES-V #, fuzzy msgid "Valencia / València" msgstr "巴伦西亚" #. name for ES-VA msgid "Valladolid" msgstr "巴利亚多利德" #. name for ES-BI msgid "Vizcayaa / Bizkaia" msgstr "" #. name for ES-ZA msgid "Zamora" msgstr "萨莫拉" #. name for ES-Z msgid "Zaragoza" msgstr "萨拉戈萨" #. name for ES-CE msgid "Ceuta" msgstr "休达" #. name for ES-ML msgid "Melilla" msgstr "梅利利亚" #. name for ET-AA msgid "Ādīs Ābeba" msgstr "" #. name for ET-DD #, fuzzy msgid "Dirē Dawa" msgstr "德雷达瓦" #. name for ET-AF #, fuzzy msgid "Āfar" msgstr "阿法尔" #. name for ET-AM #, fuzzy msgid "Āmara" msgstr "阿姆哈拉" #. name for ET-BE #, fuzzy msgid "Bīnshangul Gumuz" msgstr "宾香古尔" #. name for ET-GA msgid "Gambēla Hizboch" msgstr "" #. name for ET-HA msgid "Hārerī Hizb" msgstr "" #. name for ET-OR #, fuzzy msgid "Oromīya" msgstr "奥罗米亚" #. name for ET-SO #, fuzzy msgid "Sumalē" msgstr "苏姆盖特" #. name for ET-TI #, fuzzy msgid "Tigray" msgstr "提格雷" #. name for ET-SN msgid "YeDebub Bihēroch Bihēreseboch na Hizboch" msgstr "" #. name for FI-AL msgid "Ahvenanmaan lääni" msgstr "奥兰府" #. name for FI-ES msgid "Etelä-Suomen lääni" msgstr "南芬兰省" #. name for FI-IS msgid "Itä-Suomen lääni" msgstr "东芬兰省" #. name for FI-LL msgid "Lapin lääni" msgstr "拉普兰省" #. name for FI-LS msgid "Länsi-Suomen lääni" msgstr "西芬兰省" #. name for FI-OL msgid "Oulun lääni" msgstr "奥卢省" #. name for FJ-E, name for GH-EP, name for KE-400, name for SL-E, name for UG-E, name for ZM-03 msgid "Eastern" msgstr "东部区" #. name for FJ-N, name for GH-NP, name for PG-NPP, name for SL-N, name for UG-N, name for ZM-05 msgid "Northern" msgstr "北部区" #. name for FJ-W, name for GH-WP, name for GM-W, name for PG-WPD, name for SB-WE, name for UG-W, name for ZM-01 msgid "Western" msgstr "西部区" #. name for FJ-R msgid "Rotuma" msgstr "罗图马岛" #. name for FM-TRK msgid "Chuuk" msgstr "丘克" #. name for FM-KSA msgid "Kosrae" msgstr "科斯雷" #. name for FM-PNI msgid "Pohnpei" msgstr "波纳佩" #. name for FM-YAP msgid "Yap" msgstr "雅浦" #. name for FR-A msgid "Alsace" msgstr "阿尔萨斯" #. name for FR-B msgid "Aquitaine" msgstr "阿基坦" #. name for FR-C msgid "Auvergne" msgstr "奥弗涅" #. name for FR-P msgid "Basse-Normandie" msgstr "下诺曼底" #. name for FR-D msgid "Bourgogne" msgstr "勃艮第" #. name for FR-E msgid "Bretagne" msgstr "布列塔尼" #. name for FR-G msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "香槟-阿登" #. name for FR-H msgid "Corse" msgstr "科西嘉" #. name for FR-I msgid "Franche-Comté" msgstr "弗朗什孔泰" #. name for FR-Q msgid "Haute-Normandie" msgstr "上诺曼底" #. name for FR-J msgid "Île-de-France" msgstr "法兰西岛" #. name for FR-K msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "朗格多克-鲁西永" #. name for FR-L msgid "Limousin" msgstr "利穆赞" #. name for FR-M msgid "Lorraine" msgstr "洛林" #. name for FR-N msgid "Midi-Pyrénées" msgstr "中比利牛斯" #. name for FR-O msgid "Nord - Pas-de-Calais" msgstr "北部加来海峡" #. name for FR-R msgid "Pays de la Loire" msgstr "卢瓦尔" #. name for FR-S msgid "Picardie" msgstr "皮卡第" #. name for FR-T msgid "Poitou-Charentes" msgstr "普瓦图-夏朗德" #. name for FR-U msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" msgstr "普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸" #. name for FR-V msgid "Rhône-Alpes" msgstr "罗纳-阿尔卑斯" #. name for FR-GP msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普" #. name for FR-GF msgid "Guyane" msgstr "法属圭亚那" #. name for FR-MQ msgid "Martinique" msgstr "马提尼克" #. name for FR-RE msgid "Réunion" msgstr "留尼汪" #. name for FR-01 msgid "Ain" msgstr "安省" #. name for FR-02 msgid "Aisne" msgstr "埃纳省" #. name for FR-03 msgid "Allier" msgstr "阿列省" #. name for FR-04 msgid "Alpes-de-Haute-Provence" msgstr "上普罗旺斯阿尔卑斯省" #. name for FR-06 msgid "Alpes-Maritimes" msgstr "滨海阿尔卑斯省" #. name for FR-07 msgid "Ardèche" msgstr "阿尔代什省" #. name for FR-08 msgid "Ardennes" msgstr "阿登省" #. name for FR-09 msgid "Ariège" msgstr "阿列日省" #. name for FR-10 msgid "Aube" msgstr "奥布省" #. name for FR-11 msgid "Aude" msgstr "奥德省" #. name for FR-12 msgid "Aveyron" msgstr "阿韦龙省" #. name for FR-67 msgid "Bas-Rhin" msgstr "下莱茵省" #. name for FR-13 msgid "Bouches-du-Rhône" msgstr "罗讷河口省" #. name for FR-14 msgid "Calvados" msgstr "卡尔瓦多斯省" #. name for FR-15 msgid "Cantal" msgstr "康塔尔省" #. name for FR-16 msgid "Charente" msgstr "夏朗德省" #. name for FR-17 msgid "Charente-Maritime" msgstr "滨海夏朗德省" #. name for FR-18 msgid "Cher" msgstr "谢尔省" #. name for FR-19 msgid "Corrèze" msgstr "科雷兹省" #. name for FR-2A msgid "Corse-du-Sud" msgstr "南科西嘉" #. name for FR-21 msgid "Côte-d'Or" msgstr "科多尔省" #. name for FR-22 msgid "Côtes-d'Armor" msgstr "阿摩尔滨海省" #. name for FR-23 msgid "Creuse" msgstr "克勒兹省" #. name for FR-79 msgid "Deux-Sèvres" msgstr "德塞夫勒省" #. name for FR-24 msgid "Dordogne" msgstr "多尔多涅省" #. name for FR-25 msgid "Doubs" msgstr "杜省" #. name for FR-26 msgid "Drôme" msgstr "德龙省" #. name for FR-91 msgid "Essonne" msgstr "埃松省" #. name for FR-27 msgid "Eure" msgstr "厄尔省" #. name for FR-28 msgid "Eure-et-Loir" msgstr "厄尔-卢瓦尔省" #. name for FR-29 msgid "Finistère" msgstr "菲尼斯泰尔省" #. name for FR-30 msgid "Gard" msgstr "加尔省" #. name for FR-32 msgid "Gers" msgstr "热尔省" #. name for FR-33 msgid "Gironde" msgstr "吉伦特省" #. name for FR-2B msgid "Haute-Corse" msgstr "上科西嘉" #. name for FR-31 msgid "Haute-Garonne" msgstr "上加龙省" #. name for FR-43 msgid "Haute-Loire" msgstr "上卢瓦尔省" #. name for FR-52 #, fuzzy msgid "Haute-Marne" msgstr "上加龙省" #. name for FR-05 msgid "Hautes-Alpes" msgstr "上阿尔卑斯省" #. name for FR-70 msgid "Haute-Saône" msgstr "上索恩省" #. name for FR-74 msgid "Haute-Savoie" msgstr "上萨瓦省" #. name for FR-65 msgid "Hautes-Pyrénées" msgstr "上比利尼斯省" #. name for FR-87 msgid "Haute-Vienne" msgstr "上维埃纳省" #. name for FR-68 msgid "Haut-Rhin" msgstr "上莱茵省" #. name for FR-92 msgid "Hauts-de-Seine" msgstr "上塞纳省" #. name for FR-34 msgid "Hérault" msgstr "埃罗省" #. name for FR-35 msgid "Ille-et-Vilaine" msgstr "伊勒-维莱讷省" #. name for FR-36 msgid "Indre" msgstr "安德尔省" #. name for FR-37 msgid "Indre-et-Loire" msgstr "安德尔-卢瓦尔省" #. name for FR-38 msgid "Isère" msgstr "伊泽尔省" #. name for FR-40 msgid "Landes" msgstr "朗德省" #. name for FR-41 msgid "Loir-et-Cher" msgstr "卢瓦尔-谢尔省" #. name for FR-42 msgid "Loire" msgstr "卢瓦尔省" #. name for FR-44 msgid "Loire-Atlantique" msgstr "大西洋卢瓦尔省" #. name for FR-45 msgid "Loiret" msgstr "卢瓦雷省" #. name for FR-46 msgid "Lot" msgstr "洛特省" #. name for FR-47 msgid "Lot-et-Garonne" msgstr "洛特-加龙省" #. name for FR-48 msgid "Lozère" msgstr "洛泽尔省" #. name for FR-49 msgid "Maine-et-Loire" msgstr "曼恩-卢瓦尔省" #. name for FR-50 msgid "Manche" msgstr "芒什省" #. name for FR-51 msgid "Marne" msgstr "马恩省" #. name for FR-53 msgid "Mayenne" msgstr "马耶讷省" #. name for FR-54 msgid "Meurthe-et-Moselle" msgstr "默尔特-摩泽尔省" #. name for FR-55 msgid "Meuse" msgstr "默兹省" #. name for FR-56 msgid "Morbihan" msgstr "莫尔比昂省" #. name for FR-57 msgid "Moselle" msgstr "摩泽尔省" #. name for FR-58 msgid "Nièvre" msgstr "涅夫勒省" #. name for FR-60 msgid "Oise" msgstr "瓦兹省" #. name for FR-61 msgid "Orne" msgstr "奥恩省" #. name for FR-75 msgid "Paris" msgstr "巴黎省" #. name for FR-62 msgid "Pas-de-Calais" msgstr "加来海峡省" #. name for FR-63 msgid "Puy-de-Dôme" msgstr "多姆山省" #. name for FR-64 msgid "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "比利牛斯-大西洋省" #. name for FR-66 msgid "Pyrénées-Orientales" msgstr "东比利尼斯省" #. name for FR-69 msgid "Rhône" msgstr "罗讷省" #. name for FR-71 msgid "Saône-et-Loire" msgstr "索恩-卢瓦尔省" #. name for FR-72 msgid "Sarthe" msgstr "萨尔特省" #. name for FR-73 msgid "Savoie" msgstr "萨瓦省" #. name for FR-77 msgid "Seine-et-Marne" msgstr "塞纳-马恩省" #. name for FR-76 msgid "Seine-Maritime" msgstr "滨海塞纳省" #. name for FR-93 msgid "Seine-Saint-Denis" msgstr "塞纳-圣但尼省" #. name for FR-80 msgid "Somme" msgstr "索姆省" #. name for FR-81 msgid "Tarn" msgstr "塔恩省" #. name for FR-82 msgid "Tarn-et-Garonne" msgstr "塔恩-加龙省" #. name for FR-90 msgid "Territoire de Belfort" msgstr "贝尔福地区" #. name for FR-94 msgid "Val-de-Marne" msgstr "瓦勒德马恩省" #. name for FR-95 msgid "Val d'Oise" msgstr "瓦勒德瓦兹省" #. name for FR-83 msgid "Var" msgstr "瓦尔省" #. name for FR-84 msgid "Vaucluse" msgstr "沃克吕兹省" #. name for FR-85 msgid "Vendée" msgstr "旺代省" #. name for FR-86 msgid "Vienne" msgstr "维埃纳省" #. name for FR-88 msgid "Vosges" msgstr "孚日省" #. name for FR-89 msgid "Yonne" msgstr "约讷省" #. name for FR-78 msgid "Yvelines" msgstr "伊夫林省" #. name for FR-CP #, fuzzy msgid "Clipperton" msgstr "莫顿市" #. name for FR-YT msgid "Mayotte" msgstr "马约特" #. name for FR-NC msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "新喀里多尼亚" #. name for FR-PF msgid "Polynésie française" msgstr "法属玻里尼西亚" #. name for FR-BL #, fuzzy msgid "Saint-Barthélemy" msgstr "圣塔伦" #. name for FR-MF #, fuzzy msgid "Saint-Martin" msgstr "圣马丁区域" #. name for FR-PM msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆群岛" #. name for FR-TF msgid "Terres australes françaises" msgstr "法属南部领地" #. name for FR-WF #, fuzzy msgid "Wallis-et-Futuna" msgstr "瓦利斯及富图纳群岛" #. name for GA-1 msgid "Estuaire" msgstr "河口省" #. name for GA-2 msgid "Haut-Ogooué" msgstr "上奥果韦省" #. name for GA-3 msgid "Moyen-Ogooué" msgstr "中奥果韦省" #. name for GA-4 msgid "Ngounié" msgstr "恩古涅省" #. name for GA-5 msgid "Nyanga" msgstr "尼扬加省" #. name for GA-6 msgid "Ogooué-Ivindo" msgstr "奥果韦-伊温多省" #. name for GA-7 msgid "Ogooué-Lolo" msgstr "奥果韦-洛洛省" #. name for GA-8 msgid "Ogooué-Maritime" msgstr "滨海奥果韦省" #. name for GA-9 msgid "Woleu-Ntem" msgstr "沃勒-恩特姆省" #. name for GB-ENG msgid "England" msgstr "英格兰" #. name for GB-SCT msgid "Scotland" msgstr "苏格兰" #. name for GB-NIR msgid "Northern Ireland" msgstr "北爱尔兰" #. name for GB-WLS msgid "Wales" msgstr "威尔士" #. name for GB-EAW msgid "England and Wales" msgstr "" #. name for GB-GBN #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "中央区" #. name for GB-UKM msgid "United Kingdom" msgstr "" #. name for GB-BKM msgid "Buckinghamshire" msgstr "白金汉郡" #. name for GB-CAM msgid "Cambridgeshire" msgstr "剑桥郡" #. name for GB-CMA msgid "Cumbria" msgstr "坎布里亚" #. name for GB-DBY msgid "Derbyshire" msgstr "德比郡" #. name for GB-DEV msgid "Devon" msgstr "德文" #. name for GB-DOR msgid "Dorset" msgstr "多塞特" #. name for GB-ESX msgid "East Sussex" msgstr "东萨塞克斯" #. name for GB-ESS msgid "Essex" msgstr "埃塞克斯" #. name for GB-GLS msgid "Gloucestershire" msgstr "格洛斯特郡" #. name for GB-HAM msgid "Hampshire" msgstr "汉普郡" #. name for GB-HRT msgid "Hertfordshire" msgstr "赫里福德郡" #. name for GB-KEN msgid "Kent" msgstr "肯特" #. name for GB-LAN msgid "Lancashire" msgstr "兰开夏" #. name for GB-LEC msgid "Leicestershire" msgstr "莱斯特郡" #. name for GB-LIN msgid "Lincolnshire" msgstr "林肯郡" #. name for GB-NFK msgid "Norfolk" msgstr "诺福克" #. name for GB-NYK msgid "North Yorkshire" msgstr "北约克郡" #. name for GB-NTH msgid "Northamptonshire" msgstr "北安普敦郡" #. name for GB-NTT msgid "Nottinghamshire" msgstr "诺丁汉郡" #. name for GB-OXF msgid "Oxfordshire" msgstr "牛津郡" #. name for GB-SOM msgid "Somerset" msgstr "萨默塞特" #. name for GB-STS msgid "Staffordshire" msgstr "斯塔福德郡" #. name for GB-SFK msgid "Suffolk" msgstr "萨福克" #. name for GB-SRY msgid "Surrey" msgstr "萨里" #. name for GB-WAR msgid "Warwickshire" msgstr "沃里克郡" #. name for GB-WSX msgid "West Sussex" msgstr "西萨塞克斯" #. name for GB-WOR msgid "Worcestershire" msgstr "伍斯特郡" #. name for GB-BDG msgid "Barking and Dagenham" msgstr "巴金-达根汉姆市" #. name for GB-BNE msgid "Barnet" msgstr "巴奈特市" #. name for GB-BEX msgid "Bexley" msgstr "白克斯雷市" #. name for GB-BEN msgid "Brent" msgstr "布兰特市" #. name for GB-BRY msgid "Bromley" msgstr "布劳姆雷市" #. name for GB-CMD msgid "Camden" msgstr "坎敦市" #. name for GB-CRY msgid "Croydon" msgstr "克劳顿市" #. name for GB-EAL msgid "Ealing" msgstr "伊林市" #. name for GB-ENF msgid "Enfield" msgstr "英菲尔德市" #. name for GB-GRE msgid "Greenwich" msgstr "格林尼治市" #. name for GB-HCK msgid "Hackney" msgstr "汉克尼市" #. name for GB-HMF msgid "Hammersmith and Fulham" msgstr "哈默斯密斯-佛尔汉姆市" #. name for GB-HRY msgid "Haringey" msgstr "哈灵根市" #. name for GB-HRW msgid "Harrow" msgstr "海伦市" #. name for GB-HAV msgid "Havering" msgstr "哈佛英市" #. name for GB-HIL msgid "Hillingdon" msgstr "黑灵敦市" #. name for GB-HNS msgid "Hounslow" msgstr "杭斯路市" #. name for GB-ISL msgid "Islington" msgstr "艾斯灵顿市" #. name for GB-KEC msgid "Kensington and Chelsea" msgstr "坎星顿-切尔西市" #. name for GB-KTT msgid "Kingston upon Thames" msgstr "泰晤士河畔金斯顿市" #. name for GB-LBH msgid "Lambeth" msgstr "兰贝斯市" #. name for GB-LEW msgid "Lewisham" msgstr "路易斯汉市" #. name for GB-MRT msgid "Merton" msgstr "莫顿市" #. name for GB-NWM msgid "Newham" msgstr "纽汉市" #. name for GB-RDB msgid "Redbridge" msgstr "红桥市" #. name for GB-RIC msgid "Richmond upon Thames" msgstr "泰晤士河畔里士满市" #. name for GB-SWK msgid "Southwark" msgstr "南瓦可市" #. name for GB-STN msgid "Sutton" msgstr "萨顿市" #. name for GB-TWH msgid "Tower Hamlets" msgstr "塔沃哈姆莱茨市" #. name for GB-WFT msgid "Waltham Forest" msgstr "威尔詹福利斯特市" #. name for GB-WND msgid "Wandsworth" msgstr "旺茨沃斯市" #. name for GB-WSM msgid "Westminster" msgstr "西明斯特市" #. name for GB-BNS msgid "Barnsley" msgstr "巴恩斯利郡" #. name for GB-BIR msgid "Birmingham" msgstr "伯明翰郡" #. name for GB-BOL msgid "Bolton" msgstr "博尔顿市" #. name for GB-BRD msgid "Bradford" msgstr "布拉德福德郡" #. name for GB-BUR msgid "Bury" msgstr "贝里市" #. name for GB-CLD msgid "Calderdale" msgstr "卡里德戴尔郡" #. name for GB-COV msgid "Coventry" msgstr "考文垂郡" #. name for GB-DNC msgid "Doncaster" msgstr "唐克斯特郡" #. name for GB-DUD msgid "Dudley" msgstr "达德利郡" #. name for GB-GAT msgid "Gateshead" msgstr "盖茨黑德郡" #. name for GB-KIR msgid "Kirklees" msgstr "柯克利斯郡" #. name for GB-KWL msgid "Knowsley" msgstr "诺斯雷市" #. name for GB-LDS msgid "Leeds" msgstr "利兹郡" #. name for GB-LIV msgid "Liverpool" msgstr "利物浦" #. name for GB-MAN, name for JM-12 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "芒什省" #. name for GB-NET msgid "Newcastle upon Tyne" msgstr "泰恩河畔纽卡斯尔郡" #. name for GB-NTY msgid "North Tyneside" msgstr "北泰恩河畔郡" #. name for GB-OLD msgid "Oldham" msgstr "奥尔德姆市" #. name for GB-RCH msgid "Rochdale" msgstr "罗奇代尔市" #. name for GB-ROT msgid "Rotherham" msgstr "罗瑟勒姆郡" #. name for GB-SHN msgid "St. Helens" msgstr "圣海伦斯郡" #. name for GB-SLF msgid "Salford" msgstr "塞尔福德市" #. name for GB-SAW msgid "Sandwell" msgstr "山德威尔郡" #. name for GB-SFT msgid "Sefton" msgstr "" #. name for GB-SHF msgid "Sheffield" msgstr "设菲尔德" #. name for GB-SOL msgid "Solihull" msgstr "索利哈尔郡" #. name for GB-STY msgid "South Tyneside" msgstr "南泰恩河畔郡" #. name for GB-SKP msgid "Stockport" msgstr "斯托克波特市" #. name for GB-SND msgid "Sunderland" msgstr "森得兰郡" #. name for GB-TAM msgid "Tameside" msgstr "泰姆赛德市" #. name for GB-TRF msgid "Trafford" msgstr "特兰弗德市" #. name for GB-WKF msgid "Wakefield" msgstr "韦克菲尔德市" #. name for GB-WLL msgid "Walsall" msgstr "沃尔索尔郡" #. name for GB-WGN msgid "Wigan" msgstr "威根市" #. name for GB-WRL msgid "Wirral" msgstr "威瑞尔郡" #. name for GB-WLV msgid "Wolverhampton" msgstr "伍尔弗汉普顿郡" #. name for GB-LND msgid "London, City of" msgstr "伦敦市" #. name for GB-ABE msgid "Aberdeen City" msgstr "阿伯丁市" #. name for GB-ABD msgid "Aberdeenshire" msgstr "阿伯丁郡" #. name for GB-ANS msgid "Angus" msgstr "安格斯" #. name for GB-AGB msgid "Argyll and Bute" msgstr "阿盖尔-比特" #. name for GB-CLK msgid "Clackmannanshire" msgstr "克拉克曼南郡" #. name for GB-DGY msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "邓弗里斯盖洛韦" #. name for GB-DND msgid "Dundee City" msgstr "邓迪市" #. name for GB-EAY msgid "East Ayrshire" msgstr "东艾尔郡" #. name for GB-EDU msgid "East Dunbartonshire" msgstr "东邓巴顿郡" #. name for GB-ELN msgid "East Lothian" msgstr "东洛锡安" #. name for GB-ERW msgid "East Renfrewshire" msgstr "东伦弗鲁郡" #. name for GB-EDH msgid "Edinburgh, City of" msgstr "爱丁堡市" #. name for GB-ELS msgid "Eilean Siar" msgstr "埃利安-锡尔" #. name for GB-FAL msgid "Falkirk" msgstr "福尔柯克" #. name for GB-FIF msgid "Fife" msgstr "法夫" #. name for GB-GLG msgid "Glasgow City" msgstr "格拉斯哥市" #. name for GB-HLD msgid "Highland" msgstr "苏格兰高地" #. name for GB-IVC msgid "Inverclyde" msgstr "因弗克莱德" #. name for GB-MLN msgid "Midlothian" msgstr "中洛锡安" #. name for GB-MRY msgid "Moray" msgstr "马里" #. name for GB-NAY #, fuzzy msgid "North Ayrshire" msgstr "南艾尔郡" #. name for GB-NLK msgid "North Lanarkshire" msgstr "北拉纳克郡" #. name for GB-ORK msgid "Orkney Islands" msgstr "奥克尼群岛" #. name for GB-PKN msgid "Perth and Kinross" msgstr "珀斯-金罗斯" #. name for GB-RFW msgid "Renfrewshire" msgstr "伦弗鲁郡" #. name for GB-SCB msgid "Scottish Borders, The" msgstr "苏格兰边界" #. name for GB-ZET msgid "Shetland Islands" msgstr "设得兰群岛" #. name for GB-SAY msgid "South Ayrshire" msgstr "南艾尔郡" #. name for GB-SLK msgid "South Lanarkshire" msgstr "南拉纳克郡" #. name for GB-STG msgid "Stirling" msgstr "斯特灵" #. name for GB-WDU msgid "West Dunbartonshire" msgstr "西邓巴顿郡" #. name for GB-WLN msgid "West Lothian" msgstr "西洛锡安" #. name for GB-ANT msgid "Antrim" msgstr "安特里姆" #. name for GB-ARD msgid "Ards" msgstr "阿兹" #. name for GB-ARM msgid "Armagh" msgstr "阿马" #. name for GB-BLA msgid "Ballymena" msgstr "巴利米纳" #. name for GB-BLY msgid "Ballymoney" msgstr "巴利马尼" #. name for GB-BNB msgid "Banbridge" msgstr "班布里奇" #. name for GB-BFS msgid "Belfast" msgstr "贝尔法斯特" #. name for GB-CKF msgid "Carrickfergus" msgstr "卡里克弗格斯" #. name for GB-CSR msgid "Castlereagh" msgstr "卡斯尔雷" #. name for GB-CLR msgid "Coleraine" msgstr "科尔雷恩" #. name for GB-CKT msgid "Cookstown" msgstr "库克斯敦" #. name for GB-CGV msgid "Craigavon" msgstr "克雷加文" #. name for GB-DRY msgid "Derry" msgstr "德里" #. name for GB-DOW msgid "Down" msgstr "唐" #. name for GB-DGN msgid "Dungannon" msgstr "邓甘嫩" #. name for GB-FER msgid "Fermanagh" msgstr "弗马纳" #. name for GB-LRN msgid "Larne" msgstr "拉恩" #. name for GB-LMV msgid "Limavady" msgstr "利马瓦迪" #. name for GB-LSB msgid "Lisburn" msgstr "利斯本" #. name for GB-MFT msgid "Magherafelt" msgstr "马拉费尔特" #. name for GB-MYL msgid "Moyle" msgstr "莫伊尔" #. name for GB-NYM msgid "Newry and Mourne" msgstr "纽里-莫恩" #. name for GB-NTA msgid "Newtownabbey" msgstr "纽敦阿比" #. name for GB-NDN msgid "North Down" msgstr "北唐" #. name for GB-OMH msgid "Omagh" msgstr "奥马" #. name for GB-STB msgid "Strabane" msgstr "斯特拉班" #. name for GB-BAS msgid "Bath and North East Somerset" msgstr "巴思-东北萨默塞特" #. name for GB-BBD msgid "Blackburn with Darwen" msgstr "布莱克本" #. name for GB-BDF #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "布拉德福德郡" #. name for GB-BPL msgid "Blackpool" msgstr "布莱克浦" #. name for GB-BMH msgid "Bournemouth" msgstr "伯恩茅斯" #. name for GB-BRC msgid "Bracknell Forest" msgstr "布拉克内尔森林" #. name for GB-BNH msgid "Brighton and Hove" msgstr "布赖顿-霍伍" #. name for GB-BST msgid "Bristol, City of" msgstr "布里斯托尔市" #. name for GB-CBF #, fuzzy msgid "Central Bedfordshire" msgstr "贝德福德郡" #. name for GB-CHE #, fuzzy msgid "Cheshire East" msgstr "柴郡" #. name for GB-CHW msgid "Cheshire West and Chester" msgstr "" #. name for GB-CON msgid "Cornwall" msgstr "康沃尔" #. name for GB-DAL msgid "Darlington" msgstr "达灵顿" #. name for GB-DER msgid "Derby" msgstr "德比" #. name for GB-DUR msgid "Durham" msgstr "达勒姆郡" #. name for GB-ERY msgid "East Riding of Yorkshire" msgstr "约克郡东区" #. name for GB-HAL msgid "Halton" msgstr "哈尔顿" #. name for GB-HPL msgid "Hartlepool" msgstr "哈特尔浦" #. name for GB-HEF #, fuzzy msgid "Herefordshire" msgstr "赫里福德郡" #. name for GB-IOW msgid "Isle of Wight" msgstr "怀特岛" #. name for GB-KHL #, fuzzy msgid "Kingston upon Hull" msgstr "赫尔河畔金斯敦市" #. name for GB-LCE msgid "Leicester" msgstr "莱斯特" #. name for GB-LUT msgid "Luton" msgstr "卢顿" #. name for GB-MDW msgid "Medway" msgstr "梅德韦" #. name for GB-MDB msgid "Middlesbrough" msgstr "米德尔斯堡" #. name for GB-MIK msgid "Milton Keynes" msgstr "米尔顿凯恩斯" #. name for GB-NEL msgid "North East Lincolnshire" msgstr "东北林肯郡" #. name for GB-NLN msgid "North Lincolnshire" msgstr "北林肯郡" #. name for GB-NSM msgid "North Somerset" msgstr "北萨默塞特" #. name for GB-NBL #, fuzzy msgid "Northumberland" msgstr "诺森伯兰郡" #. name for GB-NGM msgid "Nottingham" msgstr "诺丁汉" #. name for GB-PTE msgid "Peterborough" msgstr "彼得伯勒" #. name for GB-PLY msgid "Plymouth" msgstr "普利茅斯" #. name for GB-POL msgid "Poole" msgstr "普尔" #. name for GB-POR msgid "Portsmouth" msgstr "朴次茅斯" #. name for GB-RDG msgid "Reading" msgstr "雷丁" #. name for GB-RCC msgid "Redcar and Cleveland" msgstr "里德卡-克里夫兰" #. name for GB-RUT msgid "Rutland" msgstr "拉特兰" #. name for GB-SHR msgid "Shropshire" msgstr "什罗普郡" #. name for GB-SLG msgid "Slough" msgstr "斯劳" #. name for GB-SGC msgid "South Gloucestershire" msgstr "南格洛斯特郡" #. name for GB-STH msgid "Southampton" msgstr "南安普敦" #. name for GB-SOS msgid "Southend-on-Sea" msgstr "绍森德" #. name for GB-STT msgid "Stockton-on-Tees" msgstr "蒂斯河畔斯托克" #. name for GB-STE msgid "Stoke-on-Trent" msgstr "特伦河畔斯托克" #. name for GB-SWD msgid "Swindon" msgstr "斯温顿" #. name for GB-TFW msgid "Telford and Wrekin" msgstr "特尔福德-里金" #. name for GB-THR msgid "Thurrock" msgstr "瑟罗克" #. name for GB-TOB msgid "Torbay" msgstr "托贝郡" #. name for GB-WRT msgid "Warrington" msgstr "沃灵顿" #. name for GB-WBK msgid "West Berkshire" msgstr "西巴克夏" #. name for GB-WNM msgid "Windsor and Maidenhead" msgstr "温莎梅登黑德" #. name for GB-WOK msgid "Wokingham" msgstr "沃金厄姆" #. name for GB-YOR msgid "York" msgstr "约克" #. name for GB-BGW msgid "Blaenau Gwent" msgstr "布莱耐格温特" #. name for GB-BGE msgid "Bridgend;Pen-y-bont ar Ogwr" msgstr "" #. name for GB-CAY #, fuzzy msgid "Caerphilly;Caerffili" msgstr "卡菲利" #. name for GB-CRF #, fuzzy msgid "Cardiff;Caerdydd" msgstr "加的夫" #. name for GB-CMN #, fuzzy msgid "Carmarthenshire;Sir Gaerfyrddin" msgstr "卡马森郡" #. name for GB-CGN msgid "Ceredigion;Sir Ceredigion" msgstr "" #. name for GB-CWY msgid "Conwy" msgstr "康威" #. name for GB-DEN #, fuzzy msgid "Denbighshire;Sir Ddinbych" msgstr "登比郡" #. name for GB-FLN #, fuzzy msgid "Flintshire;Sir y Fflint" msgstr "弗林特郡" #. name for GB-GWN msgid "Gwynedd" msgstr "圭内斯" #. name for GB-AGY #, fuzzy msgid "Isle of Anglesey;Sir Ynys Môn" msgstr "安格尔西岛" #. name for GB-MTY #, fuzzy msgid "Merthyr Tydfil;Merthyr Tudful" msgstr "梅瑟蒂德菲尔" #. name for GB-MON #, fuzzy msgid "Monmouthshire;Sir Fynwy" msgstr "蒙茅斯郡" #. name for GB-NTL msgid "Neath Port Talbot;Castell-nedd Port Talbot" msgstr "" #. name for GB-NWP msgid "Newport;Casnewydd" msgstr "" #. name for GB-PEM #, fuzzy msgid "Pembrokeshire;Sir Benfro" msgstr "彭布罗克郡" #. name for GB-POW msgid "Powys" msgstr "波伊斯" #. name for GB-RCT #, fuzzy msgid "Rhondda, Cynon, Taff;Rhondda, Cynon,Taf" msgstr "朗达卡农塔夫" #. name for GB-SWA #, fuzzy msgid "Swansea;Abertawe" msgstr "斯旺西" #. name for GB-TOF #, fuzzy msgid "Torfaen;Tor-faen" msgstr "托法恩" #. name for GB-VGL #, fuzzy msgid "Vale of Glamorgan, The;Bro Morgannwg" msgstr "格拉摩根谷" #. name for GB-WRX #, fuzzy msgid "Wrexham;Wrecsam" msgstr "雷克瑟姆" #. name for GD-10 msgid "Southern Grenadine Islands" msgstr "南格林纳达群岛" #. name for GE-AB msgid "Abkhazia" msgstr "阿布哈兹" #. name for GE-AJ msgid "Ajaria" msgstr "阿扎尔" #. name for GE-TB #, fuzzy msgid "T’bilisi" msgstr "第比利斯" #. name for GE-GU msgid "Guria" msgstr "古利亚" #. name for GE-IM #, fuzzy msgid "Imeret’i" msgstr "伊梅列季" #. name for GE-KA #, fuzzy msgid "Kakhet’i" msgstr "卡赫季" #. name for GE-KK #, fuzzy msgid "K’vemo K’art’li" msgstr "克维莫-卡特利" #. name for GE-MM #, fuzzy msgid "Mts’khet’a-Mt’ianet’i" msgstr "姆茨赫塔-姆季阿涅季" #. name for GE-RL #, fuzzy msgid "Racha-Lech’khumi-K’vemo Svanet’i" msgstr "拉恰-列其呼米和下斯瓦涅季亚" #. name for GE-SZ #, fuzzy msgid "Samegrelo-Zemo Svanet’i" msgstr "萨梅格列罗-上斯瓦涅季亚" #. name for GE-SJ #, fuzzy msgid "Samts’khe-Javakhet’i" msgstr "萨姆茨赫-扎瓦赫季" #. name for GE-SK #, fuzzy msgid "Shida K’art’li" msgstr "什达-卡特利" #. name for GH-AH msgid "Ashanti" msgstr "阿散蒂地区" #. name for GH-BA msgid "Brong-Ahafo" msgstr "布朗阿哈福地区" #. name for GH-AA msgid "Greater Accra" msgstr "大阿克拉地区" #. name for GH-UE msgid "Upper East" msgstr "东北地区" #. name for GH-UW msgid "Upper West" msgstr "西北地区" #. name for GH-TV msgid "Volta" msgstr "沃尔特地区" #. name for GL-KU msgid "Kommune Kujalleq" msgstr "" #. name for GL-SM msgid "Kommuneqarfik Sermersooq" msgstr "" #. name for GL-QA msgid "Qaasuitsup Kommunia" msgstr "" #. name for GL-QE msgid "Qeqqata Kommunia" msgstr "" #. name for GM-L msgid "Lower River" msgstr "下河区" #. name for GM-M msgid "Central River" msgstr "麦卡锡岛区" #. name for GM-N msgid "North Bank" msgstr "北岸区" #. name for GM-U msgid "Upper River" msgstr "上河区" #. name for GM-B msgid "Banjul" msgstr "班珠尔市" #. name for GN-B, name for GN-BK msgid "Boké" msgstr "博凯" #. name for GN-F, name for GN-FA msgid "Faranah" msgstr "法拉纳" #. name for GN-K, name for GN-KA msgid "Kankan" msgstr "康康" #. name for GN-D, name for GN-KD msgid "Kindia" msgstr "金迪亚" #. name for GN-L, name for GN-LA msgid "Labé" msgstr "拉贝" #. name for GN-M, name for GN-MM msgid "Mamou" msgstr "玛木" #. name for GN-N, name for GN-NZ msgid "Nzérékoré" msgstr "恩泽雷科雷" #. name for GN-C #, fuzzy msgid "Conakry" msgstr "库纳尔省" #. name for GN-BE msgid "Beyla" msgstr "贝拉" #. name for GN-BF msgid "Boffa" msgstr "博法" #. name for GN-CO msgid "Coyah" msgstr "科亚" #. name for GN-DB msgid "Dabola" msgstr "达波拉" #. name for GN-DL msgid "Dalaba" msgstr "达拉巴" #. name for GN-DI msgid "Dinguiraye" msgstr "丁基拉耶" #. name for GN-DU msgid "Dubréka" msgstr "杜布雷卡" #. name for GN-FO msgid "Forécariah" msgstr "弗雷卡里亚" #. name for GN-FR msgid "Fria" msgstr "弗里亚" #. name for GN-GA msgid "Gaoual" msgstr "高瓦尔" #. name for GN-GU msgid "Guékédou" msgstr "盖凯杜古" #. name for GN-KE msgid "Kérouané" msgstr "凯鲁阿内" #. name for GN-KS msgid "Kissidougou" msgstr "吉西杜古" #. name for GN-KB msgid "Koubia" msgstr "库比亚" #. name for GN-KN msgid "Koundara" msgstr "孔达拉" #. name for GN-KO msgid "Kouroussa" msgstr "库鲁萨" #. name for GN-LE msgid "Lélouma" msgstr "莱鲁马" #. name for GN-LO msgid "Lola" msgstr "洛拉" #. name for GN-MC msgid "Macenta" msgstr "马桑达" #. name for GN-ML msgid "Mali" msgstr "马利" #. name for GN-MD msgid "Mandiana" msgstr "芒加纳" #. name for GN-PI msgid "Pita" msgstr "皮塔" #. name for GN-SI msgid "Siguiri" msgstr "西基里" #. name for GN-TE msgid "Télimélé" msgstr "特里梅莱" #. name for GN-TO msgid "Tougué" msgstr "杜盖" #. name for GN-YO msgid "Yomou" msgstr "尤木" #. name for GQ-C #, fuzzy msgid "Región Continental" msgstr "大陆省" #. name for GQ-I #, fuzzy msgid "Región Insular" msgstr "海岛省" #. name for GQ-AN #, fuzzy msgid "Annobón" msgstr "安诺本省" #. name for GQ-BN msgid "Bioko Norte" msgstr "北比奥科省" #. name for GQ-BS msgid "Bioko Sur" msgstr "南比奥科省" #. name for GQ-CS msgid "Centro Sur" msgstr "中南省" #. name for GQ-KN #, fuzzy msgid "Kié-Ntem" msgstr "基埃恩特姆省" #. name for GQ-LI msgid "Litoral" msgstr "滨海省" #. name for GQ-WN #, fuzzy msgid "Wele-Nzás" msgstr "韦莱恩萨斯省" #. name for GR-A msgid "Anatoliki Makedonia kai Thraki" msgstr "" #. name for GR-I, name for GR-A1 #, fuzzy msgid "Attiki" msgstr "阿斯蒂" #. name for GR-G msgid "Dytiki Ellada" msgstr "" #. name for GR-C msgid "Dytiki Makedonia" msgstr "" #. name for GR-F #, fuzzy msgid "Ionia Nisia" msgstr "博阿维斯塔岛" #. name for GR-D #, fuzzy msgid "Ipeiros" msgstr "莫斯特罗" #. name for GR-B msgid "Kentriki Makedonia" msgstr "" #. name for GR-M #, fuzzy msgid "Kriti" msgstr "吉利" #. name for GR-L msgid "Notio Aigaio" msgstr "" #. name for GR-J msgid "Peloponnisos" msgstr "" #. name for GR-H msgid "Sterea Ellada" msgstr "" #. name for GR-E #, fuzzy msgid "Thessalia" msgstr "墨西拿" #. name for GR-K msgid "Voreio Aigaio" msgstr "" #. name for GR-69 #, fuzzy msgid "Agio Oros" msgstr "圣山" #. name for GR-13 #, fuzzy msgid "Achaïa" msgstr "盖尔达耶" #. name for GR-01 msgid "Aitolia kai Akarnania" msgstr "" #. name for GR-11 #, fuzzy msgid "Argolida" msgstr "布利达" #. name for GR-12 #, fuzzy msgid "Arkadia" msgstr "阿拉德" #. name for GR-64 #, fuzzy msgid "Chalkidiki" msgstr "哈尔基季基" #. name for GR-94 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "卡塔尼亚" #. name for GR-85 #, fuzzy msgid "Chios" msgstr "钦邦" #. name for GR-81 #, fuzzy msgid "Dodekanisos" msgstr "佐泽卡尼素斯" #. name for GR-52 #, fuzzy msgid "Drama" msgstr "格拉玛省" #. name for GR-71 #, fuzzy msgid "Evros" msgstr "特罗姆斯" #. name for GR-05 #, fuzzy msgid "Evrytania" msgstr "卡塔尼亚" #. name for GR-04 msgid "Evvoias" msgstr "" #. name for GR-63 #, fuzzy msgid "Florina" msgstr "弗洛里纳" #. name for GR-07 #, fuzzy msgid "Fokida" msgstr "弗洛里纳" #. name for GR-06 #, fuzzy msgid "Fthiotida" msgstr "奇蒂帕县" #. name for GR-51 #, fuzzy msgid "Grevena" msgstr "格雷文马赫" #. name for GR-14 #, fuzzy msgid "Ileia" msgstr "布利达" #. name for GR-53 #, fuzzy msgid "Imathia" msgstr "巴伊亚" #. name for GR-33 #, fuzzy msgid "Ioannina" msgstr "芒加纳" #. name for GR-91 #, fuzzy msgid "Irakleio" msgstr "爱兹克劳克雷" #. name for GR-41 #, fuzzy msgid "Karditsa" msgstr "卡齐纳州" #. name for GR-56 #, fuzzy msgid "Kastoria" msgstr "比斯托利亚" #. name for GR-55 #, fuzzy msgid "Kavala" msgstr "坎帕拉" #. name for GR-23 #, fuzzy msgid "Kefallonia" msgstr "喀拉拉邦" #. name for GR-22 #, fuzzy msgid "Kerkyra" msgstr "凯瑞郡" #. name for GR-57 #, fuzzy msgid "Kilkis" msgstr "基利斯" #. name for GR-15 #, fuzzy msgid "Korinthia" msgstr "金迪亚" #. name for GR-58 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "科扎尼" #. name for GR-82 #, fuzzy msgid "Kyklades" msgstr "柯克利斯郡" #. name for GR-16 #, fuzzy msgid "Lakonia" msgstr "辽宁省" #. name for GR-42 #, fuzzy msgid "Larisa" msgstr "拉腊州" #. name for GR-92 #, fuzzy msgid "Lasithi" msgstr "瓦西特省" #. name for GR-24 #, fuzzy msgid "Lefkada" msgstr "尼科西亚" #. name for GR-83 msgid "Lesvos" msgstr "" #. name for GR-43 #, fuzzy msgid "Magnisia" msgstr "马尼萨" #. name for GR-17 #, fuzzy msgid "Messinia" msgstr "墨西拿" #. name for GR-59 #, fuzzy msgid "Pella" msgstr "比耶拉" #. name for GR-61 #, fuzzy msgid "Pieria" msgstr "佩鲁贾" #. name for GR-34 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "普雷韦扎" #. name for GR-93 msgid "Rethymno" msgstr "" #. name for GR-73 #, fuzzy msgid "Rodopi" msgstr "洛迪" #. name for GR-84 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "萨姆松" #. name for GR-62 #, fuzzy msgid "Serres" msgstr "萨里" #. name for GR-32 #, fuzzy msgid "Thesprotia" msgstr "塞斯普罗蒂亚" #. name for GR-54 #, fuzzy msgid "Thessaloniki" msgstr "塞萨洛尼基" #. name for GR-44 #, fuzzy msgid "Trikala" msgstr "利夸拉" #. name for GR-03 #, fuzzy msgid "Voiotia" msgstr "埃基蒂州" #. name for GR-72 #, fuzzy msgid "Xanthi" msgstr "江西省" #. name for GR-21 msgid "Zakynthos" msgstr "" #. name for GT-AV msgid "Alta Verapaz" msgstr "上韦拉帕斯" #. name for GT-BV msgid "Baja Verapaz" msgstr "下韦拉帕斯" #. name for GT-CM msgid "Chimaltenango" msgstr "奇马尔特南戈" #. name for GT-CQ msgid "Chiquimula" msgstr "奇基穆拉" #. name for GT-PR msgid "El Progreso" msgstr "埃尔普罗格雷索" #. name for GT-ES msgid "Escuintla" msgstr "埃斯昆特拉" #. name for GT-GU msgid "Guatemala" msgstr "瓜地马拉" #. name for GT-HU msgid "Huehuetenango" msgstr "韦韦特南戈" #. name for GT-IZ msgid "Izabal" msgstr "伊萨瓦尔" #. name for GT-JA msgid "Jalapa" msgstr "哈拉帕" #. name for GT-JU msgid "Jutiapa" msgstr "胡蒂亚帕" #. name for GT-PE msgid "Petén" msgstr "佩滕" #. name for GT-QZ msgid "Quetzaltenango" msgstr "克萨尔特南戈" #. name for GT-QC msgid "Quiché" msgstr "基切" #. name for GT-RE msgid "Retalhuleu" msgstr "雷塔卢莱乌" #. name for GT-SA msgid "Sacatepéquez" msgstr "萨卡特佩克斯" #. name for GT-SM msgid "San Marcos" msgstr "圣马科斯" #. name for GT-SR msgid "Santa Rosa" msgstr "圣罗莎" #. name for GT-SO msgid "Sololá" msgstr "索洛拉" #. name for GT-SU msgid "Suchitepéquez" msgstr "苏奇特佩克斯" #. name for GT-TO msgid "Totonicapán" msgstr "托托尼卡潘" #. name for GT-ZA msgid "Zacapa" msgstr "萨卡帕" #. name for GW-BS msgid "Bissau" msgstr "比绍" #. name for GW-L #, fuzzy msgid "Leste" msgstr "莱特" #. name for GW-N #, fuzzy msgid "Norte" msgstr "北方省" #. name for GW-S #, fuzzy msgid "Sul" msgstr "苏禄" #. name for GW-BA #, fuzzy msgid "Bafatá" msgstr "巴法塔" #. name for GW-BM msgid "Biombo" msgstr "比翁博" #. name for GW-BL msgid "Bolama" msgstr "博拉马" #. name for GW-CA msgid "Cacheu" msgstr "卡谢乌" #. name for GW-GA #, fuzzy msgid "Gabú" msgstr "加贝斯" #. name for GW-OI msgid "Oio" msgstr "奥约" #. name for GW-QU msgid "Quinara" msgstr "基纳拉" #. name for GW-TO msgid "Tombali" msgstr "通巴利" #. name for GY-BA msgid "Barima-Waini" msgstr "巴里马-瓦伊尼" #. name for GY-CU msgid "Cuyuni-Mazaruni" msgstr "库尤尼-马扎鲁尼" #. name for GY-DE msgid "Demerara-Mahaica" msgstr "德梅拉拉-马海卡" #. name for GY-EB msgid "East Berbice-Corentyne" msgstr "东伯比斯-科兰太因" #. name for GY-ES msgid "Essequibo Islands-West Demerara" msgstr "埃塞奎博群岛-西德梅拉拉" #. name for GY-MA msgid "Mahaica-Berbice" msgstr "马海卡-伯比斯" #. name for GY-PM msgid "Pomeroon-Supenaam" msgstr "波默伦-苏佩纳姆" #. name for GY-PT msgid "Potaro-Siparuni" msgstr "波塔罗-锡帕鲁尼" #. name for GY-UD msgid "Upper Demerara-Berbice" msgstr "上德梅拉拉-伯比斯" #. name for GY-UT msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" msgstr "上塔库图-上埃塞奎博" #. name for HN-AT #, fuzzy msgid "Atlántida" msgstr "阿特兰蒂达" #. name for HN-CL, name for PA-3 msgid "Colón" msgstr "科隆省" #. name for HN-CM msgid "Comayagua" msgstr "科马亚瓜" #. name for HN-CP #, fuzzy msgid "Copán" msgstr "科潘" #. name for HN-CR #, fuzzy msgid "Cortés" msgstr "科尔特斯" #. name for HN-CH msgid "Choluteca" msgstr "乔卢特卡" #. name for HN-EP #, fuzzy msgid "El Paraíso" msgstr "埃尔帕拉伊索" #. name for HN-FM #, fuzzy msgid "Francisco Morazán" msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑" #. name for HN-GD msgid "Gracias a Dios" msgstr "格拉西亚斯-阿迪奥斯" #. name for HN-IN #, fuzzy msgid "Intibucá" msgstr "因蒂布卡" #. name for HN-IB #, fuzzy msgid "Islas de la Bahía" msgstr "海湾群岛" #. name for HN-LE msgid "Lempira" msgstr "伦皮拉" #. name for HN-OC msgid "Ocotepeque" msgstr "奥科特佩克" #. name for HN-OL msgid "Olancho" msgstr "奥兰乔" #. name for HN-SB #, fuzzy msgid "Santa Bárbara" msgstr "圣巴巴拉" #. name for HN-VA msgid "Valle" msgstr "山谷" #. name for HN-YO msgid "Yoro" msgstr "约罗" #. name for HR-21 msgid "Grad Zagreb" msgstr "札格雷布直辖市" #. name for HR-07 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "别洛瓦尔-比洛戈拉" #. name for HR-12 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "布罗德-波萨维纳" #. name for HR-19 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦" #. name for HR-18 msgid "Istarska županija" msgstr "伊斯特拉" #. name for HR-04 msgid "Karlovačka županija" msgstr "卡尔洛瓦茨" #. name for HR-06 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "科普里夫尼察-克里热夫齐" #. name for HR-02 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "克拉皮纳-扎戈列" #. name for HR-09 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "利卡-塞尼" #. name for HR-20 msgid "Međimurska županija" msgstr "梅吉穆列" #. name for HR-14 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "奥西耶克-巴拉尼亚" #. name for HR-11 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "波热加-斯拉沃尼亚" #. name for HR-08 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "滨海和山区" #. name for HR-03 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "锡萨克-莫斯拉维纳" #. name for HR-17 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "斯普利特-达尔马提亚" #. name for HR-15 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "希贝尼克-克宁" #. name for HR-05 msgid "Varaždinska županija" msgstr "瓦拉日丁" #. name for HR-10 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "维罗维蒂察-波德拉维纳" #. name for HR-16 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "武科瓦尔-斯里耶姆" #. name for HR-13 msgid "Zadarska županija" msgstr "扎达尔" #. name for HR-01 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "萨格勒布市" #. name for HT-AR #, fuzzy msgid "Artibonite" msgstr "阿尔特温" #. name for HT-GA msgid "Grande-Anse" msgstr "大湾区" #. name for HT-NE msgid "Nord-Est" msgstr "东北区" #. name for HT-NO msgid "Nord-Ouest" msgstr "西北区" #. name for HT-OU, name for RW-04 msgid "Ouest" msgstr "西方区" #. name for HT-SD, name for RW-05 msgid "Sud" msgstr "南方区" #. name for HT-SE msgid "Sud-Est" msgstr "东南区" #. name for HU-BK msgid "Bács-Kiskun" msgstr "巴奇-基什孔州" #. name for HU-BA msgid "Baranya" msgstr "巴兰尼亚州" #. name for HU-BE msgid "Békés" msgstr "贝凯什州" #. name for HU-BZ msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "包尔绍德-奥包乌伊-曾普伦州" #. name for HU-CS msgid "Csongrád" msgstr "琼格拉德州" #. name for HU-FE msgid "Fejér" msgstr "费耶尔州" #. name for HU-GS msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "杰尔-莫松-肖普朗州" #. name for HU-HB #, fuzzy msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "豪伊杜-比豪尔州" #. name for HU-HE msgid "Heves" msgstr "赫维什州" #. name for HU-JN msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "加兹-纳杰孔-索尔诺克州" #. name for HU-KE msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "科马罗姆-埃斯泰尔戈姆州" #. name for HU-NO #, fuzzy msgid "Nógrád" msgstr "诺格拉德州" #. name for HU-PE msgid "Pest" msgstr "佩斯州" #. name for HU-SO msgid "Somogy" msgstr "绍莫吉州" #. name for HU-SZ msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "索博尔奇-索特马尔-贝拉格州" #. name for HU-TO msgid "Tolna" msgstr "托尔瑙州" #. name for HU-VA msgid "Vas" msgstr "沃什州" #. name for HU-VE msgid "Veszprém (county)" msgstr "维斯普雷姆县" #. name for HU-ZA msgid "Zala" msgstr "佐洛州" #. name for HU-BC msgid "Békéscsaba" msgstr "贝凯什乔包" #. name for HU-DE msgid "Debrecen" msgstr "德布勒森" #. name for HU-DU msgid "Dunaújváros" msgstr "多瑙新城" #. name for HU-EG msgid "Eger" msgstr "埃格尔" #. name for HU-ER #, fuzzy msgid "Érd" msgstr "埃武拉" #. name for HU-GY msgid "Győr" msgstr "杰尔" #. name for HU-HV msgid "Hódmezővásárhely" msgstr "霍德梅泽瓦" #. name for HU-KV msgid "Kaposvár" msgstr "考波什堡" #. name for HU-KM msgid "Kecskemét" msgstr "凯奇凯梅特" #. name for HU-MI msgid "Miskolc" msgstr "米什科尔茨" #. name for HU-NK msgid "Nagykanizsa" msgstr "瑙吉考尼饶" #. name for HU-NY #, fuzzy msgid "Nyíregyháza" msgstr "尼赖吉哈佐" #. name for HU-PS msgid "Pécs" msgstr "佩奇" #. name for HU-ST msgid "Salgótarján" msgstr "绍尔戈陶尔扬" #. name for HU-SN msgid "Sopron" msgstr "肖普朗" #. name for HU-SD msgid "Szeged" msgstr "塞格德" #. name for HU-SF msgid "Székesfehérvár" msgstr "塞克什白堡" #. name for HU-SS msgid "Szekszárd" msgstr "塞克萨德" #. name for HU-SK msgid "Szolnok" msgstr "索尔诺克" #. name for HU-SH msgid "Szombathely" msgstr "松博特海伊" #. name for HU-TB msgid "Tatabánya" msgstr "陶陶巴尼奥" #. name for HU-VM msgid "Veszprém" msgstr "维斯普雷姆州" #. name for HU-ZE msgid "Zalaegerszeg" msgstr "佐洛埃格塞格" #. name for HU-BU msgid "Budapest" msgstr "布达佩斯" #. name for ID-JW msgid "Jawa" msgstr "爪哇" #. name for ID-KA msgid "Kalimantan" msgstr "加里曼丹" #. name for ID-MA, name for ID-MA msgid "Maluku" msgstr "马鲁古" #. name for ID-NU msgid "Nusa Tenggara" msgstr "努沙登加拉" #. name for ID-IJ, name for ID-PA msgid "Papua" msgstr "巴布亚" #. name for ID-SL msgid "Sulawesi" msgstr "苏拉威西" #. name for ID-SM msgid "Sumatera" msgstr "苏门答腊" #. name for ID-AC msgid "Aceh" msgstr "亚齐" #. name for ID-BA msgid "Bali" msgstr "巴厘" #. name for ID-BB msgid "Bangka Belitung" msgstr "邦加-勿里洞" #. name for ID-BT msgid "Banten" msgstr "万丹" #. name for ID-BE msgid "Bengkulu" msgstr "明古鲁" #. name for ID-GO msgid "Gorontalo" msgstr "哥伦打洛" #. name for ID-JA msgid "Jambi" msgstr "占碑" #. name for ID-JB msgid "Jawa Barat" msgstr "西爪哇" #. name for ID-JT msgid "Jawa Tengah" msgstr "中爪哇" #. name for ID-JI msgid "Jawa Timur" msgstr "东爪哇" #. name for ID-KB msgid "Kalimantan Barat" msgstr "西加里曼丹" #. name for ID-KT msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "中加里曼丹" #. name for ID-KS msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "南加里曼丹" #. name for ID-KI msgid "Kalimantan Timur" msgstr "东加里曼丹" #. name for ID-KR msgid "Kepulauan Riau" msgstr "廖内群岛" #. name for ID-LA msgid "Lampung" msgstr "楠榜" #. name for ID-MU msgid "Maluku Utara" msgstr "北马鲁古" #. name for ID-NB msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "西努沙登加拉" #. name for ID-NT msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "东努沙登加拉" #. name for ID-PB #, fuzzy msgid "Papua Barat" msgstr "西爪哇" #. name for ID-RI msgid "Riau" msgstr "廖内" #. name for ID-SR msgid "Sulawesi Barat" msgstr "西苏拉威西" #. name for ID-SN msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "南苏拉威西" #. name for ID-ST msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "中苏拉威西" #. name for ID-SG msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "东南苏拉威西" #. name for ID-SA msgid "Sulawesi Utara" msgstr "北苏拉威西" #. name for ID-SB msgid "Sumatra Barat" msgstr "西苏门答腊" #. name for ID-SS msgid "Sumatra Selatan" msgstr "南苏门答腊" #. name for ID-SU msgid "Sumatera Utara" msgstr "北苏门答腊" #. name for ID-JK msgid "Jakarta Raya" msgstr "雅加达" #. name for ID-YO msgid "Yogyakarta" msgstr "日惹特区" #. name for IE-C msgid "Connacht" msgstr "康诺特" #. name for IE-L msgid "Leinster" msgstr "伦斯特" #. name for IE-M msgid "Munster" msgstr "蒙斯特" #. name for IE-U msgid "Ulster" msgstr "阿尔斯特" #. name for IE-CW msgid "Carlow" msgstr "卡娄郡" #. name for IE-CN msgid "Cavan" msgstr "卡文郡" #. name for IE-CE msgid "Clare" msgstr "克莱尔郡" #. name for IE-C msgid "Cork" msgstr "科克郡" #. name for IE-DL msgid "Donegal" msgstr "当尼戈尔郡" #. name for IE-D msgid "Dublin" msgstr "都柏林郡" #. name for IE-G msgid "Galway" msgstr "高维郡" #. name for IE-KY msgid "Kerry" msgstr "凯瑞郡" #. name for IE-KE msgid "Kildare" msgstr "基尔代尔郡" #. name for IE-KK msgid "Kilkenny" msgstr "基尔肯尼郡" #. name for IE-LS msgid "Laois" msgstr "利施郡" #. name for IE-LM msgid "Leitrim" msgstr "利特里姆郡" #. name for IE-LK msgid "Limerick" msgstr "利默里克郡" #. name for IE-LD msgid "Longford" msgstr "朗福德郡" #. name for IE-LH msgid "Louth" msgstr "劳斯郡" #. name for IE-MO msgid "Mayo" msgstr "梅欧郡" #. name for IE-MH msgid "Meath" msgstr "米斯郡" #. name for IE-MN msgid "Monaghan" msgstr "莫纳亨郡" #. name for IE-OY msgid "Offaly" msgstr "奥法利郡" #. name for IE-RN msgid "Roscommon" msgstr "罗斯康门郡" #. name for IE-SO msgid "Sligo" msgstr "斯莱戈郡" #. name for IE-TA msgid "Tipperary" msgstr "蒂珀雷里郡" #. name for IE-WD msgid "Waterford" msgstr "沃特福德郡" #. name for IE-WH msgid "Westmeath" msgstr "西米斯郡" #. name for IE-WX msgid "Wexford" msgstr "韦克斯福德郡" #. name for IE-WW msgid "Wicklow" msgstr "威克娄郡" #. name for IL-D msgid "HaDarom" msgstr "南部区" #. name for IL-M msgid "HaMerkaz" msgstr "中央区" #. name for IL-Z msgid "HaZafon" msgstr "北部区" #. name for IL-HA msgid "Hefa" msgstr "海法区" #. name for IL-TA msgid "Tel-Aviv" msgstr "特拉维夫区" #. name for IL-JM msgid "Yerushalayim Al Quds" msgstr "耶路撒冷区" #. name for IN-AP msgid "Andhra Pradesh" msgstr "安得拉邦" #. name for IN-AR msgid "Arunāchal Pradesh" msgstr "阿鲁纳恰尔邦" #. name for IN-AS msgid "Assam" msgstr "阿萨姆邦" #. name for IN-BR msgid "Bihār" msgstr "比哈尔邦" #. name for IN-CT msgid "Chhattīsgarh" msgstr "昌迪加尔联邦属地" #. name for IN-GA msgid "Goa" msgstr "果阿邦" #. name for IN-GJ msgid "Gujarāt" msgstr "古吉拉特邦" #. name for IN-HR msgid "Haryāna" msgstr "哈里亚纳邦" #. name for IN-HP msgid "Himāchal Pradesh" msgstr "喜马偕尔邦" #. name for IN-JK msgid "Jammu and Kashmīr" msgstr "查谟-克什米尔邦" #. name for IN-JH msgid "Jharkhand" msgstr "恰尔康得邦" #. name for IN-KA msgid "Karnātaka" msgstr "卡纳塔克邦" #. name for IN-KL msgid "Kerala" msgstr "喀拉拉邦" #. name for IN-MP msgid "Madhya Pradesh" msgstr "中央邦" #. name for IN-MH msgid "Mahārāshtra" msgstr "马哈拉施特拉邦" #. name for IN-MN msgid "Manipur" msgstr "曼尼普尔邦" #. name for IN-ML msgid "Meghālaya" msgstr "梅加拉亚邦" #. name for IN-MZ msgid "Mizoram" msgstr "米佐拉姆邦" #. name for IN-NL msgid "Nāgāland" msgstr "那加兰邦" #. name for IN-OR msgid "Orissa" msgstr "奥里萨邦" #. name for IN-PB, name for PK-PB msgid "Punjab" msgstr "旁遮普邦" #. name for IN-RJ #, fuzzy msgid "Rājasthān" msgstr "拉贾斯坦邦" #. name for IN-SK msgid "Sikkim" msgstr "泰米尔纳德邦" #. name for IN-TN msgid "Tamil Nādu" msgstr "泰米尔纳德邦" #. name for IN-TR msgid "Tripura" msgstr "特里普拉邦" #. name for IN-UL msgid "Uttaranchal" msgstr "乌塔兰契尔邦" #. name for IN-UP msgid "Uttar Pradesh" msgstr "北方邦" #. name for IN-WB msgid "West Bengal" msgstr "西孟加拉邦" #. name for IN-AN msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "安达曼-尼科巴群岛" #. name for IN-CH msgid "Chandīgarh" msgstr "昌迪加尔" #. name for IN-DN msgid "Dādra and Nagar Haveli" msgstr "达德拉-纳加尔哈维利" #. name for IN-DD msgid "Damān and Diu" msgstr "达曼-第乌联邦属地" #. name for IN-DL msgid "Delhi" msgstr "德里" #. name for IN-LD msgid "Lakshadweep" msgstr "拉克沙群岛" #. name for IN-PY msgid "Pondicherry" msgstr "本地治里联邦属地" #. name for IQ-AN msgid "Al Anbar" msgstr "安巴尔省" #. name for IQ-BA msgid "Al Basrah" msgstr "巴士拉省" #. name for IQ-MU msgid "Al Muthanna" msgstr "穆萨纳省" #. name for IQ-QA msgid "Al Qadisiyah" msgstr "卡迪西亚省" #. name for IQ-NA msgid "An Najef" msgstr "纳杰夫省" #. name for IQ-AR msgid "Arbil" msgstr "埃尔比勒省" #. name for IQ-SW msgid "As Sulaymaniyah" msgstr "苏莱曼尼亚省" #. name for IQ-TS msgid "At Ta'mim" msgstr "塔米姆省" #. name for IQ-BB msgid "Babil" msgstr "巴比伦省" #. name for IQ-BG msgid "Baghdad" msgstr "巴格达省" #. name for IQ-DA msgid "Dahuk" msgstr "杜胡克省" #. name for IQ-DQ msgid "Dhi Qar" msgstr "济加尔省" #. name for IQ-DI msgid "Diyala" msgstr "迪亚拉省" #. name for IQ-KA msgid "Karbala'" msgstr "卡尔巴拉省" #. name for IQ-MA msgid "Maysan" msgstr "米桑省" #. name for IQ-NI msgid "Ninawa" msgstr "尼尼微省" #. name for IQ-SD msgid "Salah ad Din" msgstr "萨拉赫丁省" #. name for IQ-WA msgid "Wasit" msgstr "瓦西特省" #. name for IR-03 msgid "Ardabīl" msgstr "阿尔达比勒" #. name for IR-02 msgid "Āzarbāyjān-e Gharbī" msgstr "西阿塞拜疆" #. name for IR-01 msgid "Āzarbāyjān-e Sharqī" msgstr "东阿塞拜疆" #. name for IR-06 msgid "Būshehr" msgstr "布什尔" #. name for IR-08 msgid "Chahār Mahāll va Bakhtīārī" msgstr "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里" #. name for IR-04 msgid "Eşfahān" msgstr "伊斯法罕" #. name for IR-14 msgid "Fārs" msgstr "法尔斯" #. name for IR-19 msgid "Gīlān" msgstr "吉兰省" #. name for IR-27 msgid "Golestān" msgstr "戈勒斯坦" #. name for IR-24 msgid "Hamadān" msgstr "哈马丹" #. name for IR-23 msgid "Hormozgān" msgstr "霍尔木兹甘" #. name for IR-05 msgid "Īlām" msgstr "伊拉姆省" #. name for IR-15 msgid "Kermān" msgstr "克尔曼" #. name for IR-17 msgid "Kermānshāh" msgstr "克尔曼沙汗" #. name for IR-29 msgid "Khorāsān-e Janūbī" msgstr "南呼罗珊省" #. name for IR-30 msgid "Khorāsān-e Razavī" msgstr "呼罗珊省" #. name for IR-31 msgid "Khorāsān-e Shemālī" msgstr "北呼珊省" #. name for IR-10 msgid "Khūzestān" msgstr "胡齐斯坦" #. name for IR-18 #, fuzzy msgid "Kohgīlūyeh va Būyer Ahmad" msgstr "博韦艾哈迈德-科吉卢耶" #. name for IR-16 msgid "Kordestān" msgstr "库尔德斯坦" #. name for IR-20 msgid "Lorestān" msgstr "洛雷斯坦" #. name for IR-22 msgid "Markazī" msgstr "中央" #. name for IR-21 msgid "Māzandarān" msgstr "马赞德兰" #. name for IR-28 msgid "Qazvīn" msgstr "加兹温" #. name for IR-26 msgid "Qom" msgstr "库姆" #. name for IR-12 msgid "Semnān" msgstr "塞姆南" #. name for IR-13 msgid "Sīstān va Balūchestān" msgstr "锡斯坦-俾路支斯坦" #. name for IR-07 msgid "Tehrān" msgstr "德黑兰" #. name for IR-25 msgid "Yazd" msgstr "亚兹德" #. name for IR-11 msgid "Zanjān" msgstr "赞詹" #. name for IS-7 msgid "Austurland" msgstr "东部区" #. name for IS-1 msgid "Höfuðborgarsvæðið" msgstr "雷克雅未克区" #. name for IS-6 msgid "Norðurland eystra" msgstr "东北区" #. name for IS-5 msgid "Norðurland vestra" msgstr "西北区" #. name for IS-8 msgid "Suðurland" msgstr "南部区" #. name for IS-2 msgid "Suðurnes" msgstr "西南区" #. name for IS-4 msgid "Vestfirðir" msgstr "西峡湾区" #. name for IS-3 msgid "Vesturland" msgstr "西部区" #. name for IS-0 msgid "Reykjavík" msgstr "雷克雅未克" #. name for IT-65 msgid "Abruzzo" msgstr "阿布鲁佐" #. name for IT-77 msgid "Basilicata" msgstr "巴斯利卡塔" #. name for IT-78 msgid "Calabria" msgstr "卡拉布里亚" #. name for IT-72 msgid "Campania" msgstr "坎帕尼亚" #. name for IT-45 msgid "Emilia-Romagna" msgstr "艾米利亚-罗马涅" #. name for IT-36 msgid "Friuli-Venezia Giulia" msgstr "弗留利-威尼斯朱利亚" #. name for IT-62 msgid "Lazio" msgstr "拉齐奥" #. name for IT-42 msgid "Liguria" msgstr "利古里亚" #. name for IT-25 msgid "Lombardia" msgstr "伦巴第" #. name for IT-57 msgid "Marche" msgstr "马尔凯" #. name for IT-67 msgid "Molise" msgstr "莫利塞" #. name for IT-21 msgid "Piemonte" msgstr "皮埃蒙特" #. name for IT-75 msgid "Puglia" msgstr "普利亚" #. name for IT-88 msgid "Sardegna" msgstr "萨丁" #. name for IT-82 msgid "Sicilia" msgstr "西西里" #. name for IT-52 msgid "Toscana" msgstr "托斯卡纳" #. name for IT-32 msgid "Trentino-Alto Adige" msgstr "特伦蒂诺-上阿迪杰" #. name for IT-55 msgid "Umbria" msgstr "翁布里亚" #. name for IT-23 msgid "Valle d'Aosta" msgstr "瓦莱达奥斯塔" #. name for IT-34 msgid "Veneto" msgstr "威尼托" #. name for IT-AG msgid "Agrigento" msgstr "阿格里根托" #. name for IT-AL msgid "Alessandria" msgstr "亚历山德里亚" #. name for IT-AN msgid "Ancona" msgstr "安科纳" #. name for IT-AO msgid "Aosta" msgstr "奥斯塔" #. name for IT-AR msgid "Arezzo" msgstr "阿雷佐" #. name for IT-AP msgid "Ascoli Piceno" msgstr "阿斯科利皮切诺" #. name for IT-AT msgid "Asti" msgstr "阿斯蒂" #. name for IT-AV msgid "Avellino" msgstr "阿韦利诺" #. name for IT-BA, name for SO-BR #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "巴尔" #. name for IT-BT msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "" #. name for IT-BL msgid "Belluno" msgstr "贝卢诺" #. name for IT-BN msgid "Benevento" msgstr "贝内文托" #. name for IT-BG msgid "Bergamo" msgstr "贝加莫" #. name for IT-BI msgid "Biella" msgstr "比耶拉" #. name for IT-BO msgid "Bologna" msgstr "博洛尼亚" #. name for IT-BZ msgid "Bolzano" msgstr "博尔扎诺" #. name for IT-BS msgid "Brescia" msgstr "布雷西亚" #. name for IT-BR msgid "Brindisi" msgstr "布林迪西" #. name for IT-CA msgid "Cagliari" msgstr "卡利亚里" #. name for IT-CL msgid "Caltanissetta" msgstr "卡尔塔尼塞塔" #. name for IT-CB msgid "Campobasso" msgstr "坎波巴索" #. name for IT-CI msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "卡博尼亚-伊格莱西亚斯省" #. name for IT-CE msgid "Caserta" msgstr "卡塞尔塔" #. name for IT-CT msgid "Catania" msgstr "卡塔尼亚" #. name for IT-CZ msgid "Catanzaro" msgstr "卡坦扎罗" #. name for IT-CH msgid "Chieti" msgstr "奇耶蒂" #. name for IT-CO msgid "Como" msgstr "科莫" #. name for IT-CS msgid "Cosenza" msgstr "科森扎" #. name for IT-CR msgid "Cremona" msgstr "克雷莫纳" #. name for IT-KR msgid "Crotone" msgstr "克罗托内" #. name for IT-CN msgid "Cuneo" msgstr "库内奥" #. name for IT-EN msgid "Enna" msgstr "恩纳" #. name for IT-FM #, fuzzy msgid "Fermo" msgstr "泰拉莫" #. name for IT-FE msgid "Ferrara" msgstr "费拉拉" #. name for IT-FI msgid "Firenze" msgstr "佛罗伦萨" #. name for IT-FG msgid "Foggia" msgstr "福贾" #. name for IT-FC #, fuzzy msgid "Forlì-Cesena" msgstr "弗利" #. name for IT-FR msgid "Frosinone" msgstr "弗洛西诺内" #. name for IT-GE msgid "Genova" msgstr "热那亚" #. name for IT-GO msgid "Gorizia" msgstr "戈里奇亚" #. name for IT-GR msgid "Grosseto" msgstr "格罗塞托" #. name for IT-IM msgid "Imperia" msgstr "因佩里亚" #. name for IT-IS msgid "Isernia" msgstr "伊塞尔尼亚" #. name for IT-SP msgid "La Spezia" msgstr "拉斯佩奇亚" #. name for IT-AQ msgid "L'Aquila" msgstr "拉奎拉" #. name for IT-LT msgid "Latina" msgstr "拉蒂纳" #. name for IT-LE msgid "Lecce" msgstr "莱切" #. name for IT-LC msgid "Lecco" msgstr "雷科" #. name for IT-LI msgid "Livorno" msgstr "里窝那" #. name for IT-LO msgid "Lodi" msgstr "洛迪" #. name for IT-LU msgid "Lucca" msgstr "卢卡" #. name for IT-MC msgid "Macerata" msgstr "马塞拉塔" #. name for IT-MN msgid "Mantova" msgstr "蒙托瓦" #. name for IT-MS msgid "Massa-Carrara" msgstr "马萨-卡拉拉" #. name for IT-MT msgid "Matera" msgstr "梅特拉" #. name for IT-VS msgid "Medio Campidano" msgstr "米迪奥-坎皮达诺省" #. name for IT-ME msgid "Messina" msgstr "墨西拿" #. name for IT-MI msgid "Milano" msgstr "米兰" #. name for IT-MO msgid "Modena" msgstr "摩德纳" #. name for IT-MB msgid "Monza e Brianza" msgstr "" #. name for IT-NA msgid "Napoli" msgstr "那波利" #. name for IT-NO msgid "Novara" msgstr "诺瓦拉" #. name for IT-NU msgid "Nuoro" msgstr "努奥罗" #. name for IT-OG msgid "Ogliastra" msgstr "奥里亚斯特拉省" #. name for IT-OT msgid "Olbia-Tempio" msgstr "奥尔比亚-坦皮奥省" #. name for IT-OR msgid "Oristano" msgstr "奥里斯塔诺" #. name for IT-PD msgid "Padova" msgstr "帕多瓦" #. name for IT-PA msgid "Palermo" msgstr "巴勒莫" #. name for IT-PR msgid "Parma" msgstr "帕尔马" #. name for IT-PV msgid "Pavia" msgstr "帕维亚" #. name for IT-PG msgid "Perugia" msgstr "佩鲁贾" #. name for IT-PU msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "佩萨洛乌尔毕诺" #. name for IT-PE msgid "Pescara" msgstr "佩斯卡拉" #. name for IT-PC msgid "Piacenza" msgstr "皮亚琴察" #. name for IT-PI msgid "Pisa" msgstr "比萨" #. name for IT-PT msgid "Pistoia" msgstr "比斯托利亚" #. name for IT-PN msgid "Pordenone" msgstr "波代诺内" #. name for IT-PZ msgid "Potenza" msgstr "波坦察" #. name for IT-PO msgid "Prato" msgstr "普拉托" #. name for IT-RG msgid "Ragusa" msgstr "拉古萨" #. name for IT-RA msgid "Ravenna" msgstr "拉韦纳" #. name for IT-RC msgid "Reggio Calabria" msgstr "雷焦卡拉布里亚" #. name for IT-RE msgid "Reggio Emilia" msgstr "雷焦艾米利亚" #. name for IT-RI msgid "Rieti" msgstr "列蒂" #. name for IT-RN msgid "Rimini" msgstr "里米尼" #. name for IT-RM msgid "Roma" msgstr "罗马" #. name for IT-RO msgid "Rovigo" msgstr "罗维戈" #. name for IT-SA msgid "Salerno" msgstr "萨莱诺" #. name for IT-SS msgid "Sassari" msgstr "萨萨里" #. name for IT-SV msgid "Savona" msgstr "萨窝那" #. name for IT-SI msgid "Siena" msgstr "锡耶纳" #. name for IT-SR msgid "Siracusa" msgstr "锡拉库萨" #. name for IT-SO msgid "Sondrio" msgstr "松德里奥" #. name for IT-TA msgid "Taranto" msgstr "塔兰托" #. name for IT-TE msgid "Teramo" msgstr "泰拉莫" #. name for IT-TR msgid "Terni" msgstr "特尔尼" #. name for IT-TO msgid "Torino" msgstr "都灵" #. name for IT-TP msgid "Trapani" msgstr "特拉帕尼" #. name for IT-TN msgid "Trento" msgstr "特伦托" #. name for IT-TV msgid "Treviso" msgstr "特雷维索" #. name for IT-TS msgid "Trieste" msgstr "的里雅斯特" #. name for IT-UD msgid "Udine" msgstr "乌迪内" #. name for IT-VA msgid "Varese" msgstr "瓦雷泽" #. name for IT-VE msgid "Venezia" msgstr "威尼斯" #. name for IT-VB msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "韦巴诺-库西奥-奥索拉" #. name for IT-VC msgid "Vercelli" msgstr "韦塞利" #. name for IT-VR msgid "Verona" msgstr "维罗那" #. name for IT-VV msgid "Vibo Valentia" msgstr "维伯瓦伦蒂亚" #. name for IT-VI msgid "Vicenza" msgstr "维琴察" #. name for IT-VT msgid "Viterbo" msgstr "维特尔博" #. name for JM-13 msgid "Clarendon" msgstr "克拉伦登" #. name for JM-09 msgid "Hanover" msgstr "汉诺威" #. name for JM-01 msgid "Kingston" msgstr "金斯敦" #. name for JM-04 msgid "Portland" msgstr "波特兰" #. name for JM-06 msgid "Saint Ann" msgstr "圣安娜" #. name for JM-14 msgid "Saint Catherine" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for JM-11 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "圣伊丽莎白" #. name for JM-07 msgid "Trelawny" msgstr "特里洛尼" #. name for JM-10 msgid "Westmoreland" msgstr "西摩兰" #. name for JO-AJ #, fuzzy msgid "`Ajlun" msgstr "阿吉隆" #. name for JO-AQ #, fuzzy msgid "Al `Aqabah" msgstr "亚喀巴" #. name for JO-BA #, fuzzy msgid "Al Balqā'" msgstr "拜勒加" #. name for JO-KA msgid "Al Karak" msgstr "卡拉克" #. name for JO-MA msgid "Al Mafraq" msgstr "马夫拉克" #. name for JO-AM msgid "Amman" msgstr "安曼" #. name for JO-AT #, fuzzy msgid "Aţ Ţafīlah" msgstr "塔菲拉" #. name for JO-AZ #, fuzzy msgid "Az Zarqā'" msgstr "扎尔卡" #. name for JO-JR msgid "Irbid" msgstr "伊尔比德" #. name for JO-JA msgid "Jarash" msgstr "杰拉什" #. name for JO-MN #, fuzzy msgid "Ma`ān" msgstr "帕尔旺省" #. name for JO-MD #, fuzzy msgid "Mādabā" msgstr "马赞德兰" #. name for JP-23 msgid "Aichi" msgstr "爱知县" #. name for JP-05 msgid "Akita" msgstr "秋田县" #. name for JP-02 msgid "Aomori" msgstr "青森县" #. name for JP-12 msgid "Chiba" msgstr "千叶县" #. name for JP-38 msgid "Ehime" msgstr "爱媛县" #. name for JP-18 msgid "Fukui" msgstr "福井县" #. name for JP-40 msgid "Fukuoka" msgstr "福冈县" #. name for JP-07 msgid "Fukushima" msgstr "福岛县" #. name for JP-21 msgid "Gifu" msgstr "岐阜县" #. name for JP-10 msgid "Gunma" msgstr "群马县" #. name for JP-34 msgid "Hiroshima" msgstr "广岛县" #. name for JP-01 msgid "Hokkaido" msgstr "北海道" #. name for JP-28 msgid "Hyogo" msgstr "兵库县" #. name for JP-08 msgid "Ibaraki" msgstr "茨城县" #. name for JP-17 msgid "Ishikawa" msgstr "石川县" #. name for JP-03 msgid "Iwate" msgstr "岩手县" #. name for JP-37 msgid "Kagawa" msgstr "香川县" #. name for JP-46 msgid "Kagoshima" msgstr "鹿儿岛县" #. name for JP-14 msgid "Kanagawa" msgstr "神奈川县" #. name for JP-39 msgid "Kochi" msgstr "高知县" #. name for JP-43 msgid "Kumamoto" msgstr "熊本县" #. name for JP-26 msgid "Kyoto" msgstr "京都府" #. name for JP-24 msgid "Mie" msgstr "三重县" #. name for JP-04 msgid "Miyagi" msgstr "宫城县" #. name for JP-45 msgid "Miyazaki" msgstr "宫崎县" #. name for JP-20 msgid "Nagano" msgstr "长野县" #. name for JP-42 msgid "Nagasaki" msgstr "长崎县" #. name for JP-29 msgid "Nara" msgstr "奈良县" #. name for JP-15 msgid "Niigata" msgstr "新泻县" #. name for JP-44 msgid "Oita" msgstr "大分县" #. name for JP-33 msgid "Okayama" msgstr "冈山县" #. name for JP-47 msgid "Okinawa" msgstr "冲绳县" #. name for JP-27 msgid "Osaka" msgstr "大阪府" #. name for JP-41 msgid "Saga" msgstr "佐贺县" #. name for JP-11 msgid "Saitama" msgstr "琦玉县" #. name for JP-25 msgid "Shiga" msgstr "滋贺县" #. name for JP-32 msgid "Shimane" msgstr "岛根县" #. name for JP-22 msgid "Shizuoka" msgstr "静冈县" #. name for JP-09 msgid "Tochigi" msgstr "枥木县" #. name for JP-36 msgid "Tokushima" msgstr "德岛县" #. name for JP-13 msgid "Tokyo" msgstr "东京都" #. name for JP-31 msgid "Tottori" msgstr "鸟取县" #. name for JP-16 msgid "Toyama" msgstr "富山县" #. name for JP-30 msgid "Wakayama" msgstr "和歌山县" #. name for JP-06 msgid "Yamagata" msgstr "山形县" #. name for JP-35 msgid "Yamaguchi" msgstr "山口县" #. name for JP-19 msgid "Yamanashi" msgstr "山梨县" #. name for KE-110 msgid "Nairobi Municipality" msgstr "内罗毕区" #. name for KE-300 msgid "Coast" msgstr "海岸省" #. name for KE-500 msgid "North-Eastern Kaskazini Mashariki" msgstr "东北省" #. name for KE-700 msgid "Rift Valley" msgstr "裂谷省" #. name for KE-900 msgid "Western Magharibi" msgstr "西部省" #. name for KG-GB msgid "Bishkek" msgstr "比什凯克" #. name for KG-B msgid "Batken" msgstr "巴特肯州" #. name for KG-C #, fuzzy msgid "Chü" msgstr "乔科" #. name for KG-J msgid "Jalal-Abad" msgstr "贾拉拉巴德州" #. name for KG-N msgid "Naryn" msgstr "纳伦州" #. name for KG-O msgid "Osh" msgstr "奥什州" #. name for KG-T msgid "Talas" msgstr "塔拉斯州" #. name for KG-Y #, fuzzy msgid "Ysyk-Köl" msgstr "伊塞克湖州" #. name for KH-23 msgid "Krong Kaeb" msgstr "白马市" #. name for KH-24 msgid "Krong Pailin" msgstr "拜林市" #. name for KH-18 msgid "Krong Preah Sihanouk" msgstr "西哈努克市" #. name for KH-12 msgid "Phnom Penh" msgstr "金边市" #. name for KH-2 msgid "Battambang" msgstr "马德望省" #. name for KH-1 msgid "Banteay Mean Chey" msgstr "卜迭棉芷省" #. name for KH-3 msgid "Kampong Cham" msgstr "磅湛省" #. name for KH-4 msgid "Kampong Chhnang" msgstr "磅清扬省" #. name for KH-5 msgid "Kampong Speu" msgstr "磅士卑省" #. name for KH-6 msgid "Kampong Thom" msgstr "磅通省" #. name for KH-7 msgid "Kampot" msgstr "贡布省" #. name for KH-8 msgid "Kandal" msgstr "甘丹省" #. name for KH-9 msgid "Kach Kong" msgstr "国公省" #. name for KH-10 msgid "Krachoh" msgstr "桔井省" #. name for KH-11 msgid "Mondol Kiri" msgstr "蒙多基里省" #. name for KH-22 msgid "Otdar Mean Chey" msgstr "奥多棉芷省" #. name for KH-15 msgid "Pousaat" msgstr "菩萨省" #. name for KH-13 msgid "Preah Vihear" msgstr "柏威夏省" #. name for KH-14 msgid "Prey Veaeng" msgstr "波罗勉省" #. name for KH-16 msgid "Rotanak Kiri" msgstr "拉达那基里省" #. name for KH-17 msgid "Siem Reab" msgstr "暹粒省" #. name for KH-19 msgid "Stueng Traeng" msgstr "上丁省" #. name for KH-20 msgid "Svaay Rieng" msgstr "柴桢省" #. name for KH-21 msgid "Taakaev" msgstr "茶胶省" #. name for KI-G msgid "Gilbert Islands" msgstr "吉尔伯特群岛" #. name for KI-L msgid "Line Islands" msgstr "莱恩群岛" #. name for KI-P msgid "Phoenix Islands" msgstr "菲尼克斯群岛" #. name for KN-K msgid "Saint Kitts" msgstr "圣科特司" #. name for KN-N msgid "Nevis" msgstr "尼维斯" #. name for KN-01 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "" #. name for KN-02 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "" #. name for KN-03 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "" #. name for KN-04 #, fuzzy msgid "Saint George Gingerland" msgstr "大桑格雷" #. name for KN-05 #, fuzzy msgid "Saint James Windward" msgstr "圣詹姆斯" #. name for KN-06 #, fuzzy msgid "Saint John Capisterre" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for KN-07 #, fuzzy msgid "Saint John Figtree" msgstr "圣安德鲁斯" #. name for KN-08 #, fuzzy msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "圣玛丽" #. name for KN-09 #, fuzzy msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for KN-10 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "" #. name for KN-11 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "" #. name for KN-12 #, fuzzy msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "圣托马斯" #. name for KN-13 #, fuzzy msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "圣托马斯" #. name for KN-15 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "" #. name for KM-A msgid "Andjouân (Anjwān)" msgstr "" #. name for KM-G msgid "Andjazîdja (Anjazījah)" msgstr "" #. name for KM-M msgid "Moûhîlî (Mūhīlī)" msgstr "" #. name for KP-01 #, fuzzy msgid "P’yŏngyang" msgstr "平壤市" #. name for KP-13 msgid "Nasŏn (Najin-Sŏnbong)" msgstr "" #. name for KP-02 #, fuzzy msgid "P’yŏngan-namdo" msgstr "平安南道" #. name for KP-03 #, fuzzy msgid "P’yŏngan-bukto" msgstr "平安北道" #. name for KP-04 msgid "Chagang-do" msgstr "慈江道" #. name for KP-05 #, fuzzy msgid "Hwanghae-namdo" msgstr "黄海南道" #. name for KP-06 #, fuzzy msgid "Hwanghae-bukto" msgstr "黄海北道" #. name for KP-07 #, fuzzy msgid "Kangwŏn-do" msgstr "江原道" #. name for KP-08 #, fuzzy msgid "Hamgyŏng-namdo" msgstr "咸镜南道" #. name for KP-09 #, fuzzy msgid "Hamgyŏng-bukto" msgstr "咸镜北道" #. name for KP-10 msgid "Yanggang-do" msgstr "两江道" #. name for KR-11 msgid "Seoul Teugbyeolsi" msgstr "首尔特别市" #. name for KR-26 msgid "Busan Gwang'yeogsi" msgstr "釜山广域市" #. name for KR-27 msgid "Daegu Gwang'yeogsi" msgstr "大邱广域市" #. name for KR-30 msgid "Daejeon Gwang'yeogsi" msgstr "大田广域市" #. name for KR-29 msgid "Gwangju Gwang'yeogsi" msgstr "光州广域市" #. name for KR-28 msgid "Incheon Gwang'yeogsi" msgstr "仁川广域市" #. name for KR-31 msgid "Ulsan Gwang'yeogsi" msgstr "蔚山广域市" #. name for KR-43 msgid "Chungcheongbukdo" msgstr "忠清北道" #. name for KR-44 msgid "Chungcheongnamdo" msgstr "忠清南道" #. name for KR-42 msgid "Gang'weondo" msgstr "江原道" #. name for KR-41 msgid "Gyeonggido" msgstr "京畿道" #. name for KR-47 msgid "Gyeongsangbukdo" msgstr "庆尚北道" #. name for KR-48 msgid "Gyeongsangnamdo" msgstr "庆尚南道" #. name for KR-49 msgid "Jejudo" msgstr "济州特别自治道" #. name for KR-45 msgid "Jeonrabukdo" msgstr "全罗北道" #. name for KR-46 msgid "Jeonranamdo" msgstr "全罗南道" #. name for KW-AH msgid "Al Ahmadi" msgstr "艾哈迈迪" #. name for KW-FA #, fuzzy msgid "Al Farwānīyah" msgstr "法尔瓦尼亚" #. name for KW-JA msgid "Al Jahrah" msgstr "杰赫拉" #. name for KW-KU msgid "Al Kuwayt" msgstr "科威特城" #. name for KW-HA #, fuzzy msgid "Hawallī" msgstr "哈瓦利" #. name for KZ-ALA msgid "Almaty" msgstr "阿拉木图市" #. name for KZ-AST msgid "Astana" msgstr "阿斯塔纳市" #. name for KZ-ALM msgid "Almaty oblysy" msgstr "阿拉木图" #. name for KZ-AKM msgid "Aqmola oblysy" msgstr "阿克莫拉" #. name for KZ-AKT #, fuzzy msgid "Aqtöbe oblysy" msgstr "阿克托别" #. name for KZ-ATY #, fuzzy msgid "Atyraū oblysy" msgstr "阿特劳" #. name for KZ-ZAP msgid "Batys Quzaqstan oblysy" msgstr "西哈萨克斯坦" #. name for KZ-MAN #, fuzzy msgid "Mangghystaū oblysy" msgstr "曼格斯套" #. name for KZ-YUZ #, fuzzy msgid "Ongtüstik Qazaqstan oblysy" msgstr "南哈萨克斯坦" #. name for KZ-PAV msgid "Pavlodar oblysy" msgstr "巴甫洛达尔" #. name for KZ-KAR msgid "Qaraghandy oblysy" msgstr "卡拉干达" #. name for KZ-KUS msgid "Qostanay oblysy" msgstr "科斯塔奈" #. name for KZ-KZY msgid "Qyzylorda oblysy" msgstr "克孜勒奥尔达" #. name for KZ-VOS #, fuzzy msgid "Shyghys Qazaqstan oblysy" msgstr "东哈萨克斯坦" #. name for KZ-SEV #, fuzzy msgid "Soltüstik Quzaqstan oblysy" msgstr "北哈萨克斯坦" #. name for KZ-ZHA #, fuzzy msgid "Zhambyl oblysy" msgstr "江布尔" #. name for LA-VT, name for LA-VI msgid "Vientiane" msgstr "万象" #. name for LA-AT msgid "Attapu" msgstr "阿速坡" #. name for LA-BK msgid "Bokèo" msgstr "博乔" #. name for LA-BL msgid "Bolikhamxai" msgstr "波里坎赛" #. name for LA-CH msgid "Champasak" msgstr "占巴塞" #. name for LA-HO msgid "Houaphan" msgstr "华潘" #. name for LA-KH msgid "Khammouan" msgstr "甘蒙" #. name for LA-LM msgid "Louang Namtha" msgstr "琅南塔" #. name for LA-LP msgid "Louangphabang" msgstr "琅勃拉邦" #. name for LA-OU msgid "Oudômxai" msgstr "乌多姆赛" #. name for LA-PH msgid "Phôngsali" msgstr "丰沙里" #. name for LA-SL msgid "Salavan" msgstr "沙拉湾" #. name for LA-SV msgid "Savannakhét" msgstr "沙湾拿吉" #. name for LA-XA msgid "Xaignabouli" msgstr "沙耶武里" #. name for LA-XE #, fuzzy msgid "Xékong" msgstr "色贡" #. name for LA-XI msgid "Xiangkhoang" msgstr "川圹" #. name for LA-XN #, fuzzy msgid "Xiasômboun" msgstr "赛宋本行政特区" #. name for LI-01 msgid "Balzers" msgstr "巴札尔" #. name for LI-02 msgid "Eschen" msgstr "埃申" #. name for LI-03 msgid "Gamprin" msgstr "甘普林" #. name for LI-04 msgid "Mauren" msgstr "毛伦" #. name for LI-05 msgid "Planken" msgstr "伯朗肯" #. name for LI-06 msgid "Ruggell" msgstr "儒格尔" #. name for LI-07 msgid "Schaan" msgstr "沙恩" #. name for LI-08 msgid "Schellenberg" msgstr "许内勒贝格" #. name for LI-09 msgid "Triesen" msgstr "特里森" #. name for LI-10 msgid "Triesenberg" msgstr "特里森贝格" #. name for LI-11 msgid "Vaduz" msgstr "瓦杜茨" #. name for LB-AK #, fuzzy msgid "Aakkâr" msgstr "哈卡里" #. name for LB-BH msgid "Baalbek-Hermel" msgstr "" #. name for LB-BI #, fuzzy msgid "Béqaa" msgstr "巴杰" #. name for LB-BA #, fuzzy msgid "Beyrouth" msgstr "贝鲁特" #. name for LB-AS msgid "Liban-Nord" msgstr "" #. name for LB-JA msgid "Liban-Sud" msgstr "" #. name for LB-JL #, fuzzy msgid "Mont-Liban" msgstr "蒙特维多" #. name for LB-NA #, fuzzy msgid "Nabatîyé" msgstr "奈拜提耶" #. name for LK-1 msgid "Basnāhira paḷāta" msgstr "" #. name for LK-3 msgid "Dakuṇu paḷāta" msgstr "" #. name for LK-2 msgid "Madhyama paḷāta" msgstr "" #. name for LK-5 msgid "Næ̆gĕnahira paḷāta" msgstr "" #. name for LK-9 msgid "Sabaragamuva paḷāta" msgstr "" #. name for LK-7 msgid "Uturumæ̆da paḷāta" msgstr "" #. name for LK-4 msgid "Uturu paḷāta" msgstr "" #. name for LK-8 msgid "Ūva paḷāta" msgstr "" #. name for LK-6 msgid "Vayamba paḷāta" msgstr "" #. name for LK-52 #, fuzzy msgid "Ampāara" msgstr "安帕赖" #. name for LK-71 #, fuzzy msgid "Anurādhapura" msgstr "阿努拉德普勒" #. name for LK-81 msgid "Badulla" msgstr "巴杜勒" #. name for LK-51 #, fuzzy msgid "Maḍakalapuva" msgstr "马塔加尔帕" #. name for LK-11 msgid "Kŏḷamba" msgstr "" #. name for LK-31 msgid "Gālla" msgstr "" #. name for LK-12 msgid "Gampaha" msgstr "加姆珀哈" #. name for LK-33 #, fuzzy msgid "Hambantŏṭa" msgstr "汉班托特" #. name for LK-41 msgid "Yāpanaya" msgstr "" #. name for LK-13 #, fuzzy msgid "Kaḷutara" msgstr "卡卢特勒" #. name for LK-21 #, fuzzy msgid "Mahanuvara" msgstr "曼亚拉" #. name for LK-92 #, fuzzy msgid "Kægalla" msgstr "凯格勒" #. name for LK-42 #, fuzzy msgid "Kilinŏchchi" msgstr "基里诺奇" #. name for LK-61 #, fuzzy msgid "Kuruṇægala" msgstr "库鲁内格勒" #. name for LK-43 #, fuzzy msgid "Mannārama" msgstr "马纳尔" #. name for LK-22 #, fuzzy msgid "Mātale" msgstr "马特莱" #. name for LK-32 #, fuzzy msgid "Mātara" msgstr "马特勒" #. name for LK-82 msgid "Mŏṇarāgala" msgstr "" #. name for LK-45 #, fuzzy msgid "Mulativ" msgstr "穆莱蒂武" #. name for LK-23 #, fuzzy msgid "Nuvara Ĕliya" msgstr "努沃勒埃利耶" #. name for LK-72 msgid "Pŏḷŏnnaruva" msgstr "" #. name for LK-62 #, fuzzy msgid "Puttalama" msgstr "普塔勒姆" #. name for LK-91 msgid "Ratnapura" msgstr "拉特纳普勒" #. name for LK-53 #, fuzzy msgid "Trikuṇāmalaya" msgstr "利夸拉" #. name for LK-44 #, fuzzy msgid "Vavuniyāva" msgstr "瓦武尼亚" #. name for LR-BM msgid "Bomi" msgstr "伯米县" #. name for LR-BG msgid "Bong" msgstr "邦县" #. name for LR-GB #, fuzzy msgid "Grand Bassa" msgstr "大巴萨县" #. name for LR-CM msgid "Grand Cape Mount" msgstr "大角山县" #. name for LR-GG msgid "Grand Gedeh" msgstr "大各德县" #. name for LR-GK msgid "Grand Kru" msgstr "大克鲁县" #. name for LR-LO msgid "Lofa" msgstr "罗发县" #. name for LR-MG msgid "Margibi" msgstr "马及比县" #. name for LR-MY, name for US-MD #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "萨尔" #. name for LR-MO msgid "Montserrado" msgstr "孟色罗拉多县" #. name for LR-NI msgid "Nimba" msgstr "年巴县" #. name for LR-RI msgid "Rivercess" msgstr "河塞斯县" #. name for LR-SI msgid "Sinoe" msgstr "习诺县" #. name for LS-D msgid "Berea" msgstr "伯里亚" #. name for LS-B msgid "Butha-Buthe" msgstr "布塔布泰" #. name for LS-C msgid "Leribe" msgstr "莱里贝" #. name for LS-E msgid "Mafeteng" msgstr "马费滕" #. name for LS-A msgid "Maseru" msgstr "马塞卢" #. name for LS-F msgid "Mohale's Hoek" msgstr "莫哈莱斯胡克" #. name for LS-J msgid "Mokhotlong" msgstr "莫霍特隆" #. name for LS-H msgid "Qacha's Nek" msgstr "加查斯内克" #. name for LS-G msgid "Quthing" msgstr "古廷" #. name for LS-K msgid "Thaba-Tseka" msgstr "塔巴采卡" #. name for LT-AL msgid "Alytaus Apskritis" msgstr "阿利图斯" #. name for LT-KU msgid "Kauno Apskritis" msgstr "考纳斯" #. name for LT-KL #, fuzzy msgid "Klaipėdos Apskritis" msgstr "克莱佩达" #. name for LT-MR #, fuzzy msgid "Marijampolės Apskritis" msgstr "马里扬泊列" #. name for LT-PN #, fuzzy msgid "Panevėžio Apskritis" msgstr "帕涅韦日斯" #. name for LT-SA #, fuzzy msgid "Šiaulių Apskritis" msgstr "希奥利艾" #. name for LT-TA #, fuzzy msgid "Tauragés Apskritis" msgstr "陶拉格" #. name for LT-TE #, fuzzy msgid "Telšių Apskritis" msgstr "特尔希艾" #. name for LT-UT msgid "Utenos Apskritis" msgstr "乌田纳" #. name for LT-VL msgid "Vilniaus Apskritis" msgstr "维尔纽斯" #. name for LU-D msgid "Diekirch" msgstr "迪基希" #. name for LU-G msgid "Grevenmacher" msgstr "格雷文马赫" #. name for LV-AI #, fuzzy msgid "Aizkraukle Apriņķis" msgstr "爱兹克劳克雷" #. name for LV-AL msgid "Alūksne Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-BL msgid "Balvi Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-BU msgid "Bauska Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-CE msgid "Cēsis Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-DA #, fuzzy msgid "Daugavpils Apriņķis" msgstr "陶格夫皮尔斯" #. name for LV-DO msgid "Dobele Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-GU msgid "Gulbene Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-JK msgid "Jēkabpils Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-JL msgid "Jelgava Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-KR #, fuzzy msgid "Krāslava Apriņķis" msgstr "阿拉瓦" #. name for LV-KU msgid "Kuldīga Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-LE msgid "Liepāja Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-LM msgid "Limbaži Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-LU msgid "Ludza Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-MA msgid "Madona Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-OG msgid "Ogre Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-PR msgid "Preiļi Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-RE msgid "Rēzekne Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-RI msgid "Rīga Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-SA msgid "Saldus Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-TA msgid "Talsi Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-TU msgid "Tukums Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-VK msgid "Valka Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-VM msgid "Valmiera Apriņķis" msgstr "" #. name for LV-VE #, fuzzy msgid "Ventspils Apriņķis" msgstr "文茨皮尔斯" #. name for LV-DGV msgid "Daugavpils" msgstr "陶格夫皮尔斯" #. name for LV-JEL msgid "Jelgava" msgstr "叶尔加瓦" #. name for LV-JUR #, fuzzy msgid "Jūrmala" msgstr "尤尔马拉" #. name for LV-LPX #, fuzzy msgid "Liepāja" msgstr "利耶帕亚" #. name for LV-REZ #, fuzzy msgid "Rēzekne" msgstr "雷泽克内" #. name for LV-RIX #, fuzzy msgid "Rīga" msgstr "里加" #. name for LV-VEN msgid "Ventspils" msgstr "文茨皮尔斯" #. name for LY-BU msgid "Al Buţnān" msgstr "巴特曼" #. name for LY-JA msgid "Al Jabal al Akhḑar" msgstr "绿山" #. name for LY-JG #, fuzzy msgid "Al Jabal al Gharbī" msgstr "绿山" #. name for LY-JI msgid "Al Jifārah" msgstr "" #. name for LY-JU msgid "Al Jufrah" msgstr "胡夫拉" #. name for LY-KF msgid "Al Kufrah" msgstr "库夫拉" #. name for LY-MJ msgid "Al Marj" msgstr "迈尔季" #. name for LY-MB msgid "Al Marqab" msgstr "" #. name for LY-WA #, fuzzy msgid "Al Wāḩāt" msgstr "沃克拉" #. name for LY-NQ msgid "An Nuqaţ al Khams" msgstr "尼盖特胡姆斯" #. name for LY-ZA msgid "Az Zāwiyah" msgstr "" #. name for LY-BA msgid "Banghāzī" msgstr "班加西" #. name for LY-DR msgid "Darnah" msgstr "德尔纳" #. name for LY-GT msgid "Ghāt" msgstr "" #. name for LY-JB msgid "Jaghbūb" msgstr "" #. name for LY-MI msgid "Mişrātah" msgstr "米苏拉塔" #. name for LY-MQ msgid "Murzuq" msgstr "迈尔祖格" #. name for LY-NL msgid "Nālūt" msgstr "" #. name for LY-SB msgid "Sabhā" msgstr "塞卜哈" #. name for LY-SR msgid "Surt" msgstr "苏尔特" #. name for LY-TB msgid "Ţarābulus" msgstr "的黎波里" #. name for LY-WD msgid "Wādī al Ḩayāt" msgstr "" #. name for LY-WS #, fuzzy msgid "Wādī ash Shāţiʾ" msgstr "沙提" #. name for MA-09 msgid "Chaouia-Ouardigha" msgstr "" #. name for MA-10 #, fuzzy msgid "Doukhala-Abda" msgstr "达拉巴" #. name for MA-05 #, fuzzy msgid "Fès-Boulemane" msgstr "布勒曼" #. name for MA-02 msgid "Gharb-Chrarda-Beni Hssen" msgstr "" #. name for MA-08 #, fuzzy msgid "Grand Casablanca" msgstr "大巴萨县" #. name for MA-14 #, fuzzy msgid "Guelmim-Es Smara" msgstr "斯马拉" #. name for MA-15 msgid "Laâyoune-Boujdour-Sakia el Hamra" msgstr "" #. name for MA-04 #, fuzzy msgid "L'Oriental" msgstr "东方" #. name for MA-11 msgid "Marrakech-Tensift-Al Haouz" msgstr "" #. name for MA-06 msgid "Meknès-Tafilalet" msgstr "" #. name for MA-16 #, fuzzy msgid "Oued ed Dahab-Lagouira" msgstr "黄金谷地" #. name for MA-07 #, fuzzy msgid "Rabat-Salé-Zemmour-Zaer" msgstr "拉巴特-萨累" #. name for MA-13 #, fuzzy msgid "Sous-Massa-Draa" msgstr "马萨-卡拉拉" #. name for MA-12 #, fuzzy msgid "Tadla-Azilal" msgstr "艾济拉勒" #. name for MA-01 #, fuzzy msgid "Tanger-Tétouan" msgstr "得土安" #. name for MA-03 msgid "Taza-Al Hoceima-Taounate" msgstr "" #. name for MA-HAO msgid "Al Haouz" msgstr "豪兹" #. name for MA-HOC msgid "Al Hoceïma" msgstr "胡塞马" #. name for MA-ASZ msgid "Assa-Zag" msgstr "阿萨-扎格" #. name for MA-AZI msgid "Azilal" msgstr "艾济拉勒" #. name for MA-BEM msgid "Beni Mellal" msgstr "贝尼迈拉勒" #. name for MA-BES #, fuzzy msgid "Ben Slimane" msgstr "本苏莱曼" #. name for MA-BER msgid "Berkane" msgstr "贝尔坎" #. name for MA-BOD #, fuzzy msgid "Boujdour (EH)" msgstr "布支杜尔" #. name for MA-BOM msgid "Boulemane" msgstr "布勒曼" #. name for MA-CHE #, fuzzy msgid "Chefchaouen" msgstr "谢夫沙万" #. name for MA-CHI msgid "Chichaoua" msgstr "希沙瓦" #. name for MA-CHT msgid "Chtouka-Ait Baha" msgstr "" #. name for MA-HAJ msgid "El Hajeb" msgstr "哈杰布" #. name for MA-JDI msgid "El Jadida" msgstr "杰迪代" #. name for MA-ERR msgid "Errachidia" msgstr "拉希迪耶" #. name for MA-ESI msgid "Essaouira" msgstr "索维拉" #. name for MA-ESM #, fuzzy msgid "Es Smara (EH)" msgstr "斯马拉" #. name for MA-FIG msgid "Figuig" msgstr "菲吉格" #. name for MA-GUE msgid "Guelmim" msgstr "盖勒敏" #. name for MA-IFR msgid "Ifrane" msgstr "伊夫兰" #. name for MA-JRA #, fuzzy msgid "Jrada" msgstr "杰拉达" #. name for MA-KES #, fuzzy msgid "Kelaat es Sraghna" msgstr "斯拉格奈堡" #. name for MA-KEN msgid "Kénitra" msgstr "盖尼特拉" #. name for MA-KHE msgid "Khemisaet" msgstr "海米萨特" #. name for MA-KHN msgid "Khenifra" msgstr "海尼夫拉" #. name for MA-KHO msgid "Khouribga" msgstr "胡里卜盖" #. name for MA-LAA msgid "Laâyoune (EH)" msgstr "阿尤恩" #. name for MA-LAR msgid "Larache" msgstr "拉拉谢" #. name for MA-MED #, fuzzy msgid "Médiouna" msgstr "芒加纳" #. name for MA-MOU msgid "Moulay Yacoub" msgstr "" #. name for MA-NAD msgid "Nador" msgstr "纳祖尔" #. name for MA-NOU #, fuzzy msgid "Nouaceur" msgstr "那慕尔省" #. name for MA-OUA msgid "Ouarzazate" msgstr "瓦尔扎扎特" #. name for MA-OUD msgid "Oued ed Dahab (EH)" msgstr "黄金谷地" #. name for MA-SAF, name for MT-47 msgid "Safi" msgstr "萨非" #. name for MA-SEF msgid "Sefrou" msgstr "塞夫劳" #. name for MA-SET msgid "Settat" msgstr "塞塔特" #. name for MA-SIK msgid "Sidl Kacem" msgstr "西迪卡塞姆" #. name for MA-TNT msgid "Tan-Tan" msgstr "坦坦" #. name for MA-TAO msgid "Taounate" msgstr "陶纳特" #. name for MA-TAI #, fuzzy msgid "Taourirt" msgstr "纳乌里" #. name for MA-TAR #, fuzzy msgid "Taroudant" msgstr "塔鲁丹特" #. name for MA-TAT msgid "Tata" msgstr "塔塔" #. name for MA-TAZ msgid "Taza" msgstr "塔扎" #. name for MA-TIZ msgid "Tiznit" msgstr "提兹尼特" #. name for MA-ZAG #, fuzzy msgid "Zagora" msgstr "萨莫拉" #. name for MA-AGD msgid "Agadir-Ida-Outanane" msgstr "" #. name for MA-AOU #, fuzzy msgid "Aousserd" msgstr "苏塞" #. name for MA-CAS #, fuzzy msgid "Casablanca [Dar el Beïda]" msgstr "卡萨布兰卡" #. name for MA-FAH msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "" #. name for MA-FES msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "" #. name for MA-INE #, fuzzy msgid "Inezgane-Ait Melloul" msgstr "梅鲁勒" #. name for MA-MMD #, fuzzy msgid "Marrakech-Medina" msgstr "马拉喀什" #. name for MA-MMN #, fuzzy msgid "Marrakech-Menara" msgstr "马拉喀什" #. name for MA-MEK #, fuzzy msgid "Meknès" msgstr "梅克内斯" #. name for MA-MOH #, fuzzy msgid "Mohammadia" msgstr "伦巴第" #. name for MA-OUJ #, fuzzy msgid "Oujda-Angad" msgstr "乌季达" #. name for MA-RAB #, fuzzy msgid "Rabat" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. name for MA-SAL #, fuzzy msgid "Salé" msgstr "巴雷" #. name for MA-SYB msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "" #. name for MA-SKH msgid "Skhirate-Témara" msgstr "" #. name for MA-TNG #, fuzzy msgid "Tanger-Assilah" msgstr "丹吉尔" #. name for MA-TET msgid "Tétouan" msgstr "得土安" #. name for MD-GA #, fuzzy msgid "Găgăuzia, Unitatea teritorială autonomă" msgstr "加告兹自治区" #. name for MD-BA #, fuzzy msgid "Bălți" msgstr "伯尔齐市" #. name for MD-BD msgid "Tighina" msgstr "蒂吉纳" #. name for MD-CU #, fuzzy msgid "Chișinău" msgstr "基希讷乌市" #. name for MD-AN msgid "Anenii Noi" msgstr "" #. name for MD-BS msgid "Basarabeasca" msgstr "" #. name for MD-BR msgid "Briceni" msgstr "" #. name for MD-CA msgid "Cahul" msgstr "卡胡尔" #. name for MD-CT #, fuzzy msgid "Cantemir" msgstr "坎特伯雷" #. name for MD-CL, name for RO-CL #, fuzzy msgid "Călărași" msgstr "克勒拉希" #. name for MD-CS msgid "Căușeni" msgstr "" #. name for MD-CM #, fuzzy msgid "Cimișlia" msgstr "蒂米什" #. name for MD-CR msgid "Criuleni" msgstr "" #. name for MD-DO msgid "Dondușeni" msgstr "" #. name for MD-DR #, fuzzy msgid "Drochia" msgstr "高知县" #. name for MD-DU msgid "Dubăsari" msgstr "" #. name for MD-ED #, fuzzy msgid "Edineț" msgstr "埃迪尔内" #. name for MD-FA msgid "Fălești" msgstr "" #. name for MD-FL #, fuzzy msgid "Florești" msgstr "弗洛雷斯" #. name for MD-GL #, fuzzy msgid "Glodeni" msgstr "摩德纳" #. name for MD-HI #, fuzzy msgid "Hîncești" msgstr "布加勒斯特" #. name for MD-IA #, fuzzy msgid "Ialoveni" msgstr "沙洛夫齐" #. name for MD-LE msgid "Leova" msgstr "" #. name for MD-NI #, fuzzy msgid "Nisporeni" msgstr "万象" #. name for MD-OC msgid "Ocnița" msgstr "" #. name for MD-OR msgid "Orhei" msgstr "奥尔海伊" #. name for MD-RE msgid "Rezina" msgstr "" #. name for MD-RI msgid "Rîșcani" msgstr "" #. name for MD-SI msgid "Sîngerei" msgstr "" #. name for MD-SO msgid "Soroca" msgstr "索罗卡" #. name for MD-ST msgid "Strășeni" msgstr "" #. name for MD-SD msgid "Șoldănești" msgstr "" #. name for MD-SV msgid "Ștefan Vodă" msgstr "" #. name for MD-TA msgid "Taraclia" msgstr "塔拉克利亚" #. name for MD-TE msgid "Telenești" msgstr "" #. name for MD-UN msgid "Ungheni" msgstr "温盖尼" #. name for MD-SN msgid "Stînga Nistrului, unitatea teritorială din" msgstr "德涅斯特河左岸地区" #. name for ME-01 msgid "Andrijevica" msgstr "安德里耶维察" #. name for ME-02 msgid "Bar" msgstr "巴尔" #. name for ME-03 msgid "Berane" msgstr "贝拉内" #. name for ME-04 msgid "Bijelo Polje" msgstr "比耶洛波列" #. name for ME-05 msgid "Budva" msgstr "布德瓦" #. name for ME-06 msgid "Cetinje" msgstr "采蒂涅" #. name for ME-07 msgid "Danilovgrad" msgstr "达尼洛夫格勒" #. name for ME-08 msgid "Herceg-Novi" msgstr "新海尔采格" #. name for ME-09 msgid "Kolašin" msgstr "科拉辛" #. name for ME-10 msgid "Kotor" msgstr "科托尔" #. name for ME-11 msgid "Mojkovac" msgstr "莫伊科瓦茨" #. name for ME-12 msgid "Nikšić" msgstr "尼克希奇" #. name for ME-13 msgid "Plav" msgstr "普拉夫" #. name for ME-14 msgid "Pljevlja" msgstr "普卢日内" #. name for ME-15 msgid "Plužine" msgstr "普列夫利亚" #. name for ME-16 msgid "Podgorica" msgstr "波德戈里察" #. name for ME-17 msgid "Rožaje" msgstr "罗扎伊" #. name for ME-18 msgid "Šavnik" msgstr "沙夫尼克" #. name for ME-19 msgid "Tivat" msgstr "蒂瓦特" #. name for ME-20 msgid "Ulcinj" msgstr "乌尔齐尼" #. name for ME-21 msgid "Žabljak" msgstr "扎布良克" #. name for MG-T msgid "Antananarivo" msgstr "塔那那利佛省" #. name for MG-D msgid "Antsiranana" msgstr "安齐拉纳纳省" #. name for MG-F msgid "Fianarantsoa" msgstr "菲亚纳兰楚阿省" #. name for MG-M msgid "Mahajanga" msgstr "马哈赞加省" #. name for MG-A msgid "Toamasina" msgstr "图阿马西拉省" #. name for MG-U msgid "Toliara" msgstr "图利亚拉省" #. name for MH-L #, fuzzy msgid "Ralik chain" msgstr "若开邦" #. name for MH-T #, fuzzy msgid "Ratak chain" msgstr "若开邦" #. name for MH-ALL #, fuzzy msgid "Ailinglaplap" msgstr "埃林拉普拉普" #. name for MH-ALK msgid "Ailuk" msgstr "艾卢克" #. name for MH-ARN msgid "Arno" msgstr "阿尔诺" #. name for MH-AUR msgid "Aur" msgstr "奥尔" #. name for MH-EBO msgid "Ebon" msgstr "埃崩" #. name for MH-ENI #, fuzzy msgid "Enewetak" msgstr "埃内韦塔克" #. name for MH-JAB #, fuzzy msgid "Jabat" msgstr "爪哇" #. name for MH-JAL msgid "Jaluit" msgstr "贾卢伊特" #. name for MH-KIL msgid "Kili" msgstr "吉利" #. name for MH-KWA msgid "Kwajalein" msgstr "夸贾林" #. name for MH-LAE msgid "Lae" msgstr "拉埃" #. name for MH-LIB msgid "Lib" msgstr "里布" #. name for MH-LIK msgid "Likiep" msgstr "利基埃普" #. name for MH-MAJ msgid "Majuro" msgstr "马朱罗" #. name for MH-MAL msgid "Maloelap" msgstr "马洛埃拉普" #. name for MH-MEJ msgid "Mejit" msgstr "梅吉特" #. name for MH-MIL msgid "Mili" msgstr "米利" #. name for MH-NMK #, fuzzy msgid "Namdrik" msgstr "纳莫里克" #. name for MH-NMU msgid "Namu" msgstr "纳木" #. name for MH-RON msgid "Rongelap" msgstr "朗格拉普" #. name for MH-UJA msgid "Ujae" msgstr "乌贾" #. name for MH-UTI msgid "Utirik" msgstr "乌蒂里克" #. name for MH-WTN msgid "Wotho" msgstr "沃特" #. name for MH-WTJ msgid "Wotje" msgstr "沃特杰" #. name for MK-01 msgid "Aerodrom" msgstr "" #. name for MK-02 msgid "Aračinovo" msgstr "" #. name for MK-03 #, fuzzy msgid "Berovo" msgstr "加布罗沃" #. name for MK-04 #, fuzzy msgid "Bitola" msgstr "博拉马" #. name for MK-05 #, fuzzy msgid "Bogdanci" msgstr "布拉干萨" #. name for MK-06 #, fuzzy msgid "Bogovinje" msgstr "博希尼" #. name for MK-07 msgid "Bosilovo" msgstr "" #. name for MK-08 #, fuzzy msgid "Brvenica" msgstr "博罗夫尼察" #. name for MK-09 #, fuzzy msgid "Butel" msgstr "布塔雷" #. name for MK-77 #, fuzzy msgid "Centar" msgstr "塞阿腊" #. name for MK-78 #, fuzzy msgid "Centar Župa" msgstr "中南省" #. name for MK-79 #, fuzzy msgid "Čair" msgstr "扎伊尔省" #. name for MK-80 msgid "Čaška" msgstr "" #. name for MK-81 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "" #. name for MK-82 msgid "Čučer Sandevo" msgstr "" #. name for MK-21 #, fuzzy msgid "Debar" msgstr "德布勒森" #. name for MK-22 #, fuzzy msgid "Debarca" msgstr "塞阿腊" #. name for MK-23 #, fuzzy msgid "Delčevo" msgstr "德文" #. name for MK-25 msgid "Demir Hisar" msgstr "" #. name for MK-24 msgid "Demir Kapija" msgstr "" #. name for MK-26 #, fuzzy msgid "Dojran" msgstr "东方省" #. name for MK-27 msgid "Dolneni" msgstr "" #. name for MK-28 #, fuzzy msgid "Drugovo" msgstr "中戈壁省" #. name for MK-17 #, fuzzy msgid "Gazi Baba" msgstr "加扎省" #. name for MK-18 #, fuzzy msgid "Gevgelija" msgstr "格雷韦纳" #. name for MK-29 #, fuzzy msgid "Gjorče Petrov" msgstr "上彼得罗夫齐" #. name for MK-19 #, fuzzy msgid "Gostivar" msgstr "戈勒斯坦" #. name for MK-20 #, fuzzy msgid "Gradsko" msgstr "格拉德" #. name for MK-34 #, fuzzy msgid "Ilinden" msgstr "安德尔省" #. name for MK-35 msgid "Jegunovce" msgstr "" #. name for MK-37 #, fuzzy msgid "Karbinci" msgstr "库尔宾区" #. name for MK-38 #, fuzzy msgid "Karpoš" msgstr "考波什堡" #. name for MK-36 #, fuzzy msgid "Kavadarci" msgstr "卡瓦拉" #. name for MK-40 #, fuzzy msgid "Kičevo" msgstr "基德里切沃" #. name for MK-39 msgid "Kisela Voda" msgstr "" #. name for MK-42 #, fuzzy msgid "Kočani" msgstr "科扎尼" #. name for MK-41 msgid "Konče" msgstr "" #. name for MK-43 #, fuzzy msgid "Kratovo" msgstr "普拉托" #. name for MK-44 #, fuzzy msgid "Kriva Palanka" msgstr "维里卡波兰纳" #. name for MK-45 msgid "Krivogaštani" msgstr "" #. name for MK-46 msgid "Kruševo" msgstr "" #. name for MK-47 #, fuzzy msgid "Kumanovo" msgstr "熊本县" #. name for MK-48 #, fuzzy msgid "Lipkovo" msgstr "林波波省" #. name for MK-49 msgid "Lozovo" msgstr "" #. name for MK-51 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "" #. name for MK-52 msgid "Makedonski Brod" msgstr "" #. name for MK-50 msgid "Mavrovo-i-Rostuša" msgstr "" #. name for MK-53 #, fuzzy msgid "Mogila" msgstr "穆拉" #. name for MK-54 #, fuzzy msgid "Negotino" msgstr "恩戈齐" #. name for MK-55 #, fuzzy msgid "Novaci" msgstr "新斯科舍" #. name for MK-56 #, fuzzy msgid "Novo Selo" msgstr "新莱昂州" #. name for MK-58 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "奥尔杜" #. name for MK-57 #, fuzzy msgid "Oslomej" msgstr "奥斯陆" #. name for MK-60 msgid "Pehčevo" msgstr "" #. name for MK-59 #, fuzzy msgid "Petrovec" msgstr "佩滕" #. name for MK-61 #, fuzzy msgid "Plasnica" msgstr "马尼卡省" #. name for MK-62 msgid "Prilep" msgstr "" #. name for MK-63 msgid "Probištip" msgstr "" #. name for MK-64 msgid "Radoviš" msgstr "" #. name for MK-65 #, fuzzy msgid "Rankovce" msgstr "汉诺威" #. name for MK-66 #, fuzzy msgid "Resen" msgstr "黑森" #. name for MK-67 #, fuzzy msgid "Rosoman" msgstr "罗斯康门郡" #. name for MK-68 #, fuzzy msgid "Saraj" msgstr "色拉日" #. name for MK-83 msgid "Štip" msgstr "" #. name for MK-84 msgid "Šuto Orizari" msgstr "" #. name for MK-70 msgid "Sopište" msgstr "" #. name for MK-71 #, fuzzy msgid "Staro Nagoričane" msgstr "旧扎戈拉" #. name for MK-72 #, fuzzy msgid "Struga" msgstr "乌鲁兹甘省" #. name for MK-73 #, fuzzy msgid "Strumica" msgstr "索里亚" #. name for MK-74 msgid "Studeničani" msgstr "" #. name for MK-69 #, fuzzy msgid "Sveti Nikole" msgstr "圣尤里" #. name for MK-75 #, fuzzy msgid "Tearce" msgstr "提亚雷特" #. name for MK-76 #, fuzzy msgid "Tetovo" msgstr "特伦托" #. name for MK-10 #, fuzzy msgid "Valandovo" msgstr "巴利亚多利德" #. name for MK-11 #, fuzzy msgid "Vasilevo" msgstr "山谷" #. name for MK-13 #, fuzzy msgid "Veles" msgstr "维厄勒" #. name for MK-12 msgid "Vevčani" msgstr "" #. name for MK-14 #, fuzzy msgid "Vinica" msgstr "武泽尼察" #. name for MK-15 #, fuzzy msgid "Vraneštica" msgstr "弗郎恰" #. name for MK-16 msgid "Vrapčište" msgstr "" #. name for MK-31 #, fuzzy msgid "Zajas" msgstr "赞詹" #. name for MK-32 #, fuzzy msgid "Zelenikovo" msgstr "热莱兹尼基" #. name for MK-30 #, fuzzy msgid "Želino" msgstr "阿韦利诺" #. name for MK-33 #, fuzzy msgid "Zrnovci" msgstr "奇伦绍夫奇" #. name for ML-BK0 msgid "Bamako" msgstr "巴马科" #. name for ML-7 msgid "Gao" msgstr "加奥地区" #. name for ML-1 msgid "Kayes" msgstr "卡伊地区" #. name for ML-8 msgid "Kidal" msgstr "基达尔地区" #. name for ML-2 msgid "Koulikoro" msgstr "库里克罗地区" #. name for ML-5 msgid "Mopti" msgstr "莫普提地区" #. name for ML-4 msgid "Ségou" msgstr "塞古地区" #. name for ML-3 msgid "Sikasso" msgstr "锡加索地区" #. name for ML-6 msgid "Tombouctou" msgstr "通布图地区" #. name for MM-07 msgid "Ayeyarwady" msgstr "伊洛瓦底省" #. name for MM-02 msgid "Bago" msgstr "勃固省" #. name for MM-03 msgid "Magway" msgstr "马圭省" #. name for MM-04 msgid "Mandalay" msgstr "曼德勒省" #. name for MM-01 msgid "Sagaing" msgstr "实皆省" #. name for MM-05 msgid "Tanintharyi" msgstr "德林达依省" #. name for MM-06 msgid "Yangon" msgstr "仰光省" #. name for MM-14 msgid "Chin" msgstr "钦邦" #. name for MM-11 msgid "Kachin" msgstr "克钦邦" #. name for MM-12 msgid "Kayah" msgstr "克耶邦" #. name for MM-13 msgid "Kayin" msgstr "克伦邦" #. name for MM-15 msgid "Mon" msgstr "孟邦" #. name for MM-16 msgid "Rakhine" msgstr "若开邦" #. name for MM-17 msgid "Shan" msgstr "掸邦" #. name for MN-073 msgid "Arhangay" msgstr "后杭爱省" #. name for MN-069 msgid "Bayanhongor" msgstr "巴彦洪戈尔省" #. name for MN-071 #, fuzzy msgid "Bayan-Ölgiy" msgstr "巴彦乌列盖省" #. name for MN-067 msgid "Bulgan" msgstr "布尔干省" #. name for MN-061 msgid "Dornod" msgstr "东方省" #. name for MN-063 msgid "Dornogovi" msgstr "东戈壁省" #. name for MN-059 msgid "Dundgovi" msgstr "中戈壁省" #. name for MN-057 msgid "Dzavhan" msgstr "扎布汗省" #. name for MN-065 msgid "Govi-Altay" msgstr "戈壁阿尔泰省" #. name for MN-039 msgid "Hentiy" msgstr "肯特省" #. name for MN-043 msgid "Hovd" msgstr "科布多省" #. name for MN-041 #, fuzzy msgid "Hövsgöl" msgstr "库苏古尔省" #. name for MN-053 #, fuzzy msgid "Ömnögovi" msgstr "南戈壁省" #. name for MN-055 #, fuzzy msgid "Övörhangay" msgstr "前杭爱省" #. name for MN-049 msgid "Selenge" msgstr "色楞格省" #. name for MN-051 #, fuzzy msgid "Sühbaatar" msgstr "苏赫巴托尔省" #. name for MN-047 msgid "Töv" msgstr "" #. name for MN-046 msgid "Uvs" msgstr "乌布苏省" #. name for MN-1 msgid "Ulanbaatar" msgstr "乌兰巴托市" #. name for MN-037 msgid "Darhan uul" msgstr "达尔汗乌勒省" #. name for MN-064 msgid "Govi-Sumber" msgstr "戈壁苏木贝尔省" #. name for MN-035 msgid "Orhon" msgstr "鄂尔浑省" #. name for MR-NKC msgid "Nouakchott" msgstr "努瓦克肖特特区" #. name for MR-03 msgid "Assaba" msgstr "" #. name for MR-05 msgid "Brakna" msgstr "卜拉克纳" #. name for MR-08 msgid "Dakhlet Nouadhibou" msgstr "努瓦迪布湾" #. name for MR-04 msgid "Gorgol" msgstr "戈尔戈勒" #. name for MR-10 msgid "Guidimaka" msgstr "吉迪马卡" #. name for MR-01 msgid "Hodh ech Chargui" msgstr "西胡德" #. name for MR-02 msgid "Hodh el Charbi" msgstr "东胡德" #. name for MR-12 msgid "Inchiri" msgstr "因希里" #. name for MR-09 msgid "Tagant" msgstr "塔甘特" #. name for MR-11 msgid "Tiris Zemmour" msgstr "提里斯-宰穆尔" #. name for MR-06 msgid "Trarza" msgstr "特拉扎" #. name for MT-01 #, fuzzy msgid "Attard" msgstr "阿斯特拉" #. name for MT-02 #, fuzzy msgid "Balzan" msgstr "巴尔坎" #. name for MT-03 #, fuzzy msgid "Birgu" msgstr "博尔古省" #. name for MT-04 #, fuzzy msgid "Birkirkara" msgstr "比斯克拉" #. name for MT-05 msgid "Birżebbuġa" msgstr "" #. name for MT-06 #, fuzzy msgid "Bormla" msgstr "古尔马" #. name for MT-07 #, fuzzy msgid "Dingli" msgstr "帝力区" #. name for MT-08 #, fuzzy msgid "Fgura" msgstr "汝拉" #. name for MT-09 #, fuzzy msgid "Floriana" msgstr "弗洛里纳" #. name for MT-10 #, fuzzy msgid "Fontana" msgstr "康斯坦察" #. name for MT-11 #, fuzzy msgid "Gudja" msgstr "瓜达" #. name for MT-12 #, fuzzy msgid "Gżira" msgstr "瓜伊拉省" #. name for MT-13 msgid "Għajnsielem" msgstr "" #. name for MT-14 #, fuzzy msgid "Għarb" msgstr "加尔省" #. name for MT-15 msgid "Għargħur" msgstr "" #. name for MT-16 msgid "Għasri" msgstr "" #. name for MT-17 msgid "Għaxaq" msgstr "" #. name for MT-18 #, fuzzy msgid "Ħamrun" msgstr "萨姆松" #. name for MT-19 #, fuzzy msgid "Iklin" msgstr "伊拉克里翁" #. name for MT-20 #, fuzzy msgid "Isla" msgstr "宜兰县" #. name for MT-21 #, fuzzy msgid "Kalkara" msgstr "卡卢特勒" #. name for MT-22 msgid "Kerċem" msgstr "" #. name for MT-23 #, fuzzy msgid "Kirkop" msgstr "基洛夫州" #. name for MT-24 #, fuzzy msgid "Lija" msgstr "利蒂亚" #. name for MT-25 #, fuzzy msgid "Luqa" msgstr "卢卡" #. name for MT-26 #, fuzzy msgid "Marsa" msgstr "马腊" #. name for MT-27 #, fuzzy msgid "Marsaskala" msgstr "马萨卡" #. name for MT-28 #, fuzzy msgid "Marsaxlokk" msgstr "马萨卡" #. name for MT-29 #, fuzzy msgid "Mdina" msgstr "芒加纳" #. name for MT-30 #, fuzzy msgid "Mellieħa" msgstr "梅利利亚" #. name for MT-31 #, fuzzy msgid "Mġarr" msgstr "马里博尔" #. name for MT-32 #, fuzzy msgid "Mosta" msgstr "奥斯塔" #. name for MT-33 #, fuzzy msgid "Mqabba" msgstr "马德巴" #. name for MT-34 #, fuzzy msgid "Msida" msgstr "姆西拉" #. name for MT-35 #, fuzzy msgid "Mtarfa" msgstr "马特勒" #. name for MT-36 #, fuzzy msgid "Munxar" msgstr "马纳尔" #. name for MT-37 #, fuzzy msgid "Nadur" msgstr "那慕尔省" #. name for MT-38 #, fuzzy msgid "Naxxar" msgstr "纳瓦拉" #. name for MT-39 #, fuzzy msgid "Paola" msgstr "达波拉" #. name for MT-40 #, fuzzy msgid "Pembroke" msgstr "彭布罗克郡" #. name for MT-41 #, fuzzy msgid "Pietà" msgstr "佩滕" #. name for MT-42 #, fuzzy msgid "Qala" msgstr "佐洛州" #. name for MT-43 #, fuzzy msgid "Qormi" msgstr "库姆" #. name for MT-44 #, fuzzy msgid "Qrendi" msgstr "格瑞那丁" #. name for MT-45 msgid "Rabat Għawdex" msgstr "" #. name for MT-46 #, fuzzy msgid "Rabat Malta" msgstr "拉巴特-萨累" #. name for MT-48 #, fuzzy msgid "San Ġiljan" msgstr "斯科耐省" #. name for MT-49 #, fuzzy msgid "San Ġwann" msgstr "圣安娜" #. name for MT-50 #, fuzzy msgid "San Lawrenz" msgstr "圣马丁区域" #. name for MT-51 msgid "San Pawl il-Baħar" msgstr "" #. name for MT-52 #, fuzzy msgid "Sannat" msgstr "桑马" #. name for MT-53 #, fuzzy msgid "Santa Luċija" msgstr "圣路易斯省" #. name for MT-54 #, fuzzy msgid "Santa Venera" msgstr "桑坦德" #. name for MT-55 msgid "Siġġiewi" msgstr "" #. name for MT-56 #, fuzzy msgid "Sliema" msgstr "萨利马县" #. name for MT-57 msgid "Swieqi" msgstr "" #. name for MT-58 msgid "Ta’ Xbiex" msgstr "" #. name for MT-59 #, fuzzy msgid "Tarxien" msgstr "达连省" #. name for MT-60 #, fuzzy msgid "Valletta" msgstr "山谷" #. name for MT-61 #, fuzzy msgid "Xagħra" msgstr "卡盖拉" #. name for MT-62 msgid "Xewkija" msgstr "" #. name for MT-63 msgid "Xgħajra" msgstr "" #. name for MT-64 #, fuzzy msgid "Żabbar" msgstr "安纳巴 " #. name for MT-65 msgid "Żebbuġ Għawdex" msgstr "" #. name for MT-66 msgid "Żebbuġ Malta" msgstr "" #. name for MT-67 msgid "Żejtun" msgstr "" #. name for MT-68 msgid "Żurrieq" msgstr "" #. name for MU-BR msgid "Beau Bassin-Rose Hill" msgstr "" #. name for MU-CU msgid "Curepipe" msgstr "" #. name for MU-PU, name for MU-PL msgid "Port Louis" msgstr "路易港" #. name for MU-QB msgid "Quatre Bornes" msgstr "" #. name for MU-VP msgid "Vacoas-Phoenix" msgstr "" #. name for MU-AG msgid "Agalega Islands" msgstr "阿加莱加群岛" #. name for MU-CC msgid "Cargados Carajos Shoals" msgstr "" #. name for MU-RO msgid "Rodrigues Island" msgstr "罗德里格斯" #. name for MU-BL msgid "Black River" msgstr "黑河" #. name for MU-FL msgid "Flacq" msgstr "弗拉克" #. name for MU-GP msgid "Grand Port" msgstr "大港" #. name for MU-MO msgid "Moka" msgstr "莫卡" #. name for MU-PA msgid "Pamplemousses" msgstr "庞普勒穆斯" #. name for MU-PW msgid "Plaines Wilhems" msgstr "威廉平原" #. name for MU-RP #, fuzzy msgid "Rivière du Rempart" msgstr "里维耶尔-迪朗帕" #. name for MU-SA msgid "Savanne" msgstr "萨凡纳" #. name for MV-MLE msgid "Male" msgstr "马累" #. name for MV-02 msgid "Alif" msgstr "北阿里" #. name for MV-20 msgid "Baa" msgstr "南马洛斯马杜卢" #. name for MV-17 msgid "Dhaalu" msgstr "南尼兰杜" #. name for MV-14 msgid "Faafu" msgstr "北尼兰杜" #. name for MV-27 msgid "Gaafu Aliff" msgstr "北苏瓦迪瓦" #. name for MV-28 msgid "Gaafu Daalu" msgstr "南苏瓦迪瓦" #. name for MV-29 msgid "Gnaviyani" msgstr "福阿穆拉库" #. name for MV-07 msgid "Haa Alif" msgstr "北蒂拉杜马蒂" #. name for MV-23 msgid "Haa Dhaalu" msgstr "南蒂拉杜马蒂" #. name for MV-26 msgid "Kaafu" msgstr "马累" #. name for MV-05 msgid "Laamu" msgstr "哈杜马蒂" #. name for MV-03 msgid "Lhaviyani" msgstr "法迪福卢" #. name for MV-12 msgid "Meemu" msgstr "穆拉库" #. name for MV-25 msgid "Noonu" msgstr "南米拉杜马杜卢" #. name for MV-13 msgid "Raa" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. name for MV-01 msgid "Seenu" msgstr "阿杜" #. name for MV-24 msgid "Shaviyani" msgstr "北米拉杜马杜卢" #. name for MV-08 msgid "Thaa" msgstr "科卢马杜卢" #. name for MV-04 msgid "Vaavu" msgstr "费利杜" #. name for MW-C #, fuzzy msgid "Central Region" msgstr "麦卡锡岛区" #. name for MW-N #, fuzzy msgid "Northern Region" msgstr "北领地" #. name for MW-S #, fuzzy msgid "Southern Region" msgstr "南方" #. name for MW-BA msgid "Balaka" msgstr "巴拉卡县" #. name for MW-BL msgid "Blantyre" msgstr "布兰太尔县" #. name for MW-CK msgid "Chikwawa" msgstr "奇克瓦瓦县" #. name for MW-CR msgid "Chiradzulu" msgstr "奇拉朱卢县" #. name for MW-CT msgid "Chitipa" msgstr "奇蒂帕县" #. name for MW-DE msgid "Dedza" msgstr "代扎县" #. name for MW-DO msgid "Dowa" msgstr "多瓦县" #. name for MW-KR msgid "Karonga" msgstr "卡龙加县" #. name for MW-KS msgid "Kasungu" msgstr "卡松古县" #. name for MW-LK #, fuzzy msgid "Likoma" msgstr "利夸拉" #. name for MW-LI msgid "Lilongwe" msgstr "利隆圭县" #. name for MW-MH msgid "Machinga" msgstr "马钦加县" #. name for MW-MG msgid "Mangochi" msgstr "曼戈切县" #. name for MW-MC msgid "Mchinji" msgstr "姆钦吉县" #. name for MW-MU msgid "Mulanje" msgstr "姆兰杰县" #. name for MW-MW, name for TZ-18 msgid "Mwanza" msgstr "姆万扎区" #. name for MW-MZ msgid "Mzimba" msgstr "姆津巴县" #. name for MW-NE msgid "Neno" msgstr "" #. name for MW-NB msgid "Nkhata Bay" msgstr "恩卡塔湾县" #. name for MW-NK msgid "Nkhotakota" msgstr "恩科塔科塔县" #. name for MW-NS msgid "Nsanje" msgstr "恩桑杰县" #. name for MW-NU msgid "Ntcheu" msgstr "恩彻乌县" #. name for MW-NI msgid "Ntchisi" msgstr "恩奇斯县" #. name for MW-PH #, fuzzy msgid "Phalombe" msgstr "法隆贝县" #. name for MW-RU msgid "Rumphi" msgstr "伦比县" #. name for MW-SA msgid "Salima" msgstr "萨利马县" #. name for MW-TH msgid "Thyolo" msgstr "蒂约罗县" #. name for MW-ZO msgid "Zomba" msgstr "松巴县" #. name for MX-AGU msgid "Aguascalientes" msgstr "阿瓜斯卡连特斯州" #. name for MX-BCN msgid "Baja California" msgstr "下加利福尼亚州" #. name for MX-BCS msgid "Baja California Sur" msgstr "南下加利福尼亚州" #. name for MX-CAM msgid "Campeche" msgstr "坎佩切州" #. name for MX-COA msgid "Coahuila" msgstr "科阿韦拉州" #. name for MX-COL msgid "Colima" msgstr "科利马州" #. name for MX-CHP msgid "Chiapas" msgstr "恰帕斯州" #. name for MX-CHH msgid "Chihuahua" msgstr "奇瓦瓦州" #. name for MX-DUR msgid "Durango" msgstr "杜兰戈州" #. name for MX-GUA msgid "Guanajuato" msgstr "瓜纳华托州" #. name for MX-GRO msgid "Guerrero" msgstr "格雷罗州" #. name for MX-HID msgid "Hidalgo" msgstr "伊达尔戈州" #. name for MX-JAL msgid "Jalisco" msgstr "哈利斯科州" #. name for MX-MEX #, fuzzy msgid "México" msgstr "莫希科省" #. name for MX-MIC #, fuzzy msgid "Michoacán" msgstr "米却肯州" #. name for MX-MOR msgid "Morelos" msgstr "莫雷洛斯州" #. name for MX-NAY msgid "Nayarit" msgstr "纳亚里特州" #. name for MX-NLE #, fuzzy msgid "Nuevo León" msgstr "新莱昂州" #. name for MX-OAX msgid "Oaxaca" msgstr "瓦哈卡州" #. name for MX-PUE msgid "Puebla" msgstr "普埃布拉州" #. name for MX-QUE #, fuzzy msgid "Querétaro" msgstr "克雷塔罗州" #. name for MX-ROO msgid "Quintana Roo" msgstr "金塔纳罗奥州" #. name for MX-SLP #, fuzzy msgid "San Luis Potosí" msgstr "圣路易斯波托西州" #. name for MX-SIN msgid "Sinaloa" msgstr "锡那罗亚州" #. name for MX-SON msgid "Sonora" msgstr "索诺拉州" #. name for MX-TAB msgid "Tabasco" msgstr "塔巴斯科州" #. name for MX-TAM msgid "Tamaulipas" msgstr "塔毛利帕斯州" #. name for MX-TLA msgid "Tlaxcala" msgstr "特拉斯卡拉州" #. name for MX-VER msgid "Veracruz" msgstr "韦拉克鲁斯州" #. name for MX-YUC #, fuzzy msgid "Yucatán" msgstr "尤卡坦州" #. name for MX-ZAC msgid "Zacatecas" msgstr "萨卡特卡斯州" #. name for MY-14 msgid "Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur" msgstr "吉隆坡" #. name for MY-15 msgid "Wilayah Persekutuan Labuan" msgstr "纳闽" #. name for MY-16 msgid "Wilayah Persekutuan Putrajaya" msgstr "布特拉再也" #. name for MY-01 msgid "Johor" msgstr "柔佛" #. name for MY-02 msgid "Kedah" msgstr "吉打" #. name for MY-03 msgid "Kelantan" msgstr "吉兰丹" #. name for MY-04 msgid "Melaka" msgstr "马六甲" #. name for MY-05 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "森美兰" #. name for MY-06 msgid "Pahang" msgstr "彭亨" #. name for MY-08 msgid "Perak" msgstr "霹雳" #. name for MY-09 msgid "Perlis" msgstr "玻璃市" #. name for MY-07 msgid "Pulau Pinang" msgstr "槟城" #. name for MY-12 msgid "Sabah" msgstr "沙巴" #. name for MY-13 msgid "Sarawak" msgstr "砂拉越" #. name for MY-10 msgid "Selangor" msgstr "雪兰莪" #. name for MY-11 msgid "Terengganu" msgstr "登嘉楼" #. name for MZ-MPM msgid "Maputo (city)" msgstr "马普托市" #. name for MZ-P msgid "Cabo Delgado" msgstr "德尔加杜角省" #. name for MZ-G msgid "Gaza" msgstr "加扎省" #. name for MZ-I msgid "Inhambane" msgstr "伊尼扬巴内" #. name for MZ-B msgid "Manica" msgstr "马尼卡省" #. name for MZ-L msgid "Maputo" msgstr "马普托市" #. name for MZ-N msgid "Numpula" msgstr "楠普拉省" #. name for MZ-A msgid "Niassa" msgstr "尼亚萨省" #. name for MZ-S msgid "Sofala" msgstr "索法拉省" #. name for MZ-T msgid "Tete" msgstr "太特省" #. name for MZ-Q msgid "Zambezia" msgstr "赞比西亚省" #. name for NA-CA msgid "Caprivi" msgstr "卡普里维" #. name for NA-ER msgid "Erongo" msgstr "埃龙戈" #. name for NA-HA msgid "Hardap" msgstr "哈达普" #. name for NA-KA msgid "Karas" msgstr "卡拉斯" #. name for NA-KH msgid "Khomas" msgstr "霍马斯" #. name for NA-KU msgid "Kunene" msgstr "库内内" #. name for NA-OW msgid "Ohangwena" msgstr "奥汉圭纳" #. name for NA-OK msgid "Okavango" msgstr "奥卡万戈" #. name for NA-OH msgid "Omaheke" msgstr "奥马赫科" #. name for NA-OS msgid "Omusati" msgstr "奥姆沙蒂" #. name for NA-ON msgid "Oshana" msgstr "奥沙纳" #. name for NA-OT msgid "Oshikoto" msgstr "奥希科托" #. name for NA-OD msgid "Otjozondjupa" msgstr "奥乔宗蒂约巴" #. name for NE-8 msgid "Niamey" msgstr "尼亚美市" #. name for NE-1 msgid "Agadez" msgstr "阿加德兹" #. name for NE-2 msgid "Diffa" msgstr "迪法" #. name for NE-3 msgid "Dosso" msgstr "多索" #. name for NE-4 msgid "Maradi" msgstr "马拉迪" #. name for NE-5 msgid "Tahoua" msgstr "塔瓦" #. name for NE-6 msgid "Tillabéri" msgstr "蒂拉贝里" #. name for NE-7 msgid "Zinder" msgstr "津德尔" #. name for NG-FC msgid "Abuja Capital Territory" msgstr "阿布贾首都特区" #. name for NG-AB msgid "Abia" msgstr "阿比亚州" #. name for NG-AD msgid "Adamawa" msgstr "阿达马瓦州" #. name for NG-AK msgid "Akwa Ibom" msgstr "阿夸伊博姆州" #. name for NG-AN msgid "Anambra" msgstr "阿南布拉州" #. name for NG-BA msgid "Bauchi" msgstr "包奇州" #. name for NG-BY msgid "Bayelsa" msgstr "巴耶尔萨州" #. name for NG-BE msgid "Benue" msgstr "贝努埃州" #. name for NG-BO msgid "Borno" msgstr "博尔诺州" #. name for NG-CR msgid "Cross River" msgstr "克里斯河州" #. name for NG-DE msgid "Delta" msgstr "三角州" #. name for NG-EB msgid "Ebonyi" msgstr "埃邦伊州" #. name for NG-ED msgid "Edo" msgstr "埃多州" #. name for NG-EK msgid "Ekiti" msgstr "埃基蒂州" #. name for NG-EN msgid "Enugu" msgstr "埃努古州" #. name for NG-GO msgid "Gombe" msgstr "贡贝州" #. name for NG-IM msgid "Imo" msgstr "伊莫州" #. name for NG-JI msgid "Jigawa" msgstr "吉加瓦州" #. name for NG-KD msgid "Kaduna" msgstr "卡杜纳州" #. name for NG-KN msgid "Kano" msgstr "卡诺州" #. name for NG-KT msgid "Katsina" msgstr "卡齐纳州" #. name for NG-KE msgid "Kebbi" msgstr "凯比州" #. name for NG-KO msgid "Kogi" msgstr "科吉州" #. name for NG-KW msgid "Kwara" msgstr "夸拉州" #. name for NG-LA msgid "Lagos" msgstr "拉哥斯州" #. name for NG-NA msgid "Nassarawa" msgstr "纳萨拉瓦州" #. name for NG-NI msgid "Niger" msgstr "尼日尔州" #. name for NG-OG msgid "Ogun" msgstr "奥贡州" #. name for NG-ON msgid "Ondo" msgstr "翁多州" #. name for NG-OS msgid "Osun" msgstr "奥孙州" #. name for NG-OY msgid "Oyo" msgstr "奥约州" #. name for NG-RI msgid "Rivers" msgstr "河流州" #. name for NG-SO msgid "Sokoto" msgstr "索科托州" #. name for NG-TA msgid "Taraba" msgstr "塔拉巴州" #. name for NG-YO msgid "Yobe" msgstr "约贝州" #. name for NG-ZA msgid "Zamfara" msgstr "扎姆法拉州" #. name for NI-BO msgid "Boaco" msgstr "博阿科" #. name for NI-CA msgid "Carazo" msgstr "卡拉索" #. name for NI-CI msgid "Chinandega" msgstr "奇南德加" #. name for NI-CO msgid "Chontales" msgstr "琼塔莱斯" #. name for NI-ES msgid "Estelí" msgstr "埃斯特利" #. name for NI-JI msgid "Jinotega" msgstr "希诺特加" #. name for NI-MD msgid "Madriz" msgstr "马德里斯" #. name for NI-MN msgid "Managua" msgstr "马那瓜" #. name for NI-MS msgid "Masaya" msgstr "马萨亚" #. name for NI-MT msgid "Matagalpa" msgstr "马塔加尔帕" #. name for NI-NS msgid "Nueva Segovia" msgstr "新塞哥维亚" #. name for NI-SJ msgid "Río San Juan" msgstr "圣胡安河" #. name for NI-RI msgid "Rivas" msgstr "里瓦斯" #. name for NI-AN #, fuzzy msgid "Atlántico Norte" msgstr "北大西洋" #. name for NI-AS #, fuzzy msgid "Atlántico Sur" msgstr "南大西洋" #. name for NL-DR msgid "Drenthe" msgstr "德伦特省" #. name for NL-FL msgid "Flevoland" msgstr "菲仕兰省" #. name for NL-FR msgid "Friesland" msgstr "弗里斯兰" #. name for NL-GE msgid "Gelderland" msgstr "海尔德兰" #. name for NL-GR msgid "Groningen" msgstr "格罗宁根" #. name for NL-NB msgid "Noord-Brabant" msgstr "北部拉班特" #. name for NL-NH msgid "Noord-Holland" msgstr "北荷兰" #. name for NL-OV msgid "Overijssel" msgstr "上艾瑟尔" #. name for NL-UT msgid "Utrecht" msgstr "乌德勒支" #. name for NL-ZE msgid "Zeeland" msgstr "泽兰" #. name for NL-ZH msgid "Zuid-Holland" msgstr "南荷兰" #. name for NO-02 msgid "Akershus" msgstr "阿克什胡斯" #. name for NO-09 msgid "Aust-Agder" msgstr "东阿格德尔" #. name for NO-06 msgid "Buskerud" msgstr "布斯克吕" #. name for NO-20 #, fuzzy msgid "Finnmark" msgstr "芬马克" #. name for NO-04 msgid "Hedmark" msgstr "海德马克" #. name for NO-12 msgid "Hordaland" msgstr "霍达兰" #. name for NO-15 #, fuzzy msgid "Møre og Romsdal" msgstr "默勒-鲁姆斯达尔" #. name for NO-18 msgid "Nordland" msgstr "诺尔兰" #. name for NO-17 #, fuzzy msgid "Nord-Trøndelag" msgstr "北特伦德拉格" #. name for NO-05 msgid "Oppland" msgstr "奥普兰" #. name for NO-03 msgid "Oslo" msgstr "奥斯陆" #. name for NO-11 msgid "Rogaland" msgstr "罗加兰" #. name for NO-14 msgid "Sogn og Fjordane" msgstr "松恩-菲尤拉讷" #. name for NO-16 #, fuzzy msgid "Sør-Trøndelag" msgstr "南特伦德拉格" #. name for NO-08 msgid "Telemark" msgstr "泰勒马克" #. name for NO-19 msgid "Troms" msgstr "特罗姆斯" #. name for NO-10 msgid "Vest-Agder" msgstr "西阿格德尔" #. name for NO-07 msgid "Vestfold" msgstr "西福尔" #. name for NO-01 #, fuzzy msgid "Østfold" msgstr "东福尔" #. name for NO-22 msgid "Jan Mayen" msgstr "扬马延岛" #. name for NO-21 msgid "Svalbard" msgstr "斯瓦尔巴群岛" #. name for NP-1 #, fuzzy msgid "Madhyamanchal" msgstr "马亚瓜纳" #. name for NP-2 #, fuzzy msgid "Madhya Pashchimanchal" msgstr "中央邦" #. name for NP-3 #, fuzzy msgid "Pashchimanchal" msgstr "皮钦查省" #. name for NP-4 #, fuzzy msgid "Purwanchal" msgstr "乌塔兰契尔邦" #. name for NP-5 msgid "Sudur Pashchimanchal" msgstr "" #. name for NP-BA #, fuzzy msgid "Bagmati" msgstr "伯尔齐市" #. name for NP-BH #, fuzzy msgid "Bheri" msgstr "柏林" #. name for NP-DH msgid "Dhawalagiri" msgstr "" #. name for NP-GA #, fuzzy msgid "Gandaki" msgstr "格拉纳达" #. name for NP-JA #, fuzzy msgid "Janakpur" msgstr "拉特纳普勒" #. name for NP-KA #, fuzzy msgid "Karnali" msgstr "卡纳尔" #. name for NP-KO #, fuzzy msgid "Kosi" msgstr "孔西" #. name for NP-LU #, fuzzy msgid "Lumbini" msgstr "林迪" #. name for NP-MA #, fuzzy msgid "Mahakali" msgstr "马萨卡" #. name for NP-ME #, fuzzy msgid "Mechi" msgstr "姆钦吉县" #. name for NP-NA #, fuzzy msgid "Narayani" msgstr "纳伦州" #. name for NP-RA #, fuzzy msgid "Rapti" msgstr "列蒂" #. name for NP-SA #, fuzzy msgid "Sagarmatha" msgstr "萨列省" #. name for NP-SE #, fuzzy msgid "Seti" msgstr "列蒂" #. name for NR-01 #, fuzzy msgid "Aiwo" msgstr "亚威罗" #. name for NR-02 #, fuzzy msgid "Anabar" msgstr "安纳巴 " #. name for NR-03 #, fuzzy msgid "Anetan" msgstr "安塞巴" #. name for NR-04 #, fuzzy msgid "Anibare" msgstr "安巴尔省" #. name for NR-05 #, fuzzy msgid "Baiti" msgstr "伯尔齐市" #. name for NR-06 #, fuzzy msgid "Boe" msgstr "博凯" #. name for NR-07 #, fuzzy msgid "Buada" msgstr "南马洛斯马杜卢" #. name for NR-08 msgid "Denigomodu" msgstr "" #. name for NR-09 msgid "Ewa" msgstr "" #. name for NR-10 msgid "Ijuw" msgstr "" #. name for NR-11 #, fuzzy msgid "Meneng" msgstr "奎嫩" #. name for NR-12 #, fuzzy msgid "Nibok" msgstr "锡比托凯" #. name for NR-13 #, fuzzy msgid "Uaboe" msgstr "拉贝" #. name for NR-14 #, fuzzy msgid "Yaren" msgstr "达连省" #. name for NZ-N #, fuzzy msgid "North Island" msgstr "北部地区" #. name for NZ-S #, fuzzy msgid "South Island" msgstr "南部地区" #. name for NZ-AUK msgid "Auckland" msgstr "奥克兰" #. name for NZ-BOP msgid "Bay of Plenty" msgstr "丰盛湾" #. name for NZ-CAN msgid "Canterbury" msgstr "坎特伯雷" #. name for NZ-HKB #, fuzzy msgid "Hawke's Bay" msgstr "豪克斯湾" #. name for NZ-MWT msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "马努瓦图-旺格纽伊" #. name for NZ-NTL msgid "Northland" msgstr "北部地区" #. name for NZ-OTA msgid "Otago" msgstr "奥塔哥地区" #. name for NZ-STL msgid "Southland" msgstr "南部地区" #. name for NZ-TKI msgid "Taranaki" msgstr "塔拉纳奇" #. name for NZ-WKO msgid "Waikato" msgstr "怀卡托" #. name for NZ-WGN msgid "Wellington" msgstr "惠灵顿" #. name for NZ-WTC msgid "West Coast" msgstr "西岸" #. name for NZ-GIS #, fuzzy msgid "Gisborne District" msgstr "吉斯伯恩" #. name for NZ-MBH #, fuzzy msgid "Marlborough District" msgstr "马尔堡" #. name for NZ-NSN #, fuzzy msgid "Nelson City" msgstr "尼尔逊" #. name for NZ-TAS #, fuzzy msgid "Tasman District" msgstr "塔斯曼尼亚" #. name for NZ-CIT #, fuzzy msgid "Chatham Islands Territory" msgstr "阿布贾首都特区" #. name for OM-DA #, fuzzy msgid "Ad Dākhilīya" msgstr "内地地区" #. name for OM-BA #, fuzzy msgid "Al Bāţinah" msgstr "巴哈" #. name for OM-ZA #, fuzzy msgid "Az̧ Z̧āhirah" msgstr "达希莱地区" #. name for OM-BU #, fuzzy msgid "Al Buraymī" msgstr "湖泊" #. name for OM-MA #, fuzzy msgid "Masqaţ" msgstr "马斯喀特省" #. name for OM-MU msgid "Musandam" msgstr "穆桑达姆省" #. name for OM-ZU msgid "Z̧ufār" msgstr "" #. name for PA-1 msgid "Bocas del Toro" msgstr "博卡斯·德尔托罗省" #. name for PA-4 msgid "Chiriquí" msgstr "奇里基省" #. name for PA-2 msgid "Coclé" msgstr "科克莱省" #. name for PA-5 msgid "Darién" msgstr "达连省" #. name for PA-6 msgid "Herrera" msgstr "埃雷拉省" #. name for PA-7 msgid "Los Santos" msgstr "洛斯桑托斯省" #. name for PA-8 msgid "Panamá" msgstr "巴拿马省" #. name for PA-9 msgid "Veraguas" msgstr "贝拉瓜斯省" #. name for PA-EM msgid "Emberá" msgstr "" #. name for PA-KY msgid "Kuna Yala" msgstr "雅拉库纳族自治区" #. name for PA-NB msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "" #. name for PE-CAL msgid "El Callao" msgstr "卡亚俄区" #. name for PE-LMA #, fuzzy msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "圣地亚哥首都大区" #. name for PE-ANC msgid "Ancash" msgstr "安卡什区域" #. name for PE-APU #, fuzzy msgid "Apurímac" msgstr "阿普里马克区域" #. name for PE-ARE msgid "Arequipa" msgstr "阿雷基帕区域" #. name for PE-AYA msgid "Ayacucho" msgstr "阿亚库乔区域" #. name for PE-CAJ msgid "Cajamarca" msgstr "卡哈马卡区域" #. name for PE-CUS msgid "Cusco [Cuzco]" msgstr "" #. name for PE-HUV msgid "Huancavelica" msgstr "万卡维利卡区域" #. name for PE-HUC #, fuzzy msgid "Huánuco" msgstr "瓦努科区域" #. name for PE-ICA msgid "Ica" msgstr "伊卡区域" #. name for PE-JUN #, fuzzy msgid "Junín" msgstr "胡宁区域" #. name for PE-LAL, name for SV-LI #, fuzzy msgid "La Libertad" msgstr "拉利伯塔德" #. name for PE-LAM msgid "Lambayeque" msgstr "兰巴耶克区域" #. name for PE-LIM msgid "Lima" msgstr "利马区域" #. name for PE-LOR msgid "Loreto" msgstr "洛雷托区域" #. name for PE-MDD msgid "Madre de Dios" msgstr "马德雷·德迪奥斯区域" #. name for PE-MOQ msgid "Moquegua" msgstr "莫克瓜区域" #. name for PE-PAS msgid "Pasco" msgstr "帕斯科区域" #. name for PE-PIU msgid "Piura" msgstr "皮乌拉区域" #. name for PE-PUN msgid "Puno" msgstr "普诺区域" #. name for PE-SAM #, fuzzy msgid "San Martín" msgstr "圣马丁区域" #. name for PE-TAC msgid "Tacna" msgstr "塔克纳区域" #. name for PE-TUM msgid "Tumbes" msgstr "通贝斯区域" #. name for PE-UCA msgid "Ucayali" msgstr "乌卡亚利区域" #. name for PG-NCD msgid "National Capital District (Port Moresby)" msgstr "国家首都区 (莫尔兹比港)" #. name for PG-CPK msgid "Chimbu" msgstr "钦布省" #. name for PG-EHG msgid "Eastern Highlands" msgstr "东高地省" #. name for PG-EBR msgid "East New Britain" msgstr "东新不列颠省" #. name for PG-ESW msgid "East Sepik" msgstr "东塞皮克省" #. name for PG-EPW msgid "Enga" msgstr "恩加省" #. name for PG-GPK msgid "Gulf" msgstr "海湾省" #. name for PG-MPM msgid "Madang" msgstr "马当省" #. name for PG-MRL msgid "Manus" msgstr "马努斯省" #. name for PG-MBA msgid "Milne Bay" msgstr "米尔恩湾省" #. name for PG-MPL msgid "Morobe" msgstr "莫雷贝省" #. name for PG-NIK msgid "New Ireland" msgstr "新爱尔兰省" #. name for PG-NSA msgid "North Solomons" msgstr "布干维尔省" #. name for PG-SAN msgid "Sandaun" msgstr "桑道恩省" #. name for PG-SHM msgid "Southern Highlands" msgstr "南高地省" #. name for PG-WHM msgid "Western Highlands" msgstr "西高地省" #. name for PG-WBK msgid "West New Britain" msgstr "西新不列颠省" #. name for PH-14 msgid "Autonomous Region in Muslim Mindanao (ARMM)" msgstr "" #. name for PH-05 #, fuzzy msgid "Bicol (Region V)" msgstr "巴芬区" #. name for PH-02 #, fuzzy msgid "Cagayan Valley (Region II)" msgstr "卡加延" #. name for PH-40 msgid "CALABARZON (Region IV-A)" msgstr "" #. name for PH-13 #, fuzzy msgid "Caraga (Region XIII)" msgstr "中部" #. name for PH-03 #, fuzzy msgid "Central Luzon (Region III)" msgstr "中部" #. name for PH-07 #, fuzzy msgid "Central Visayas (Region VII)" msgstr "中部" #. name for PH-15 msgid "Cordillera Administrative Region (CAR)" msgstr "" #. name for PH-08 #, fuzzy msgid "Eastern Visayas (Region VIII)" msgstr "东萨马" #. name for PH-01 #, fuzzy msgid "Ilocos (Region I)" msgstr "湖泊区" #. name for PH-41 msgid "MIMAROPA (Region IV-B)" msgstr "" #. name for PH-00 #, fuzzy msgid "National Capital Region" msgstr "国家首都区 (莫尔兹比港)" #. name for PH-10 #, fuzzy msgid "Northern Mindanao (Region X)" msgstr "北部" #. name for PH-11 #, fuzzy msgid "Davao (Region XI)" msgstr "中部" #. name for PH-12 msgid "Soccsksargen (Region XII)" msgstr "" #. name for PH-06 #, fuzzy msgid "Western Visayas (Region VI)" msgstr "西萨马" #. name for PH-09 msgid "Zamboanga Peninsula (Region IX)" msgstr "" #. name for PH-ABR msgid "Abra" msgstr "阿布拉" #. name for PH-AGN msgid "Agusan del Norte" msgstr "北阿古桑" #. name for PH-AGS msgid "Agusan del Sur" msgstr "南阿古桑" #. name for PH-AKL msgid "Aklan" msgstr "阿克兰" #. name for PH-ALB msgid "Albay" msgstr "阿尔拜" #. name for PH-ANT msgid "Antique" msgstr "安蒂克" #. name for PH-APA msgid "Apayao" msgstr "阿巴尧" #. name for PH-AUR msgid "Aurora" msgstr "奥罗拉" #. name for PH-BAS msgid "Basilan" msgstr "巴西兰" #. name for PH-BAN msgid "Batasn" msgstr "巴丹" #. name for PH-BTN msgid "Batanes" msgstr "巴坦群岛" #. name for PH-BTG msgid "Batangas" msgstr "八打雁" #. name for PH-BEN msgid "Benguet" msgstr "本格特" #. name for PH-BIL msgid "Biliran" msgstr "比利兰" #. name for PH-BOH msgid "Bohol" msgstr "保和" #. name for PH-BUK msgid "Bukidnon" msgstr "布基农" #. name for PH-BUL msgid "Bulacan" msgstr "布拉干" #. name for PH-CAG msgid "Cagayan" msgstr "卡加延" #. name for PH-CAN msgid "Camarines Norte" msgstr "北甘马磷" #. name for PH-CAS msgid "Camarines Sur" msgstr "南甘马磷" #. name for PH-CAM msgid "Camiguin" msgstr "甘米银" #. name for PH-CAP msgid "Capiz" msgstr "卡皮斯" #. name for PH-CAT msgid "Catanduanes" msgstr "卡坦端内斯" #. name for PH-CAV msgid "Cavite" msgstr "甲米地" #. name for PH-CEB msgid "Cebu" msgstr "宿务" #. name for PH-COM msgid "Compostela Valley" msgstr "康波斯特拉谷" #. name for PH-DAV #, fuzzy msgid "Davao del Norte" msgstr "北拉瑙" #. name for PH-DAS msgid "Davao del Sur" msgstr "南达沃" #. name for PH-DAO msgid "Davao Oriental" msgstr "东达沃" #. name for PH-DIN #, fuzzy msgid "Dinagat Islands" msgstr "莱恩群岛" #. name for PH-EAS msgid "Eastern Samar" msgstr "东萨马" #. name for PH-GUI msgid "Guimaras" msgstr "吉马拉斯" #. name for PH-IFU msgid "Ifugao" msgstr "伊富高" #. name for PH-ILN msgid "Ilocos Norte" msgstr "北伊罗戈" #. name for PH-ILS msgid "Ilocos Sur" msgstr "南伊罗戈" #. name for PH-ILI msgid "Iloilo" msgstr "伊洛伊洛" #. name for PH-ISA msgid "Isabela" msgstr "伊莎贝拉" #. name for PH-KAL msgid "Kalinga-Apayso" msgstr "卡林阿" #. name for PH-LAG msgid "Laguna" msgstr "内湖" #. name for PH-LAN msgid "Lanao del Norte" msgstr "北拉瑙" #. name for PH-LAS msgid "Lanao del Sur" msgstr "南拉瑙" #. name for PH-LUN #, fuzzy msgid "La Union" msgstr "辽宁省" #. name for PH-LEY msgid "Leyte" msgstr "莱特" #. name for PH-MAG msgid "Maguindanao" msgstr "马京达瑙" #. name for PH-MAD msgid "Marinduque" msgstr "马林杜克" #. name for PH-MAS msgid "Masbate" msgstr "马斯巴特" #. name for PH-MDC msgid "Mindoro Occidental" msgstr "西民都洛" #. name for PH-MDR msgid "Mindoro Oriental" msgstr "东民都洛" #. name for PH-MSC msgid "Misamis Occidental" msgstr "西米萨米斯" #. name for PH-MSR msgid "Misamis Oriental" msgstr "东米萨米斯" #. name for PH-MOU msgid "Mountain Province" msgstr "高山省" #. name for PH-NEC msgid "Negroe Occidental" msgstr "西内格罗斯" #. name for PH-NER msgid "Negros Oriental" msgstr "东内格罗斯" #. name for PH-NCO msgid "North Cotabato" msgstr "北哥打巴托" #. name for PH-NSA msgid "Northern Samar" msgstr "北萨马" #. name for PH-NUE msgid "Nueva Ecija" msgstr "新怡诗夏" #. name for PH-NUV msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "新比斯开" #. name for PH-PLW msgid "Palawan" msgstr "巴拉望" #. name for PH-PAM msgid "Pampanga" msgstr "邦板牙" #. name for PH-PAN msgid "Pangasinan" msgstr "班诗兰" #. name for PH-QUE msgid "Quezon" msgstr "奎松" #. name for PH-QUI msgid "Quirino" msgstr "季里诺" #. name for PH-RIZ msgid "Rizal" msgstr "黎刹" #. name for PH-ROM msgid "Romblon" msgstr "朗布隆" #. name for PH-SAR msgid "Sarangani" msgstr "萨兰加尼" #. name for PH-SIG msgid "Siquijor" msgstr "锡基霍尔" #. name for PH-SOR msgid "Sorsogon" msgstr "索索贡" #. name for PH-SCO msgid "South Cotabato" msgstr "南哥打巴托" #. name for PH-SLE msgid "Southern Leyte" msgstr "南莱特" #. name for PH-SUK msgid "Sultan Kudarat" msgstr "苏丹库达拉" #. name for PH-SLU msgid "Sulu" msgstr "苏禄" #. name for PH-SUN msgid "Surigao del Norte" msgstr "北苏里高" #. name for PH-SUR msgid "Surigao del Sur" msgstr "南苏里高" #. name for PH-TAR msgid "Tarlac" msgstr "打拉" #. name for PH-TAW msgid "Tawi-Tawi" msgstr "塔威塔威" #. name for PH-WSA msgid "Western Samar" msgstr "西萨马" #. name for PH-ZMB msgid "Zambales" msgstr "三描礼士" #. name for PH-ZAN msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "北三宝颜" #. name for PH-ZAS msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "南三宝颜" #. name for PH-ZSI #, fuzzy msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "三宝颜锡布格" #. name for PK-IS msgid "Islamabad" msgstr "伊斯兰堡" #. name for PK-BA #, fuzzy msgid "Balochistan" msgstr "俾路支省" #. name for PK-NW msgid "North-West Frontier" msgstr "西北边境" #. name for PK-SD #, fuzzy msgid "Sindh" msgstr "斯温顿" #. name for PK-TA msgid "Federally Administered Tribal Areas" msgstr "联邦直辖部落地区" #. name for PK-JK #, fuzzy msgid "Azad Kashmir" msgstr "自由克什米尔" #. name for PK-NA msgid "Northern Areas" msgstr "北部地区" #. name for PL-DS msgid "Dolnośląskie" msgstr "下西里西亚省" #. name for PL-KP msgid "Kujawsko-pomorskie" msgstr "库亚维-滨海省" #. name for PL-LU msgid "Lubelskie" msgstr "卢布林省" #. name for PL-LB msgid "Lubuskie" msgstr "卢布斯卡省" #. name for PL-LD msgid "Łódzkie" msgstr "罗兹省" #. name for PL-MA msgid "Małopolskie" msgstr "小波兰省" #. name for PL-MZ msgid "Mazowieckie" msgstr "马佐夫舍省" #. name for PL-OP msgid "Opolskie" msgstr "奥波莱省" #. name for PL-PK msgid "Podkarpackie" msgstr "喀尔巴阡山省" #. name for PL-PD msgid "Podlaskie" msgstr "波德拉谢省" #. name for PL-PM msgid "Pomorskie" msgstr "滨海省" #. name for PL-SL msgid "Śląskie" msgstr "西里西亚省" #. name for PL-SK msgid "Świętokrzyskie" msgstr "圣十字省" #. name for PL-WN msgid "Warmińsko-mazurskie" msgstr "瓦尔米亚-马祖里省" #. name for PL-WP msgid "Wielkopolskie" msgstr "大波兰省" #. name for PL-ZP msgid "Zachodniopomorskie" msgstr "西滨海省" #. name for PT-01 msgid "Aveiro" msgstr "亚威罗" #. name for PT-02 msgid "Beja" msgstr "贝雅" #. name for PT-03 msgid "Braga" msgstr "布拉加" #. name for PT-04 #, fuzzy msgid "Bragança" msgstr "布拉干萨" #. name for PT-05 msgid "Castelo Branco" msgstr "布朗库堡" #. name for PT-06 msgid "Coimbra" msgstr "科英布拉" #. name for PT-07 #, fuzzy msgid "Évora" msgstr "埃武拉" #. name for PT-08 msgid "Faro" msgstr "法鲁" #. name for PT-09 msgid "Guarda" msgstr "瓜达" #. name for PT-10 msgid "Leiria" msgstr "莱里亚" #. name for PT-11 msgid "Lisboa" msgstr "里斯本" #. name for PT-12 msgid "Portalegre" msgstr "波塔莱格雷" #. name for PT-13 msgid "Porto" msgstr "波尔图" #. name for PT-14 #, fuzzy msgid "Santarém" msgstr "圣塔伦" #. name for PT-15 #, fuzzy msgid "Setúbal" msgstr "塞图巴尔" #. name for PT-16 msgid "Viana do Castelo" msgstr "维亚纳堡" #. name for PT-17 msgid "Vila Real" msgstr "雷阿尔城" #. name for PT-18 msgid "Viseu" msgstr "维塞乌" #. name for PT-20 #, fuzzy msgid "Região Autónoma dos Açores" msgstr "亚速群岛" #. name for PT-30 #, fuzzy msgid "Região Autónoma da Madeira" msgstr "马德拉群岛" #. name for PW-002 msgid "Aimeliik" msgstr "艾梅利克" #. name for PW-004 msgid "Airai" msgstr "艾拉伊" #. name for PW-010 msgid "Angaur" msgstr "安加尔" #. name for PW-050 msgid "Hatobohei" msgstr "哈托博海伊" #. name for PW-100 msgid "Kayangel" msgstr "卡扬埃尔" #. name for PW-150 msgid "Koror" msgstr "科罗尔" #. name for PW-212 msgid "Melekeok" msgstr "梅莱凯奥克" #. name for PW-214 msgid "Ngaraard" msgstr "雅拉尔德" #. name for PW-218 msgid "Ngarchelong" msgstr "雅切隆" #. name for PW-222 msgid "Ngardmau" msgstr "雅德马乌" #. name for PW-224 msgid "Ngatpang" msgstr "雅庞" #. name for PW-226 msgid "Ngchesar" msgstr "恩切萨尔" #. name for PW-227 msgid "Ngeremlengui" msgstr "埃雷姆伦维" #. name for PW-228 msgid "Ngiwal" msgstr "宜瓦尔" #. name for PW-350 msgid "Peleliu" msgstr "贝里琉" #. name for PW-370 msgid "Sonsorol" msgstr "松索罗尔" #. name for PY-ASU #, fuzzy msgid "Asunción" msgstr "亚松森" #. name for PY-16 msgid "Alto Paraguay" msgstr "上巴拉圭省" #. name for PY-10 #, fuzzy msgid "Alto Paraná" msgstr "上巴拉那省" #. name for PY-13 msgid "Amambay" msgstr "阿曼拜省" #. name for PY-19 #, fuzzy msgid "Boquerón" msgstr "博克龙省" #. name for PY-5 #, fuzzy msgid "Caaguazú" msgstr "卡瓜苏省" #. name for PY-6 #, fuzzy msgid "Caazapá" msgstr "卡萨帕省" #. name for PY-14 #, fuzzy msgid "Canindeyú" msgstr "卡宁德尤省" #. name for PY-1 #, fuzzy msgid "Concepción" msgstr "康塞普西翁省" #. name for PY-3 msgid "Cordillera" msgstr "科迪勒拉省" #. name for PY-4 #, fuzzy msgid "Guairá" msgstr "瓜伊拉省" #. name for PY-7 #, fuzzy msgid "Itapúa" msgstr "伊塔普亚省" #. name for PY-12 #, fuzzy msgid "Ñeembucú" msgstr "涅恩布库省" #. name for PY-9 #, fuzzy msgid "Paraguarí" msgstr "巴拉瓜里省" #. name for PY-15 msgid "Presidente Hayes" msgstr "阿耶斯总统省" #. name for PY-2 msgid "San Pedro" msgstr "圣佩德罗省" #. name for QA-DA msgid "Ad Dawhah" msgstr "多哈" #. name for QA-GH msgid "Al Ghuwayriyah" msgstr "古韦里耶" #. name for QA-JU msgid "Al Jumayliyah" msgstr "朱迈利耶" #. name for QA-KH msgid "Al Khawr" msgstr "豪尔" #. name for QA-WA msgid "Al Wakrah" msgstr "沃克拉" #. name for QA-RA msgid "Ar Rayyan" msgstr "赖扬" #. name for QA-JB msgid "Jariyan al Batnah" msgstr "杰里扬拜特奈" #. name for QA-MS msgid "Madinat ash Shamal" msgstr "北部" #. name for QA-US msgid "Umm Salal" msgstr "乌姆锡拉勒" #. name for RO-AB msgid "Alba" msgstr "阿尔巴" #. name for RO-AR msgid "Arad" msgstr "阿拉德" #. name for RO-AG #, fuzzy msgid "Argeș" msgstr "阿尔杰什" #. name for RO-BC #, fuzzy msgid "Bacău" msgstr "巴克乌" #. name for RO-BH msgid "Bihor" msgstr "比霍尔" #. name for RO-BN #, fuzzy msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "比斯特里察-诺色乌德" #. name for RO-BT #, fuzzy msgid "Botoșani" msgstr "博托沙尼" #. name for RO-BV #, fuzzy msgid "Brașov" msgstr "布拉索夫" #. name for RO-BR #, fuzzy msgid "Brăila" msgstr "布泽乌" #. name for RO-BZ #, fuzzy msgid "Buzău" msgstr "布勒伊拉" #. name for RO-CS #, fuzzy msgid "Caraș-Severin" msgstr "卡拉什-塞维林" #. name for RO-CJ msgid "Cluj" msgstr "克鲁日" #. name for RO-CT #, fuzzy msgid "Constanța" msgstr "康斯坦察" #. name for RO-CV msgid "Covasna" msgstr "科瓦斯纳" #. name for RO-DB #, fuzzy msgid "Dâmbovița" msgstr "登博维察" #. name for RO-DJ msgid "Dolj" msgstr "多尔日" #. name for RO-GL #, fuzzy msgid "Galați" msgstr "加拉茨" #. name for RO-GR msgid "Giurgiu" msgstr "朱尔朱" #. name for RO-GJ msgid "Gorj" msgstr "戈尔日" #. name for RO-HR msgid "Harghita" msgstr "哈尔吉塔" #. name for RO-HD msgid "Hunedoara" msgstr "洪尼多阿拉" #. name for RO-IL #, fuzzy msgid "Ialomița" msgstr "雅洛米察" #. name for RO-IS #, fuzzy msgid "Iași" msgstr "雅西" #. name for RO-IF msgid "Ilfov" msgstr "伊尔福夫" #. name for RO-MM #, fuzzy msgid "Maramureș" msgstr "马拉穆列什" #. name for RO-MH #, fuzzy msgid "Mehedinți" msgstr "梅赫丁茨" #. name for RO-MS #, fuzzy msgid "Mureș" msgstr "毛伦" #. name for RO-NT #, fuzzy msgid "Neamț" msgstr "纽汉市" #. name for RO-OT msgid "Olt" msgstr "奥尔特" #. name for RO-PH msgid "Prahova" msgstr "普拉霍瓦" #. name for RO-SM msgid "Satu Mare" msgstr "萨图·马雷" #. name for RO-SJ #, fuzzy msgid "Sălaj" msgstr "色拉日" #. name for RO-SB msgid "Sibiu" msgstr "锡比乌" #. name for RO-SV msgid "Suceava" msgstr "苏恰瓦" #. name for RO-TR msgid "Teleorman" msgstr "特列奥尔曼" #. name for RO-TM #, fuzzy msgid "Timiș" msgstr "蒂米什" #. name for RO-TL msgid "Tulcea" msgstr "图尔恰" #. name for RO-VS msgid "Vaslui" msgstr "瓦斯鲁伊" #. name for RO-VL #, fuzzy msgid "Vâlcea" msgstr "维尔恰" #. name for RO-VN msgid "Vrancea" msgstr "弗郎恰" #. name for RO-B #, fuzzy msgid "București" msgstr "布加勒斯特" #. name for RS-00 msgid "Beograd" msgstr "贝尔格莱德" #. name for RS-KM msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "科索沃-梅托西亚" #. name for RS-VO msgid "Vojvodina" msgstr "沃伊伏丁那" #. name for RS-14 msgid "Borski okrug" msgstr "" #. name for RS-11 #, fuzzy msgid "Braničevski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. name for RS-23 msgid "Jablanički okrug" msgstr "" #. name for RS-06 msgid "Južnobački okrug" msgstr "" #. name for RS-04 msgid "Južnobanatski okrug" msgstr "" #. name for RS-09 #, fuzzy msgid "Kolubarski okrug" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. name for RS-25 #, fuzzy msgid "Kosovski okrug" msgstr "基索罗" #. name for RS-28 #, fuzzy msgid "Kosovsko-Mitrovački okrug" msgstr "科索沃-梅托西亚" #. name for RS-29 msgid "Kosovsko-Pomoravski okrug" msgstr "" #. name for RS-08 msgid "Mačvanski okrug" msgstr "" #. name for RS-17 msgid "Moravički okrug" msgstr "" #. name for RS-20 msgid "Nišavski okrug" msgstr "" #. name for RS-24 msgid "Pčinjski okrug" msgstr "" #. name for RS-26 msgid "Pećki okrug" msgstr "" #. name for RS-22 #, fuzzy msgid "Pirotski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. name for RS-10 msgid "Podunavski okrug" msgstr "" #. name for RS-13 #, fuzzy msgid "Pomoravski okrug" msgstr "南摩拉维亚" #. name for RS-27 #, fuzzy msgid "Prizrenski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. name for RS-19 msgid "Rasinski okrug" msgstr "" #. name for RS-18 msgid "Raški okrug" msgstr "" #. name for RS-01 msgid "Severnobački okrug" msgstr "" #. name for RS-03 msgid "Severnobanatski okrug" msgstr "" #. name for RS-02 msgid "Srednjebanatski okrug" msgstr "" #. name for RS-07 #, fuzzy msgid "Sremski okrug" msgstr "滨海边疆区" #. name for RS-12 msgid "Šumadijski okrug" msgstr "" #. name for RS-21 msgid "Toplički okrug" msgstr "" #. name for RS-15 msgid "Zaječarski okrug" msgstr "" #. name for RS-05 #, fuzzy msgid "Zapadnobački okrug" msgstr "扎达尔" #. name for RS-16 #, fuzzy msgid "Zlatiborski okrug" msgstr "阿黎博里省" #. name for RU-AD msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "阿迪格共和国" #. name for RU-AL msgid "Altay, Respublika" msgstr "阿尔泰共和国" #. name for RU-BA #, fuzzy msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "鞑靼斯坦共和国" #. name for RU-BU msgid "Buryatiya, Respublika" msgstr "布里亚特共和国" #. name for RU-CE msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "车臣共和国" #. name for RU-CU msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "楚瓦什共和国" #. name for RU-DA msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "达吉斯坦共和国" #. name for RU-IN #, fuzzy msgid "Respublika Ingushetiya" msgstr "克里米亚自治共和国" #. name for RU-KB #, fuzzy msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "卡巴尔达-巴尔卡尔共和国" #. name for RU-KL #, fuzzy msgid "Kalmykiya, Respublika" msgstr "卡累利阿共和国" #. name for RU-KC #, fuzzy msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "卡拉恰伊-切尔克斯共和国" #. name for RU-KR msgid "Kareliya, Respublika" msgstr "卡累利阿共和国" #. name for RU-KK msgid "Khakasiya, Respublika" msgstr "哈卡斯共和国" #. name for RU-KO msgid "Komi, Respublika" msgstr "科米共和国" #. name for RU-ME msgid "Mariy El, Respublika" msgstr "马里埃尔共和国" #. name for RU-MO msgid "Mordoviya, Respublika" msgstr "莫尔多瓦共和国" #. name for RU-SA #, fuzzy msgid "Sakha, Respublika [Yakutiya]" msgstr "萨哈共和国" #. name for RU-SE #, fuzzy msgid "Severnaya Osetiya-Alaniya, Respublika" msgstr "北奥塞梯共和国" #. name for RU-TA msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "鞑靼斯坦共和国" #. name for RU-TY #, fuzzy msgid "Tyva, Respublika [Tuva]" msgstr "阿迪格共和国" #. name for RU-UD msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "乌德穆尔特共和国" #. name for RU-ALT msgid "Altayskiy kray" msgstr "阿尔泰边疆区" #. name for RU-KAM #, fuzzy msgid "Kamchatskiy kray" msgstr "堪察加州" #. name for RU-KHA #, fuzzy msgid "Khabarovskiy kray" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. name for RU-KDA msgid "Krasnodarskiy kray" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. name for RU-KYA #, fuzzy msgid "Krasnoyarskiy kray" msgstr "克拉斯诺达尔边疆区" #. name for RU-PER #, fuzzy msgid "Permskiy kray" msgstr "滨海边疆区" #. name for RU-PRI msgid "Primorskiy kray" msgstr "滨海边疆区" #. name for RU-STA #, fuzzy msgid "Stavropol'skiy kray" msgstr "斯塔夫罗波尔边疆区" #. name for RU-ZAB msgid "Zabajkal'skij kraj" msgstr "" #. name for RU-AMU msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "阿穆尔州" #. name for RU-ARK #, fuzzy msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "阿斯特拉罕州" #. name for RU-AST msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "阿斯特拉罕州" #. name for RU-BEL msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "别尔哥罗德州" #. name for RU-BRY msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "布良斯克州" #. name for RU-CHE #, fuzzy msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "赤塔州" #. name for RU-IRK #, fuzzy msgid "Irkutiskaya oblast'" msgstr "伊尔库茨克州" #. name for RU-IVA msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "伊万诺沃州" #. name for RU-KGD msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "加里宁格勒州" #. name for RU-KLU msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "卡卢加州" #. name for RU-KEM msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "科麦罗沃州" #. name for RU-KIR msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "基洛夫州" #. name for RU-KOS msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "科斯特罗马州" #. name for RU-KGN msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "库尔干州" #. name for RU-KRS msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "库尔斯克州" #. name for RU-LEN msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "列宁格勒州" #. name for RU-LIP msgid "Lipetskaya oblast'" msgstr "利佩茨克州" #. name for RU-MAG msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "马加丹州" #. name for RU-MOS msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "莫斯科州" #. name for RU-MUR msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "摩尔曼斯克州" #. name for RU-NIZ msgid "Nizhegorodskaya oblast'" msgstr "下诺夫哥罗德州" #. name for RU-NGR msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "诺夫哥罗德州" #. name for RU-NVS #, fuzzy msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "诺夫哥罗德州" #. name for RU-OMS msgid "Omskaya oblast'" msgstr "鄂木斯克州" #. name for RU-ORE msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "奥伦堡州" #. name for RU-ORL msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "奥廖尔州" #. name for RU-PNZ msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "奔萨州" #. name for RU-PSK msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "普斯科夫州" #. name for RU-ROS msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "罗斯托夫州" #. name for RU-RYA msgid "Ryazanskaya oblast'" msgstr "梁赞州" #. name for RU-SAK msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "萨哈林州" #. name for RU-SAM #, fuzzy msgid "Samaraskaya oblast'" msgstr "萨马拉州" #. name for RU-SAR msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "萨拉托夫州" #. name for RU-SMO msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "斯摩棱斯克州" #. name for RU-SVE #, fuzzy msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "奥廖尔州" #. name for RU-TAM msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "坦波夫州" #. name for RU-TOM msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "托木斯克州" #. name for RU-TUL msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "图拉州" #. name for RU-TVE msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "特维尔州" #. name for RU-TYU msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "秋明州" #. name for RU-ULY #, fuzzy msgid "Ul'yanovskaya oblast'" msgstr "伊万诺沃州" #. name for RU-VLA msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "弗拉基米尔州" #. name for RU-VGG msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "伏尔加格勒州" #. name for RU-VLG msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "沃洛格达州" #. name for RU-VOR msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "沃罗涅日州" #. name for RU-YAR msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "雅罗斯拉夫尔州" #. name for RU-MOW msgid "Moskva" msgstr "莫斯科" #. name for RU-SPE msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "圣彼得堡" #. name for RU-YEV msgid "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" msgstr "犹太自治州" #. name for RU-CHU msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "楚科奇自治区" #. name for RU-KHM #, fuzzy msgid "Khanty-Mansiysky avtonomnyy okrug-Yugra" msgstr "科里亚克自治区" #. name for RU-NEN msgid "Nenetskiy avtonomnyy okrug" msgstr "涅涅茨自治区" #. name for RU-YAN msgid "Yamalo-Nenetskiy avtonomnyy okrug" msgstr "亚马尔-涅涅茨自治区" #. name for RW-01 msgid "Ville de Kigali" msgstr "基加利" #. name for SA-11 #, fuzzy msgid "Al Bāhah" msgstr "巴哈" #. name for SA-08 #, fuzzy msgid "Al Ḥudūd ash Shamāliyah" msgstr "北部边疆" #. name for SA-12, name for YE-JA #, fuzzy msgid "Al Jawf" msgstr "吉萨" #. name for SA-03 #, fuzzy msgid "Al Madīnah" msgstr "麦地那" #. name for SA-05 #, fuzzy msgid "Al Qaşīm" msgstr "卡西姆" #. name for SA-01 #, fuzzy msgid "Ar Riyāḍ" msgstr "利雅得" #. name for SA-14 #, fuzzy msgid "`Asīr" msgstr "阿西尔" #. name for SA-06 msgid "Ḥā'il" msgstr "" #. name for SA-09 #, fuzzy msgid "Jīzan" msgstr "吉赞" #. name for SA-02 msgid "Makkah" msgstr "麦加" #. name for SA-10 #, fuzzy msgid "Najrān" msgstr "纳季兰" #. name for SA-07 #, fuzzy msgid "Tabūk" msgstr "塔布克" #. name for SB-CT msgid "Capital Territory (Honiara)" msgstr "首都直辖区 (霍尼亚拉)" #. name for SB-CH #, fuzzy msgid "Choiseul" msgstr "科西嘉" #. name for SB-GU msgid "Guadalcanal" msgstr "瓜达尔卡纳尔" #. name for SB-IS msgid "Isabel" msgstr "伊萨贝尔" #. name for SB-MK msgid "Makira" msgstr "马基拉" #. name for SB-ML msgid "Malaita" msgstr "马莱塔" #. name for SB-RB msgid "Rennell and Bellona" msgstr "拉纳尔和贝罗纳" #. name for SB-TE msgid "Temotu" msgstr "泰莫图" #. name for SC-01 msgid "Anse aux Pins" msgstr "" #. name for SC-02 msgid "Anse Boileau" msgstr "" #. name for SC-03 #, fuzzy msgid "Anse Etoile" msgstr "圣路易斯省" #. name for SC-04 #, fuzzy msgid "Anse Louis" msgstr "圣路易斯省" #. name for SC-05 msgid "Anse Royale" msgstr "" #. name for SC-06 #, fuzzy msgid "Baie Lazare" msgstr "巴利阿里" #. name for SC-07 #, fuzzy msgid "Baie Sainte Anne" msgstr "圣安娜" #. name for SC-08 #, fuzzy msgid "Beau Vallon" msgstr "布拉班特瓦隆省" #. name for SC-09 #, fuzzy msgid "Bel Air" msgstr "布宜诺斯艾利斯省" #. name for SC-10 msgid "Bel Ombre" msgstr "" #. name for SC-11 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "卡萨纳雷" #. name for SC-12 #, fuzzy msgid "Glacis" msgstr "格拉鲁斯" #. name for SC-13 #, fuzzy msgid "Grand Anse Mahe" msgstr "大湾区" #. name for SC-14 #, fuzzy msgid "Grand Anse Praslin" msgstr "格拉纳达" #. name for SC-15 #, fuzzy msgid "La Digue" msgstr "泻湖" #. name for SC-16 #, fuzzy msgid "English River" msgstr "麦卡锡岛区" #. name for SC-24 msgid "Les Mamelles" msgstr "" #. name for SC-17 #, fuzzy msgid "Mont Buxton" msgstr "马纳图托区" #. name for SC-18 #, fuzzy msgid "Mont Fleuri" msgstr "福廷岬" #. name for SC-19 #, fuzzy msgid "Plaisance" msgstr "爱尔巴桑区" #. name for SC-20 #, fuzzy msgid "Pointe Larue" msgstr "巴利阿里" #. name for SC-21 #, fuzzy msgid "Port Glaud" msgstr "波特兰" #. name for SC-25 #, fuzzy msgid "Roche Caiman" msgstr "罗赖马" #. name for SC-22 #, fuzzy msgid "Saint Louis" msgstr "圣路易" #. name for SC-23 #, fuzzy msgid "Takamaka" msgstr "马坎巴" #. name for SD-26 #, fuzzy msgid "Al Baḩr al Aḩmar" msgstr "红海" #. name for SD-18 #, fuzzy msgid "Al Buḩayrāt" msgstr "湖泊" #. name for SD-07 #, fuzzy msgid "Al Jazīrah" msgstr "杰济拉" #. name for SD-03 #, fuzzy msgid "Al Kharţūm" msgstr "喀土穆" #. name for SD-06 #, fuzzy msgid "Al Qaḑārif" msgstr "加达里夫" #. name for SD-22 #, fuzzy msgid "Al Waḩdah" msgstr "沃克拉" #. name for SD-04 #, fuzzy msgid "An Nīl" msgstr "尼罗" #. name for SD-08 #, fuzzy msgid "An Nīl al Abyaḑ" msgstr "白尼罗" #. name for SD-24 #, fuzzy msgid "An Nīl al Azraq" msgstr "青尼罗" #. name for SD-23 msgid "A‘ālī an Nīl" msgstr "" #. name for SD-17 #, fuzzy msgid "Baḩr al Jabal" msgstr "贾贝尔河" #. name for SD-16 #, fuzzy msgid "Gharb al Istiwā'īyah" msgstr "西赤道" #. name for SD-14 #, fuzzy msgid "Gharb Baḩr al Ghazāl" msgstr "西加扎勒河" #. name for SD-12 #, fuzzy msgid "Gharb Dārfūr" msgstr "西达尔富尔" #. name for SD-11 #, fuzzy msgid "Janūb Dārfūr" msgstr "南达尔富尔" #. name for SD-13 #, fuzzy msgid "Janūb Kurdufān" msgstr "南科尔多凡" #. name for SD-20 #, fuzzy msgid "Jūnqalī" msgstr "琼莱" #. name for SD-05 #, fuzzy msgid "Kassalā" msgstr "卡萨拉" #. name for SD-15 #, fuzzy msgid "Shamāl Baḩr al Ghazāl" msgstr "北加扎勒河" #. name for SD-02 #, fuzzy msgid "Shamāl Dārfūr" msgstr "北达尔富尔" #. name for SD-09 #, fuzzy msgid "Shamāl Kurdufān" msgstr "北科尔多凡" #. name for SD-19 #, fuzzy msgid "Sharq al Istiwā'īyah" msgstr "东赤道" #. name for SD-25 #, fuzzy msgid "Sinnār" msgstr "森纳尔" #. name for SD-21 #, fuzzy msgid "Wārāb" msgstr "法利亚布省" #. name for SE-K #, fuzzy msgid "Blekinge län" msgstr "布莱金厄省" #. name for SE-W #, fuzzy msgid "Dalarnas län" msgstr "达拉纳省" #. name for SE-I #, fuzzy msgid "Gotlands län" msgstr "哥得兰省" #. name for SE-X #, fuzzy msgid "Gävleborgs län" msgstr "耶夫勒堡省" #. name for SE-N #, fuzzy msgid "Hallands län" msgstr "哈兰省" #. name for SE-Z #, fuzzy msgid "Jämtlande län" msgstr "耶姆特兰省" #. name for SE-F #, fuzzy msgid "Jönköpings län" msgstr "延雪平省" #. name for SE-H #, fuzzy msgid "Kalmar län" msgstr "卡尔马省" #. name for SE-G #, fuzzy msgid "Kronobergs län" msgstr "克鲁努贝里省" #. name for SE-BD #, fuzzy msgid "Norrbottens län" msgstr "北博滕省" #. name for SE-M #, fuzzy msgid "Skåne län" msgstr "斯科耐省" #. name for SE-AB #, fuzzy msgid "Stockholms län" msgstr "斯德哥尔摩省" #. name for SE-D #, fuzzy msgid "Södermanlands län" msgstr "南曼兰省" #. name for SE-C #, fuzzy msgid "Uppsala län" msgstr "乌普萨拉省" #. name for SE-S #, fuzzy msgid "Värmlands län" msgstr "韦姆兰省" #. name for SE-AC #, fuzzy msgid "Västerbottens län" msgstr "西博滕省" #. name for SE-Y #, fuzzy msgid "Västernorrlands län" msgstr "西诺尔兰省" #. name for SE-U #, fuzzy msgid "Västmanlands län" msgstr "西曼兰省" #. name for SE-O #, fuzzy msgid "Västra Götalands län" msgstr "西约特兰省" #. name for SE-T #, fuzzy msgid "Örebro län" msgstr "厄勒布鲁省" #. name for SE-E #, fuzzy msgid "Östergötlands län" msgstr "东约特兰省" #. name for SG-01 #, fuzzy msgid "Central Singapore" msgstr "中部" #. name for SG-02 #, fuzzy msgid "North East" msgstr "东北" #. name for SG-03 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "西北" #. name for SG-04 #, fuzzy msgid "South East" msgstr "东南" #. name for SG-05 #, fuzzy msgid "South West" msgstr "西南省" #. name for SI-001 msgid "Ajdovščina" msgstr "阿伊多夫什契纳" #. name for SI-195 msgid "Apače" msgstr "" #. name for SI-002 msgid "Beltinci" msgstr "贝尔廷齐" #. name for SI-148 msgid "Benedikt" msgstr "" #. name for SI-149 msgid "Bistrica ob Sotli" msgstr "索特里河畔比什特里察" #. name for SI-003 msgid "Bled" msgstr "不莱德" #. name for SI-150 msgid "Bloke" msgstr "不洛科" #. name for SI-004 msgid "Bohinj" msgstr "博希尼" #. name for SI-005 msgid "Borovnica" msgstr "博罗夫尼察" #. name for SI-006 msgid "Bovec" msgstr "博韦茨" #. name for SI-151 msgid "Braslovče" msgstr "布拉斯洛夫采" #. name for SI-007 msgid "Brda" msgstr "布尔达" #. name for SI-008 msgid "Brezovica" msgstr "布罗佐维察" #. name for SI-009 msgid "Brežice" msgstr "布雷日采" #. name for SI-152 msgid "Cankova" msgstr "灿科瓦-蒂希纳" #. name for SI-011 msgid "Celje" msgstr "采列" #. name for SI-012 msgid "Cerklje na Gorenjskem" msgstr "戈雷尼斯卡地区采尔克列" #. name for SI-013 msgid "Cerknica" msgstr "采尔克尼察" #. name for SI-014 msgid "Cerkno" msgstr "采尔克诺" #. name for SI-153 msgid "Cerkvenjak" msgstr "采尔克芬尼亚克" #. name for SI-196 #, fuzzy msgid "Cirkulane" msgstr "姆兰杰县" #. name for SI-015 msgid "Črenšovci" msgstr "奇伦绍夫奇" #. name for SI-016 msgid "Črna na Koroškem" msgstr "科罗什卡地区奇尔纳" #. name for SI-017 msgid "Črnomelj" msgstr "奇尔诺梅利" #. name for SI-018 msgid "Destrnik" msgstr "代斯特尔尼克-特尔诺夫斯克村" #. name for SI-019 msgid "Divača" msgstr "迪瓦查" #. name for SI-154 msgid "Dobje" msgstr "多布耶" #. name for SI-020 msgid "Dobrepolje" msgstr "多布雷波列" #. name for SI-155 msgid "Dobrna" msgstr "多布尔纳" #. name for SI-021 msgid "Dobrova-Polhov Gradec" msgstr "多布罗瓦-霍尔尤尔-波尔霍夫格拉代茨" #. name for SI-156 msgid "Dobrovnik/Dobronak" msgstr "多布罗纳克" #. name for SI-022 msgid "Dol pri Ljubljani" msgstr "卢布尔雅那附近多尔" #. name for SI-157 msgid "Dolenjske Toplice" msgstr "多莱尼斯科托普利采" #. name for SI-023 msgid "Domžale" msgstr "多姆扎莱" #. name for SI-024 msgid "Dornava" msgstr "多尔纳瓦" #. name for SI-025 msgid "Dravograd" msgstr "德拉沃格勒" #. name for SI-026 msgid "Duplek" msgstr "杜普莱克" #. name for SI-027 msgid "Gorenja vas-Poljane" msgstr "戈雷尼亚村-波利亚内" #. name for SI-028 msgid "Gorišnica" msgstr "戈里什尼察" #. name for SI-207 #, fuzzy msgid "Gorje" msgstr "戈尔日" #. name for SI-029 msgid "Gornja Radgona" msgstr "上拉德戈纳" #. name for SI-030 msgid "Gornji Grad" msgstr "戈尔尼格勒" #. name for SI-031 msgid "Gornji Petrovci" msgstr "上彼得罗夫齐" #. name for SI-158 msgid "Grad" msgstr "格拉德" #. name for SI-032 msgid "Grosuplje" msgstr "格罗苏普列" #. name for SI-159 msgid "Hajdina" msgstr "哈伊蒂纳" #. name for SI-160 msgid "Hoče-Slivnica" msgstr "霍策-什里夫尼察" #. name for SI-161 msgid "Hodoš/Hodos" msgstr "霍多什沙洛夫奇" #. name for SI-162 #, fuzzy msgid "Horjul" msgstr "戈尔日" #. name for SI-034 msgid "Hrastnik" msgstr "赫拉斯特尼克" #. name for SI-035 msgid "Hrpelje-Kozina" msgstr "赫尔佩列-科济纳" #. name for SI-036 msgid "Idrija" msgstr "伊德里亚" #. name for SI-037 msgid "Ig" msgstr "伊格" #. name for SI-038 msgid "Ilirska Bistrica" msgstr "伊利尔斯卡比斯特里察" #. name for SI-039 msgid "Ivančna Gorica" msgstr "伊万奇纳戈里察" #. name for SI-040 msgid "Izola/Isola" msgstr "伊佐拉" #. name for SI-041 msgid "Jesenice" msgstr "耶塞尼采" #. name for SI-163 msgid "Jezersko" msgstr "耶则尔斯科" #. name for SI-042 msgid "Juršinci" msgstr "尤尔欣齐" #. name for SI-043 msgid "Kamnik" msgstr "卡姆尼克" #. name for SI-044 msgid "Kanal" msgstr "卡纳尔" #. name for SI-045 msgid "Kidričevo" msgstr "基德里切沃" #. name for SI-046 msgid "Kobarid" msgstr "科巴里德" #. name for SI-047 msgid "Kobilje" msgstr "科比列" #. name for SI-048 #, fuzzy msgid "Kočevje" msgstr "科济耶" #. name for SI-049 msgid "Komen" msgstr "科门" #. name for SI-164 msgid "Komenda" msgstr "科门达" #. name for SI-050 msgid "Koper/Capodistria" msgstr "科佩尔" #. name for SI-197 msgid "Kosanjevica na Krki" msgstr "" #. name for SI-165 msgid "Kostel" msgstr "科斯特尔" #. name for SI-051 msgid "Kozje" msgstr "科济耶" #. name for SI-052 msgid "Kranj" msgstr "克拉尼" #. name for SI-053 msgid "Kranjska Gora" msgstr "克拉尼斯卡戈拉" #. name for SI-166 msgid "Križevci" msgstr "克里兹夫奇" #. name for SI-054 msgid "Krško" msgstr "克尔什科" #. name for SI-055 msgid "Kungota" msgstr "昆戈塔" #. name for SI-056 msgid "Kuzma" msgstr "库兹马" #. name for SI-057 msgid "Laško" msgstr "拉什科" #. name for SI-058 msgid "Lenart" msgstr "来纳尔特" #. name for SI-059 msgid "Lendava/Lendva" msgstr "伦达瓦" #. name for SI-060 msgid "Litija" msgstr "利蒂亚" #. name for SI-061 msgid "Ljubljana" msgstr "卢布尔雅那" #. name for SI-062 msgid "Ljubno" msgstr "柳布诺" #. name for SI-063 msgid "Ljutomer" msgstr "柳托梅尔" #. name for SI-208 msgid "Log-Dragomer" msgstr "" #. name for SI-064 msgid "Logatec" msgstr "洛加泰茨" #. name for SI-065 msgid "Loška dolina" msgstr "洛什卡多利纳" #. name for SI-066 msgid "Loški Potok" msgstr "洛什基波托克" #. name for SI-167 msgid "Lovrenc na Pohorju" msgstr "波霍里尤地区洛夫伦茨" #. name for SI-067 msgid "Luče" msgstr "卢切" #. name for SI-068 msgid "Lukovica" msgstr "卢科维察" #. name for SI-069 msgid "Majšperk" msgstr "马伊什佩克" #. name for SI-198 msgid "Makole" msgstr "" #. name for SI-070 msgid "Maribor" msgstr "马里博尔" #. name for SI-168 msgid "Markovci" msgstr "马里科夫奇" #. name for SI-071 msgid "Medvode" msgstr "梅德沃代" #. name for SI-072 msgid "Mengeš" msgstr "门盖什" #. name for SI-073 msgid "Metlika" msgstr "梅特利卡" #. name for SI-074 msgid "Mežica" msgstr "梅日察" #. name for SI-169 msgid "Miklavž na Dravskem polju" msgstr "德拉夫斯肯波尔尤地区米克拉夫兹" #. name for SI-075 msgid "Miren-Kostanjevica" msgstr "米伦-科斯塔涅维察" #. name for SI-170 msgid "Mirna Peč" msgstr "米尔纳比茨" #. name for SI-076 msgid "Mislinja" msgstr "米斯利尼亚" #. name for SI-199 msgid "Mokronog-Trebelno" msgstr "" #. name for SI-077 msgid "Moravče" msgstr "摩拉夫切" #. name for SI-078 msgid "Moravske Toplice" msgstr "摩拉瓦-托普利采" #. name for SI-079 msgid "Mozirje" msgstr "莫济列" #. name for SI-080 msgid "Murska Sobota" msgstr "穆尔斯卡索博塔" #. name for SI-081 msgid "Muta" msgstr "穆塔" #. name for SI-082 msgid "Naklo" msgstr "纳克洛" #. name for SI-083 msgid "Nazarje" msgstr "纳扎列" #. name for SI-084 msgid "Nova Gorica" msgstr "新戈里察" #. name for SI-085 msgid "Novo mesto" msgstr "新梅斯托" #. name for SI-086 #, fuzzy msgid "Odranci" msgstr "奥兰" #. name for SI-171 #, fuzzy msgid "Oplotnica" msgstr "科洛尼亚" #. name for SI-087 msgid "Ormož" msgstr "" #. name for SI-088 #, fuzzy msgid "Osilnica" msgstr "巴斯利卡塔" #. name for SI-089 #, fuzzy msgid "Pesnica" msgstr "佩斯卡拉" #. name for SI-090 msgid "Piran/Pirano" msgstr "" #. name for SI-091 #, fuzzy msgid "Pivka" msgstr "帕克蒂卡省" #. name for SI-092 msgid "Podčetrtek" msgstr "" #. name for SI-172 #, fuzzy msgid "Podlehnik" msgstr "贝尔尼克" #. name for SI-093 #, fuzzy msgid "Podvelka" msgstr "贝尔瓦省" #. name for SI-200 msgid "Poljčane" msgstr "" #. name for SI-173 #, fuzzy msgid "Polzela" msgstr "贝尔瓦省" #. name for SI-094 #, fuzzy msgid "Postojna" msgstr "比斯托利亚" #. name for SI-174 #, fuzzy msgid "Prebold" msgstr "普埃布拉州" #. name for SI-095 msgid "Preddvor" msgstr "" #. name for SI-175 #, fuzzy msgid "Prevalje" msgstr "普雷韦扎" #. name for SI-096 msgid "Ptuj" msgstr "" #. name for SI-097 #, fuzzy msgid "Puconci" msgstr "波尼" #. name for SI-098 msgid "Rače-Fram" msgstr "" #. name for SI-099 msgid "Radeče" msgstr "" #. name for SI-100 #, fuzzy msgid "Radenci" msgstr "帕伦西亚" #. name for SI-101 #, fuzzy msgid "Radlje ob Dravi" msgstr "萨瓦河畔扎列格" #. name for SI-102 #, fuzzy msgid "Radovljica" msgstr "帕多瓦" #. name for SI-103 #, fuzzy msgid "Ravne na Koroškem" msgstr "科罗什卡地区奇尔纳" #. name for SI-176 msgid "Razkrižje" msgstr "" #. name for SI-209 msgid "Rečica ob Savinji" msgstr "" #. name for SI-201 msgid "Renče-Vogrsko" msgstr "" #. name for SI-104 #, fuzzy msgid "Ribnica" msgstr "兹罗夫尼察" #. name for SI-177 #, fuzzy msgid "Ribnica na Pohorju" msgstr "波霍里尤地区洛夫伦茨" #. name for SI-106 msgid "Rogaška Slatina" msgstr "" #. name for SI-105 msgid "Rogašovci" msgstr "" #. name for SI-107 #, fuzzy msgid "Rogatec" msgstr "洛加泰茨" #. name for SI-108 msgid "Ruše" msgstr "鲁塞" #. name for SI-178 msgid "Selnica ob Dravi" msgstr "" #. name for SI-109 msgid "Semič" msgstr "" #. name for SI-110 #, fuzzy msgid "Sevnica" msgstr "塞哥维亚" #. name for SI-111 #, fuzzy msgid "Sežana" msgstr "锡耶纳" #. name for SI-112 #, fuzzy msgid "Slovenj Gradec" msgstr "戈尔尼格勒" #. name for SI-113 #, fuzzy msgid "Slovenska Bistrica" msgstr "伊利尔斯卡比斯特里察" #. name for SI-114 #, fuzzy msgid "Slovenske Konjice" msgstr "多莱尼斯科托普利采" #. name for SI-179 #, fuzzy msgid "Sodražica" msgstr "索里亚" #. name for SI-180 #, fuzzy msgid "Solčava" msgstr "沙拉湾" #. name for SI-202 #, fuzzy msgid "Središče ob Dravi" msgstr "萨瓦河畔扎列格" #. name for SI-115 #, fuzzy msgid "Starče" msgstr "圣塔伦" #. name for SI-203 #, fuzzy msgid "Straža" msgstr "斯特拉班" #. name for SI-181 msgid "Sveta Ana" msgstr "" #. name for SI-204 msgid "Sveta Trojica v Slovenskih Goricah" msgstr "" #. name for SI-182 msgid "Sveta Andraž v Slovenskih Goricah" msgstr "" #. name for SI-116 msgid "Sveti Jurij" msgstr "圣尤里" #. name for SI-210 msgid "Sveti Jurij v Slovenskih Goricah" msgstr "" #. name for SI-205 msgid "Sveti Tomaž" msgstr "" #. name for SI-033 msgid "Šalovci" msgstr "沙洛夫齐" #. name for SI-183 msgid "Šempeter-Vrtojba" msgstr "赛姆比特-费尔托伊巴" #. name for SI-117 msgid "Šenčur" msgstr "申丘尔" #. name for SI-118 msgid "Šentilj" msgstr "申蒂利" #. name for SI-119 msgid "Šentjernej" msgstr "申特耶尔内伊" #. name for SI-120 #, fuzzy msgid "Šentjur" msgstr "申蒂利" #. name for SI-211 #, fuzzy msgid "Šentrupert" msgstr "申特耶尔内伊" #. name for SI-121 msgid "Škocjan" msgstr "什科茨杨" #. name for SI-122 msgid "Škofja Loka" msgstr "什科菲亚洛卡" #. name for SI-123 msgid "Škofljica" msgstr "什科夫利察" #. name for SI-124 msgid "Šmarje pri Jelšah" msgstr "耶尔沙赫附近什马列" #. name for SI-206 #, fuzzy msgid "Šmarjeske Topliče" msgstr "摩拉瓦-托普利采" #. name for SI-125 msgid "Šmartno ob Paki" msgstr "帕卡河畔什马尔特诺" #. name for SI-194 msgid "Šmartno pri Litiji" msgstr "利蒂基附近什马尔特诺" #. name for SI-126 msgid "Šoštanj" msgstr "绍什塔尼" #. name for SI-127 msgid "Štore" msgstr "什托雷" #. name for SI-184 msgid "Tabor" msgstr "塔波尔" #. name for SI-010 msgid "Tišina" msgstr "蒂希纳" #. name for SI-128 msgid "Tolmin" msgstr "托尔明" #. name for SI-129 msgid "Trbovlje" msgstr "特雷布涅" #. name for SI-130 msgid "Trebnje" msgstr "特雷布涅" #. name for SI-185 msgid "Trnovska vas" msgstr "特尔诺夫斯克村" #. name for SI-186 msgid "Trzin" msgstr "特尔兹恩" #. name for SI-131 msgid "Tržič" msgstr "特尔日奇" #. name for SI-132 msgid "Turnišče" msgstr "图尔尼什切" #. name for SI-133 msgid "Velenje" msgstr "韦莱涅" #. name for SI-187 msgid "Velika Polana" msgstr "维里卡波兰纳" #. name for SI-134 msgid "Velike Lašče" msgstr "大拉什切" #. name for SI-188 msgid "Veržej" msgstr "维尔泽伊" #. name for SI-135 msgid "Videm" msgstr "维代姆" #. name for SI-136 msgid "Vipava" msgstr "维帕瓦" #. name for SI-137 msgid "Vitanje" msgstr "维塔涅" #. name for SI-138 msgid "Vodice" msgstr "" #. name for SI-139 msgid "Vojnik" msgstr "沃伊尼克" #. name for SI-189 msgid "Vransko" msgstr "弗兰斯科" #. name for SI-140 msgid "Vrhnika" msgstr "弗尔赫尼卡" #. name for SI-141 msgid "Vuzenica" msgstr "武泽尼察" #. name for SI-142 msgid "Zagorje ob Savi" msgstr "萨瓦河畔扎列格" #. name for SI-143 msgid "Zavrč" msgstr "扎夫尔奇" #. name for SI-144 msgid "Zreče" msgstr "兹雷切" #. name for SI-190 msgid "Žalec" msgstr "扎列奇" #. name for SI-146 msgid "Železniki" msgstr "热莱兹尼基" #. name for SI-191 msgid "Žetale" msgstr "热塔莱" #. name for SI-147 msgid "Žiri" msgstr "日里" #. name for SI-192 msgid "Žirovnica" msgstr "兹罗夫尼察" #. name for SI-193 msgid "Žužemberk" msgstr "祖泽姆波克" #. name for SK-BC msgid "Banskobystrický kraj" msgstr "班斯卡·比斯特理察州" #. name for SK-BL msgid "Bratislavský kraj" msgstr "布拉迪斯拉发州" #. name for SK-KI msgid "Košický kraj" msgstr "科希策州" #. name for SK-NI msgid "Nitriansky kraj" msgstr "尼特拉州" #. name for SK-PV msgid "Prešovský kraj" msgstr "普列索夫州" #. name for SK-TC msgid "Trenčiansky kraj" msgstr "特伦钦州" #. name for SK-TA msgid "Trnavský kraj" msgstr "特尔纳瓦州" #. name for SK-ZI msgid "Žilinský kraj" msgstr "日利纳州" #. name for SL-W msgid "Western Area (Freetown)" msgstr "弗里敦" #. name for SL-S msgid "Southern (Sierra Leone)" msgstr "南部" #. name for SM-01 msgid "Acquaviva" msgstr "" #. name for SM-06 msgid "Borgo Maggiore" msgstr "" #. name for SM-02 #, fuzzy msgid "Chiesanuova" msgstr "灿科瓦-蒂希纳" #. name for SM-03 #, fuzzy msgid "Domagnano" msgstr "达加纳宗" #. name for SM-04 #, fuzzy msgid "Faetano" msgstr "卡坦扎罗" #. name for SM-05 #, fuzzy msgid "Fiorentino" msgstr "万象" #. name for SM-08 #, fuzzy msgid "Montegiardino" msgstr "蒙特维多" #. name for SM-07 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "圣马丁区域" #. name for SM-09 #, fuzzy msgid "Serravalle" msgstr "拉瓦列哈" #. name for SN-DK msgid "Dakar" msgstr "达喀尔" #. name for SN-DB msgid "Diourbel" msgstr "久尔贝勒" #. name for SN-FK msgid "Fatick" msgstr "法蒂克" #. name for SN-KA #, fuzzy msgid "Kaffrine" msgstr "卡塞林" #. name for SN-KL msgid "Kaolack" msgstr "考拉克" #. name for SN-KE #, fuzzy msgid "Kédougou" msgstr "凯内杜古" #. name for SN-KD msgid "Kolda" msgstr "科尔达" #. name for SN-LG msgid "Louga" msgstr "卢加" #. name for SN-MT msgid "Matam" msgstr "马塔姆" #. name for SN-SL msgid "Saint-Louis" msgstr "圣路易" #. name for SN-SE msgid "Sédhiou" msgstr "" #. name for SN-TC msgid "Tambacounda" msgstr "坦巴昆达" #. name for SN-TH msgid "Thiès" msgstr "捷斯" #. name for SN-ZG msgid "Ziguinchor" msgstr "济金绍尔" #. name for SO-AW msgid "Awdal" msgstr "" #. name for SO-BK msgid "Bakool" msgstr "" #. name for SO-BN msgid "Banaadir" msgstr "" #. name for SO-BY msgid "Bay" msgstr "" #. name for SO-GA msgid "Galguduud" msgstr "" #. name for SO-GE msgid "Gedo" msgstr "" #. name for SO-HI msgid "Hiirsan" msgstr "" #. name for SO-JD msgid "Jubbada Dhexe" msgstr "" #. name for SO-JH msgid "Jubbada Hoose" msgstr "" #. name for SO-MU msgid "Mudug" msgstr "" #. name for SO-NU msgid "Nugaal" msgstr "" #. name for SO-SA msgid "Saneag" msgstr "" #. name for SO-SD msgid "Shabeellaha Dhexe" msgstr "" #. name for SO-SH msgid "Shabeellaha Hoose" msgstr "" #. name for SO-SO msgid "Sool" msgstr "" #. name for SO-TO msgid "Togdheer" msgstr "" #. name for SO-WO msgid "Woqooyi Galbeed" msgstr "" #. name for SR-BR msgid "Brokopondo" msgstr "布罗科蓬多" #. name for SR-CM msgid "Commewijne" msgstr "科默韦讷" #. name for SR-CR msgid "Coronie" msgstr "科罗尼" #. name for SR-MA msgid "Marowijne" msgstr "马罗韦纳" #. name for SR-NI msgid "Nickerie" msgstr "尼克里" #. name for SR-PR #, fuzzy msgid "Para" msgstr "帕尔马" #. name for SR-PM msgid "Paramaribo" msgstr "帕拉马里博区" #. name for SR-SA msgid "Saramacca" msgstr "萨拉马卡" #. name for SR-SI msgid "Sipaliwini" msgstr "西帕利维尼" #. name for SR-WA msgid "Wanica" msgstr "瓦尼卡" #. name for ST-P msgid "Príncipe" msgstr "普林西比" #. name for ST-S msgid "São Tomé" msgstr "圣多美" #. name for SV-AH #, fuzzy msgid "Ahuachapán" msgstr "阿瓦查潘省" #. name for SV-CA #, fuzzy msgid "Cabañas" msgstr "卡瓦尼亚斯省" #. name for SV-CU #, fuzzy msgid "Cuscatlán" msgstr "库斯卡特兰省" #. name for SV-CH msgid "Chalatenango" msgstr "查拉特南戈省" #. name for SV-UN msgid "La Unión" msgstr "" #. name for SV-MO #, fuzzy msgid "Morazán" msgstr "莫拉桑省" #. name for SV-SM msgid "San Miguel" msgstr "圣米格尔省" #. name for SV-SA msgid "Santa Ana" msgstr "圣安娜省" #. name for SV-SV msgid "San Vicente" msgstr "圣维森特省" #. name for SV-SO msgid "Sonsonate" msgstr "松索纳特省" #. name for SV-US #, fuzzy msgid "Usulután" msgstr "乌苏卢坦省" #. name for SY-HA msgid "Al Hasakah" msgstr "哈塞克" #. name for SY-LA msgid "Al Ladhiqiyah" msgstr "拉塔基亚" #. name for SY-QU msgid "Al Qunaytirah" msgstr "库奈特拉" #. name for SY-RA msgid "Ar Raqqah" msgstr "拉卡" #. name for SY-SU msgid "As Suwayda'" msgstr "苏韦达" #. name for SY-DR msgid "Dar'a" msgstr "德拉" #. name for SY-DY msgid "Dayr az Zawr" msgstr "代尔祖尔" #. name for SY-DI msgid "Dimashq" msgstr "大马士革市" #. name for SY-HL msgid "Halab" msgstr "阿勒颇" #. name for SY-HM msgid "Hamah" msgstr "哈马" #. name for SY-HI msgid "Homs" msgstr "姆斯" #. name for SY-ID msgid "Idlib" msgstr "伊德利卜" #. name for SY-RD msgid "Rif Dimashq" msgstr "大马士革" #. name for SY-TA #, fuzzy msgid "Tartus" msgstr "塔尔图斯" #. name for SZ-HH msgid "Hhohho" msgstr "霍霍" #. name for SZ-LU msgid "Lubombo" msgstr "卢邦博" #. name for SZ-MA msgid "Manzini" msgstr "曼齐尼区" #. name for SZ-SH msgid "Shiselweni" msgstr "希塞卢韦尼" #. name for TD-BA #, fuzzy msgid "Al Baṭḩah" msgstr "巴士拉省" #. name for TD-LC #, fuzzy msgid "Al Buḩayrah" msgstr "布海拉" #. name for TD-BG #, fuzzy msgid "Baḩr al Ghazāl" msgstr "西加扎勒河" #. name for TD-BO msgid "Būrkū" msgstr "" #. name for TD-HL msgid "Ḥajjar Lamīs" msgstr "" #. name for TD-EN msgid "Innīdī" msgstr "" #. name for TD-KA msgid "Kānim" msgstr "" #. name for TD-LO msgid "Lūqūn al Gharbī" msgstr "" #. name for TD-LR #, fuzzy msgid "Lūqūn ash Sharqī" msgstr "东部" #. name for TD-ND msgid "Madīnat Injamīnā" msgstr "" #. name for TD-MA msgid "Māndūl" msgstr "" #. name for TD-MO msgid "Māyū Kībbī al Gharbī" msgstr "" #. name for TD-ME msgid "Māyū Kībbī ash Sharqī" msgstr "" #. name for TD-GR msgid "Qīrā" msgstr "" #. name for TD-SA msgid "Salāmāt" msgstr "" #. name for TD-MC msgid "Shārī al Awsaṭ" msgstr "" #. name for TD-CB msgid "Shārī Bāqirmī" msgstr "" #. name for TD-SI msgid "Sīlā" msgstr "" #. name for TD-TA msgid "Tānjilī" msgstr "" #. name for TD-TI msgid "Tibastī" msgstr "" #. name for TD-OD msgid "Waddāy" msgstr "" #. name for TD-WF msgid "Wādī Fīrā" msgstr "" #. name for TG-C msgid "Région du Centre" msgstr "中部区" #. name for TG-K msgid "Région de la Kara" msgstr "卡拉区" #. name for TG-M msgid "Région Maritime" msgstr "滨海区" #. name for TG-P msgid "Région des Plateaux" msgstr "高原区" #. name for TG-S msgid "Région des Savannes" msgstr "草原区" #. name for TH-10 msgid "Krung Thep Maha Nakhon Bangkok" msgstr "曼谷" #. name for TH-S msgid "Phatthaya" msgstr "芭达亚" #. name for TH-37 msgid "Amnat Charoen" msgstr "安纳乍能府" #. name for TH-15 msgid "Ang Thong" msgstr "红统府" #. name for TH-31 msgid "Buri Ram" msgstr "武里喃府" #. name for TH-24 msgid "Chachoengsao" msgstr "北柳府" #. name for TH-18 msgid "Chai Nat" msgstr "猜纳府" #. name for TH-36 msgid "Chaiyaphum" msgstr "猜也贲府" #. name for TH-22 msgid "Chanthaburi" msgstr "尖竹汶府" #. name for TH-50 msgid "Chiang Mai" msgstr "清迈府" #. name for TH-57 msgid "Chiang Rai" msgstr "清莱府" #. name for TH-20 msgid "Chon Buri" msgstr "春武里府" #. name for TH-86 msgid "Chumphon" msgstr "春蓬府" #. name for TH-46 msgid "Kalasin" msgstr "加拉信府" #. name for TH-62 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "甘烹碧府" #. name for TH-71 msgid "Kanchanaburi" msgstr "北碧府" #. name for TH-40 msgid "Khon Kaen" msgstr "坤敬府" #. name for TH-81 msgid "Krabi" msgstr "甲米府" #. name for TH-52 msgid "Lampang" msgstr "南邦府" #. name for TH-51 msgid "Lamphun" msgstr "南奔府" #. name for TH-42 msgid "Loei" msgstr "黎府" #. name for TH-16 msgid "Lop Buri" msgstr "华富里府" #. name for TH-58 msgid "Mae Hong Son" msgstr "湄宏顺府" #. name for TH-44 msgid "Maha Sarakham" msgstr "吗哈沙拉堪府" #. name for TH-49 msgid "Mukdahan" msgstr "莫拉限府" #. name for TH-26 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "坤西育府" #. name for TH-73 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "佛统府" #. name for TH-48 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "那空拍侬府" #. name for TH-30 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "呵叻府" #. name for TH-60 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "北榄坡府" #. name for TH-80 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "洛坤府" #. name for TH-55 msgid "Nan" msgstr "楠府" #. name for TH-96 msgid "Narathiwat" msgstr "陶公府" #. name for TH-39 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "廊磨喃蒲府" #. name for TH-43 msgid "Nong Khai" msgstr "廊开府" #. name for TH-12 msgid "Nonthaburi" msgstr "暖武里府" #. name for TH-13 msgid "Pathum Thani" msgstr "巴吞他尼府" #. name for TH-94 msgid "Pattani" msgstr "北大年府" #. name for TH-82 msgid "Phangnga" msgstr "攀牙府" #. name for TH-93 msgid "Phatthalung" msgstr "博他仑府" #. name for TH-56 msgid "Phayao" msgstr "拍天府" #. name for TH-67 msgid "Phetchabun" msgstr "碧差汶府" #. name for TH-76 msgid "Phetchaburi" msgstr "佛丕府" #. name for TH-66 msgid "Phichit" msgstr "披集府" #. name for TH-65 msgid "Phitsanulok" msgstr "彭世洛府" #. name for TH-54 msgid "Phrae" msgstr "帕府" #. name for TH-14 msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" msgstr "大城府" #. name for TH-83 msgid "Phuket" msgstr "普吉府" #. name for TH-25 msgid "Prachin Buri" msgstr "巴真府" #. name for TH-77 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "班武里府" #. name for TH-85 msgid "Ranong" msgstr "拉廊府" #. name for TH-70 msgid "Ratchaburi" msgstr "叻丕府" #. name for TH-21 msgid "Rayong" msgstr "罗勇府" #. name for TH-45 msgid "Roi Et" msgstr "横逸府" #. name for TH-27 msgid "Sa Kaeo" msgstr "沙缴府" #. name for TH-47 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "色军府" #. name for TH-11 msgid "Samut Prakan" msgstr "北榄府" #. name for TH-74 msgid "Samut Sakhon" msgstr "龙仔厝府" #. name for TH-75 msgid "Samut Songkhram" msgstr "夜功府" #. name for TH-19 msgid "Saraburi" msgstr "北标府" #. name for TH-91 msgid "Satun" msgstr "沙敦府" #. name for TH-17 msgid "Sing Buri" msgstr "信武里府" #. name for TH-33 msgid "Si Sa Ket" msgstr "四色菊府" #. name for TH-90 msgid "Songkhla" msgstr "宋卡府" #. name for TH-64 msgid "Sukhothai" msgstr "素可泰" #. name for TH-72 msgid "Suphan Buri" msgstr "素攀府" #. name for TH-84 msgid "Surat Thani" msgstr "素叻府" #. name for TH-32 msgid "Surin" msgstr "素辇府" #. name for TH-63 msgid "Tak" msgstr "来兴府" #. name for TH-92 msgid "Trang" msgstr "董里府" #. name for TH-23 msgid "Trat" msgstr "桐艾府" #. name for TH-34 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "乌汶府" #. name for TH-41 msgid "Udon Thani" msgstr "莫肯府" #. name for TH-61 msgid "Uthai Thani" msgstr "乌泰他尼府" #. name for TH-53 msgid "Uttaradit" msgstr "程逸府" #. name for TH-95 msgid "Yala" msgstr "惹拉府" #. name for TH-35 msgid "Yasothon" msgstr "益梭通府" #. name for TJ-GB msgid "Gorno-Badakhshan" msgstr "" #. name for TJ-KT msgid "Khatlon" msgstr "哈特隆州" #. name for TJ-SU msgid "Sughd" msgstr "索格特州" #. name for TL-AL msgid "Aileu" msgstr "阿伊莱乌区" #. name for TL-AN msgid "Ainaro" msgstr "阿伊纳罗区" #. name for TL-BA msgid "Baucau" msgstr "包考区" #. name for TL-BO msgid "Bobonaro" msgstr "博博纳罗区" #. name for TL-CO msgid "Cova Lima" msgstr "科瓦利马区" #. name for TL-DI msgid "Dili" msgstr "帝力区" #. name for TL-ER msgid "Ermera" msgstr "埃尔梅拉区" #. name for TL-LA msgid "Lautem" msgstr "劳滕区" #. name for TL-LI msgid "Liquiça" msgstr "利基卡区" #. name for TL-MT msgid "Manatuto" msgstr "马纳图托区" #. name for TL-MF msgid "Manufahi" msgstr "马努法伊区" #. name for TL-OE msgid "Oecussi" msgstr "欧库西-安贝诺区" #. name for TL-VI msgid "Viqueque" msgstr "维韦克区" #. name for TM-A msgid "Ahal" msgstr "阿哈尔" #. name for TM-B msgid "Balkan" msgstr "巴尔坎" #. name for TM-D msgid "Daşoguz" msgstr "达沙古兹" #. name for TM-L msgid "Lebap" msgstr "列巴普" #. name for TM-M msgid "Mary" msgstr "马雷" #. name for TM-S #, fuzzy msgid "Aşgabat" msgstr "北马洛斯马杜卢" #. name for TN-31 msgid "Béja" msgstr "巴杰" #. name for TN-13 msgid "Ben Arous" msgstr "本阿鲁斯" #. name for TN-23 msgid "Bizerte" msgstr "比塞大" #. name for TN-81 msgid "Gabès" msgstr "加贝斯" #. name for TN-71 msgid "Gafsa" msgstr "加夫萨" #. name for TN-32 msgid "Jendouba" msgstr "坚杜拜" #. name for TN-41 msgid "Kairouan" msgstr "凯鲁万" #. name for TN-42 msgid "Kasserine" msgstr "卡塞林" #. name for TN-73 msgid "Kebili" msgstr "吉比利" #. name for TN-12 msgid "L'Ariana" msgstr "艾尔亚奈" #. name for TN-33 msgid "Le Kef" msgstr "卡夫" #. name for TN-53 msgid "Mahdia" msgstr "马赫迪耶" #. name for TN-14 msgid "La Manouba" msgstr "马努巴" #. name for TN-82 msgid "Medenine" msgstr "梅德宁" #. name for TN-52 msgid "Monastir" msgstr "莫纳斯提尔" #. name for TN-21 msgid "Nabeul" msgstr "纳布勒" #. name for TN-61 msgid "Sfax" msgstr "斯法克斯" #. name for TN-43 msgid "Sidi Bouzid" msgstr "西迪布济德" #. name for TN-34 msgid "Siliana" msgstr "锡勒亚奈" #. name for TN-51 msgid "Sousse" msgstr "苏塞" #. name for TN-83 msgid "Tataouine" msgstr "泰塔温" #. name for TN-72 msgid "Tozeur" msgstr "托泽尔" #. name for TN-11 msgid "Tunis" msgstr "突尼斯" #. name for TN-22 msgid "Zaghouan" msgstr "宰格万" #. name for TO-01 msgid "'Eua" msgstr "埃瓦岛" #. name for TO-02 msgid "Ha'apai" msgstr "哈派群岛" #. name for TO-03 msgid "Niuas" msgstr "纽阿斯" #. name for TO-04 msgid "Tongatapu" msgstr "汤加塔布岛" #. name for TO-05 msgid "Vava'u" msgstr "瓦瓦乌群岛" #. name for TR-01 msgid "Adana" msgstr "阿达纳" #. name for TR-02 msgid "Adıyaman" msgstr "阿德亚曼" #. name for TR-03 msgid "Afyon" msgstr "阿菲永" #. name for TR-04 msgid "Ağrı" msgstr "阿勒" #. name for TR-68 msgid "Aksaray" msgstr "阿克萨赖" #. name for TR-05 msgid "Amasya" msgstr "阿马西亚" #. name for TR-06 msgid "Ankara" msgstr "安卡拉" #. name for TR-07 msgid "Antalya" msgstr "安塔利亚" #. name for TR-75 msgid "Ardahan" msgstr "阿尔达罕" #. name for TR-08 msgid "Artvin" msgstr "阿尔特温" #. name for TR-09 msgid "Aydın" msgstr "艾登" #. name for TR-10 msgid "Balıkesir" msgstr "巴勒克埃西尔" #. name for TR-74 msgid "Bartın" msgstr "巴尔腾" #. name for TR-72 msgid "Batman" msgstr "巴特曼" #. name for TR-69 msgid "Bayburt" msgstr "巴伊布尔特" #. name for TR-11 msgid "Bilecik" msgstr "比莱吉克" #. name for TR-12 msgid "Bingöl" msgstr "宾格尔" #. name for TR-13 msgid "Bitlis" msgstr "比特利斯" #. name for TR-14 msgid "Bolu" msgstr "博卢" #. name for TR-15 msgid "Burdur" msgstr "布尔杜尔" #. name for TR-16 msgid "Bursa" msgstr "布尔萨" #. name for TR-17 msgid "Çanakkale" msgstr "恰纳卡莱" #. name for TR-18 msgid "Çankırı" msgstr "昌克勒" #. name for TR-19 msgid "Çorum" msgstr "乔鲁姆" #. name for TR-20 msgid "Denizli" msgstr "代尼兹利" #. name for TR-21 msgid "Diyarbakır" msgstr "迪亚巴克尔" #. name for TR-81 msgid "Düzce" msgstr "迪兹杰" #. name for TR-22 msgid "Edirne" msgstr "埃迪尔内" #. name for TR-23 msgid "Elazığ" msgstr "埃拉泽省" #. name for TR-24 msgid "Erzincan" msgstr "埃尔津詹" #. name for TR-25 msgid "Erzurum" msgstr "埃尔祖鲁姆" #. name for TR-26 msgid "Eskişehir" msgstr "埃斯基谢希尔" #. name for TR-27 msgid "Gaziantep" msgstr "加济安泰普" #. name for TR-28 msgid "Giresun" msgstr "吉雷松" #. name for TR-29 msgid "Gümüşhane" msgstr "居米什哈内" #. name for TR-30 msgid "Hakkâri" msgstr "哈卡里" #. name for TR-31 msgid "Hatay" msgstr "哈塔伊" #. name for TR-76 msgid "Iğdır" msgstr "厄德尔" #. name for TR-32 msgid "Isparta" msgstr "伊斯帕尔塔" #. name for TR-33 msgid "İçel" msgstr "梅尔辛" #. name for TR-34 msgid "İstanbul" msgstr "伊斯坦布尔" #. name for TR-35 msgid "İzmir" msgstr "伊兹密尔" #. name for TR-46 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "卡赫拉曼马拉什" #. name for TR-78 msgid "Karabük" msgstr "卡拉比克" #. name for TR-70 msgid "Karaman" msgstr "卡拉曼" #. name for TR-36 msgid "Kars" msgstr "卡尔斯" #. name for TR-37 msgid "Kastamonu" msgstr "卡斯塔莫努" #. name for TR-38 msgid "Kayseri" msgstr "开塞利" #. name for TR-71 msgid "Kırıkkale" msgstr "克勒克卡莱" #. name for TR-39 msgid "Kırklareli" msgstr "柯克拉雷利" #. name for TR-40 msgid "Kırşehir" msgstr "克尔谢希尔" #. name for TR-79 msgid "Kilis" msgstr "基利斯" #. name for TR-41 msgid "Kocaeli" msgstr "科贾埃利" #. name for TR-42 msgid "Konya" msgstr "科尼亚" #. name for TR-43 msgid "Kütahya" msgstr "屈塔希亚" #. name for TR-44 msgid "Malatya" msgstr "马拉蒂亚" #. name for TR-45 msgid "Manisa" msgstr "马尼萨" #. name for TR-47 msgid "Mardin" msgstr "马尔丁" #. name for TR-48 msgid "Muğla" msgstr "穆拉" #. name for TR-49 msgid "Muş" msgstr "穆什" #. name for TR-50 msgid "Nevşehir" msgstr "内夫谢希尔" #. name for TR-51 msgid "Niğde" msgstr "尼代" #. name for TR-52 msgid "Ordu" msgstr "奥尔杜" #. name for TR-80 msgid "Osmaniye" msgstr "奥斯曼尼菲" #. name for TR-53 msgid "Rize" msgstr "里泽" #. name for TR-54 msgid "Sakarya" msgstr "萨卡里亚" #. name for TR-55 msgid "Samsun" msgstr "萨姆松" #. name for TR-56 msgid "Siirt" msgstr "锡尔特" #. name for TR-57 msgid "Sinop" msgstr "锡诺普" #. name for TR-58 msgid "Sivas" msgstr "锡瓦斯" #. name for TR-63 msgid "Şanlıurfa" msgstr "尚利乌尔法" #. name for TR-73 msgid "Şırnak" msgstr "锡尔纳克" #. name for TR-59 msgid "Tekirdağ" msgstr "泰基尔达" #. name for TR-60 msgid "Tokat" msgstr "托卡特" #. name for TR-61 msgid "Trabzon" msgstr "特拉布宗" #. name for TR-62 msgid "Tunceli" msgstr "通杰利" #. name for TR-64 msgid "Uşak" msgstr "乌萨克" #. name for TR-65 msgid "Van" msgstr "凡" #. name for TR-77 msgid "Yalova" msgstr "亚罗法" #. name for TR-66 msgid "Yozgat" msgstr "约兹加特" #. name for TR-67 msgid "Zonguldak" msgstr "宗古尔达克" #. name for TT-CTT msgid "Couva-Tabaquite-Talparo" msgstr "库瓦-塔巴基特-塔尔帕罗" #. name for TT-DMN msgid "Diego Martin" msgstr "迭哥马丁" #. name for TT-ETO msgid "Eastern Tobago" msgstr "东多巴哥" #. name for TT-PED msgid "Penal-Debe" msgstr "皮纳尔-德贝" #. name for TT-PRT msgid "Princes Town" msgstr "王子镇" #. name for TT-RCM msgid "Rio Claro-Mayaro" msgstr "里奥克莱尔-马亚罗" #. name for TT-SGE msgid "Sangre Grande" msgstr "大桑格雷" #. name for TT-SJL msgid "San Juan-Laventille" msgstr "圣胡安-拉芬蒂勒" #. name for TT-SIP msgid "Siparia" msgstr "锡帕里亚" #. name for TT-TUP msgid "Tunapuna-Piarco" msgstr "图纳普纳-皮亚尔科" #. name for TT-WTO msgid "Western Tobago" msgstr "西多巴哥" #. name for TT-ARI msgid "Arima" msgstr "阿里马" #. name for TT-CHA msgid "Chaguanas" msgstr "查瓜纳斯" #. name for TT-PTF msgid "Point Fortin" msgstr "福廷岬" #. name for TT-POS msgid "Port of Spain" msgstr "西班牙港市" #. name for TT-SFO msgid "San Fernando" msgstr "圣费尔南多市" #. name for TV-FUN msgid "Funafuti" msgstr "富纳富提" #. name for TV-NMG msgid "Nanumanga" msgstr "那挪玛加" #. name for TV-NMA msgid "Nanumea" msgstr "那努米亚" #. name for TV-NIT msgid "Niutao" msgstr "纽乌道乌" #. name for TV-NIU msgid "Nui" msgstr "努伊" #. name for TV-NKF msgid "Nukufetau" msgstr "努谷费陶" #. name for TV-NKL msgid "Nukulaelae" msgstr "努谷拉耶拉耶" #. name for TV-VAI msgid "Vaitupu" msgstr "婓伊托波" #. name for TW-CHA msgid "Changhua" msgstr "彰化县" #. name for TW-CYQ msgid "Chiayi" msgstr "嘉义县" #. name for TW-HSQ msgid "Hsinchu" msgstr "新竹县" #. name for TW-HUA msgid "Hualien" msgstr "花莲县" #. name for TW-ILA msgid "Ilan" msgstr "宜兰县" #. name for TW-KHQ msgid "Kaohsiung" msgstr "高雄县" #. name for TW-MIA msgid "Miaoli" msgstr "苗栗县" #. name for TW-NAN msgid "Nantou" msgstr "南投县" #. name for TW-PEN msgid "Penghu" msgstr "澎湖县" #. name for TW-PIF msgid "Pingtung" msgstr "屏东县" #. name for TW-TXQ msgid "Taichung" msgstr "台中县" #. name for TW-TNQ msgid "Tainan" msgstr "台南县" #. name for TW-TPQ msgid "Taipei" msgstr "台北县" #. name for TW-TTT msgid "Taitung" msgstr "台东县" #. name for TW-TAO msgid "Taoyuan" msgstr "桃园县" #. name for TW-YUN msgid "Yunlin" msgstr "云林县" #. name for TW-CYI #, fuzzy msgid "Chiay City" msgstr "嘉义县" #. name for TW-HSZ msgid "Hsinchui City" msgstr "新竹市" #. name for TW-KEE msgid "Keelung City" msgstr "基隆市" #. name for TW-TXG msgid "Taichung City" msgstr "台中市" #. name for TW-TNN msgid "Tainan City" msgstr "台南市" #. name for TW-KHH msgid "Kaohsiung City" msgstr "高雄市" #. name for TW-TPE msgid "Taipei City" msgstr "台北市" #. name for TZ-01 msgid "Arusha" msgstr "阿鲁沙" #. name for TZ-02 msgid "Dar-es-Salaam" msgstr "达累斯萨拉姆" #. name for TZ-03 msgid "Dodoma" msgstr "多多马" #. name for TZ-04 msgid "Iringa" msgstr "伊林加" #. name for TZ-05 msgid "Kagera" msgstr "卡盖拉" #. name for TZ-06 msgid "Kaskazini Pemba" msgstr "奔巴北" #. name for TZ-07 msgid "Kaskazini Unguja" msgstr "桑给巴尔北" #. name for TZ-08 msgid "Kigoma" msgstr "基戈马" #. name for TZ-09 msgid "Kilimanjaro" msgstr "乞力马扎罗" #. name for TZ-10 msgid "Kusini Pemba" msgstr "奔巴南" #. name for TZ-11 msgid "Kusini Unguja" msgstr "桑给巴尔南" #. name for TZ-12 msgid "Lindi" msgstr "林迪" #. name for TZ-26 msgid "Manyara" msgstr "曼亚拉" #. name for TZ-13 msgid "Mara" msgstr "马腊" #. name for TZ-14 msgid "Mbeya" msgstr "姆贝亚" #. name for TZ-15 msgid "Mjini Magharibi" msgstr "桑给巴尔市和西" #. name for TZ-16 msgid "Morogoro" msgstr "莫罗戈罗" #. name for TZ-17 msgid "Mtwara" msgstr "姆特瓦拉" #. name for TZ-19 msgid "Pwani" msgstr "滨海" #. name for TZ-20 msgid "Rukwa" msgstr "鲁夸" #. name for TZ-21 msgid "Ruvuma" msgstr "鲁伍马" #. name for TZ-22 msgid "Shinyanga" msgstr "希尼安加" #. name for TZ-23 msgid "Singida" msgstr "辛吉达" #. name for TZ-24 msgid "Tabora" msgstr "塔波拉" #. name for TZ-25 msgid "Tanga" msgstr "坦噶" #. name for UA-71 msgid "Cherkas'ka Oblast'" msgstr "切尔卡瑟州" #. name for UA-74 msgid "Chernihivs'ka Oblast'" msgstr "切尔尼戈夫州" #. name for UA-77 msgid "Chernivets'ka Oblast'" msgstr "切尔诺夫策州" #. name for UA-12 msgid "Dnipropetrovs'ka Oblast'" msgstr "第聂伯罗波得罗夫斯克州" #. name for UA-14 msgid "Donets'ka Oblast'" msgstr "顿涅茨克州" #. name for UA-26 msgid "Ivano-Frankivs'ka Oblast'" msgstr "伊万-弗兰科夫州 " #. name for UA-63 msgid "Kharkivs'ka Oblast'" msgstr "哈尔科夫州" #. name for UA-65 msgid "Khersons'ka Oblast'" msgstr "赫尔松州" #. name for UA-68 msgid "Khmel'nyts'ka Oblast'" msgstr "赫梅利尼茨基州" #. name for UA-35 msgid "Kirovohrads'ka Oblast'" msgstr "基洛夫格勒州" #. name for UA-32 #, fuzzy msgid "Kyïvs'ka Oblast'" msgstr "基辅州" #. name for UA-09 msgid "Luhans'ka Oblast'" msgstr "卢甘斯克州" #. name for UA-46 msgid "L'vivs'ka Oblast'" msgstr "利沃夫州" #. name for UA-48 #, fuzzy msgid "Mykolaïvs'ka Oblast'" msgstr "尼古拉耶夫州" #. name for UA-51 #, fuzzy msgid "Odes'ka Oblast'" msgstr "敖德萨州" #. name for UA-53 msgid "Poltavs'ka Oblast'" msgstr "波尔塔瓦州" #. name for UA-56 msgid "Rivnens'ka Oblast'" msgstr "罗夫诺州" #. name for UA-59 msgid "Sums 'ka Oblast'" msgstr "苏梅州" #. name for UA-61 msgid "Ternopil's'ka Oblast'" msgstr "捷尔诺波尔州" #. name for UA-05 msgid "Vinnyts'ka Oblast'" msgstr "文尼察州" #. name for UA-07 #, fuzzy msgid "Volyns'ka Oblast'" msgstr "沃伦州" #. name for UA-21 msgid "Zakarpats'ka Oblast'" msgstr "外喀尔巴阡州" #. name for UA-23 msgid "Zaporiz'ka Oblast'" msgstr "扎波罗热州" #. name for UA-18 msgid "Zhytomyrs'ka Oblast'" msgstr "日托米尔州" #. name for UA-43 msgid "Respublika Krym" msgstr "克里米亚自治共和国" #. name for UA-30 msgid "Kyïvs'ka mis'ka rada" msgstr "" #. name for UA-40 msgid "Sevastopol" msgstr "塞瓦斯托波尔市" #. name for UG-317 #, fuzzy msgid "Abim" msgstr "阿比亚州" #. name for UG-301 msgid "Adjumani" msgstr "阿朱马尼" #. name for UG-314 #, fuzzy msgid "Amolatar" msgstr "阿马帕" #. name for UG-216 #, fuzzy msgid "Amuria" msgstr "阿穆尔州" #. name for UG-319 #, fuzzy msgid "Amuru" msgstr "阿穆尔州" #. name for UG-302 msgid "Apac" msgstr "阿帕克" #. name for UG-303 msgid "Arua" msgstr "阿鲁阿" #. name for UG-217 #, fuzzy msgid "Budaka" msgstr "瓦卡" #. name for UG-223 #, fuzzy msgid "Bududa" msgstr "布德瓦" #. name for UG-201 msgid "Bugiri" msgstr "布吉里" #. name for UG-224 #, fuzzy msgid "Bukedea" msgstr "伯里亚" #. name for UG-218 #, fuzzy msgid "Bukwa" msgstr "鲁夸" #. name for UG-419 #, fuzzy msgid "Buliisa" msgstr "布利达" #. name for UG-401 msgid "Bundibugyo" msgstr "本迪布焦" #. name for UG-402 msgid "Bushenyi" msgstr "布谢尼" #. name for UG-202 msgid "Busia" msgstr "布西亚" #. name for UG-219 #, fuzzy msgid "Butaleja" msgstr "巴雷" #. name for UG-318 #, fuzzy msgid "Dokolo" msgstr "索科托州" #. name for UG-304 msgid "Gulu" msgstr "古卢" #. name for UG-403 msgid "Hoima" msgstr "霍伊马" #. name for UG-416 #, fuzzy msgid "Ibanda" msgstr "罗安达省" #. name for UG-203 msgid "Iganga" msgstr "伊甘加" #. name for UG-417 #, fuzzy msgid "Isingiro" msgstr "艾斯灵顿市" #. name for UG-204 msgid "Jinja" msgstr "金贾" #. name for UG-315 #, fuzzy msgid "Kaabong" msgstr "加丹加" #. name for UG-404 msgid "Kabale" msgstr "卡巴莱" #. name for UG-405 msgid "Kabarole" msgstr "卡巴罗莱" #. name for UG-213 msgid "Kaberamaido" msgstr "卡贝拉马伊多" #. name for UG-101 msgid "Kalangala" msgstr "卡兰加拉" #. name for UG-220 #, fuzzy msgid "Kaliro" msgstr "基洛夫州" #. name for UG-102 msgid "Kampala" msgstr "坎帕拉" #. name for UG-205 msgid "Kamuli" msgstr "卡穆利" #. name for UG-413 msgid "Kamwenge" msgstr "卡姆文盖" #. name for UG-414 msgid "Kanungu" msgstr "卡农古" #. name for UG-206 msgid "Kapchorwa" msgstr "卡普乔鲁瓦" #. name for UG-406 msgid "Kasese" msgstr "卡塞塞" #. name for UG-207 msgid "Katakwi" msgstr "卡塔奎" #. name for UG-112 msgid "Kayunga" msgstr "卡永加" #. name for UG-407 msgid "Kibaale" msgstr "基巴莱" #. name for UG-103 msgid "Kiboga" msgstr "基博加" #. name for UG-418 #, fuzzy msgid "Kiruhura" msgstr "凯鲁万" #. name for UG-408 msgid "Kisoro" msgstr "基索罗" #. name for UG-305 msgid "Kitgum" msgstr "基特古姆" #. name for UG-316 #, fuzzy msgid "Koboko" msgstr "基索罗" #. name for UG-306 msgid "Kotido" msgstr "科蒂多" #. name for UG-208 msgid "Kumi" msgstr "库米" #. name for UG-415 msgid "Kyenjojo" msgstr "基恩乔乔" #. name for UG-307 msgid "Lira" msgstr "利拉" #. name for UG-104 msgid "Luwero" msgstr "卢韦罗" #. name for UG-116 #, fuzzy msgid "Lyantonde" msgstr "桑坦德" #. name for UG-221 #, fuzzy msgid "Manafwa" msgstr "马那瓜" #. name for UG-320 #, fuzzy msgid "Maracha" msgstr "马腊尼昂" #. name for UG-105 msgid "Masaka" msgstr "马萨卡" #. name for UG-409 msgid "Masindi" msgstr "马辛迪" #. name for UG-214 msgid "Mayuge" msgstr "马尤盖" #. name for UG-209 msgid "Mbale" msgstr "姆巴莱" #. name for UG-410 msgid "Mbarara" msgstr "姆巴拉拉" #. name for UG-114 #, fuzzy msgid "Mityana" msgstr "米兰达州" #. name for UG-308 msgid "Moroto" msgstr "莫罗托" #. name for UG-309 msgid "Moyo" msgstr "莫约" #. name for UG-106 msgid "Mpigi" msgstr "姆皮吉" #. name for UG-107 msgid "Mubende" msgstr "穆本德" #. name for UG-108 msgid "Mukono" msgstr "穆科诺" #. name for UG-311 msgid "Nakapiripirit" msgstr "纳卡皮里皮里特" #. name for UG-115 #, fuzzy msgid "Nakaseke" msgstr "长崎县" #. name for UG-109 msgid "Nakasongola" msgstr "纳卡松戈拉" #. name for UG-222 #, fuzzy msgid "Namutumba" msgstr "那努米亚" #. name for UG-310 msgid "Nebbi" msgstr "内比" #. name for UG-411 msgid "Ntungamo" msgstr "恩通加莫" #. name for UG-321 #, fuzzy msgid "Oyam" msgstr "冈山县" #. name for UG-312 msgid "Pader" msgstr "帕德尔" #. name for UG-210 msgid "Pallisa" msgstr "帕利萨" #. name for UG-110 msgid "Rakai" msgstr "拉卡伊" #. name for UG-412 msgid "Rukungiri" msgstr "鲁昆吉里" #. name for UG-111 msgid "Sembabule" msgstr "森巴布莱" #. name for UG-215 msgid "Sironko" msgstr "锡龙科" #. name for UG-211 msgid "Soroti" msgstr "索罗提" #. name for UG-212 msgid "Tororo" msgstr "托罗罗" #. name for UG-113 msgid "Wakiso" msgstr "瓦基索" #. name for UG-313 msgid "Yumbe" msgstr "永贝" #. name for UM-81 msgid "Baker Island" msgstr "贝克岛" #. name for UM-84 msgid "Howland Island" msgstr "豪兰岛" #. name for UM-86 msgid "Jarvis Island" msgstr "贾维斯岛" #. name for UM-67 msgid "Johnston Atoll" msgstr "约翰斯顿岛" #. name for UM-89 msgid "Kingman Reef" msgstr "金曼礁" #. name for UM-71 msgid "Midway Islands" msgstr "中途岛" #. name for UM-76 msgid "Navassa Island" msgstr "纳弗沙岛" #. name for UM-95 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "巴尔米拉环礁" #. name for UM-79 msgid "Wake Island" msgstr "威克岛" #. name for US-AL msgid "Alabama" msgstr "亚拉巴马州" #. name for US-AK msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加州" #. name for US-AZ msgid "Arizona" msgstr "亚利桑那州" #. name for US-AR msgid "Arkansas" msgstr "阿肯色州" #. name for US-CA msgid "California" msgstr "加利福尼亚州" #. name for US-CO msgid "Colorado" msgstr "科罗拉多州" #. name for US-CT msgid "Connecticut" msgstr "康涅狄格州" #. name for US-DE msgid "Delaware" msgstr "特拉华州" #. name for US-FL, name for UY-FD #, fuzzy msgid "Florida" msgstr "弗洛里纳" #. name for US-GA msgid "Georgia" msgstr "佐治亚州" #. name for US-HI msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷州" #. name for US-ID msgid "Idaho" msgstr "爱达荷州" #. name for US-IL msgid "Illinois" msgstr "伊利诺伊州" #. name for US-IN msgid "Indiana" msgstr "印第安纳州" #. name for US-IA msgid "Iowa" msgstr "艾奥瓦州" #. name for US-KS msgid "Kansas" msgstr "堪萨斯州" #. name for US-KY msgid "Kentucky" msgstr "肯塔基州" #. name for US-LA msgid "Louisiana" msgstr "路易斯安那州" #. name for US-ME msgid "Maine" msgstr "缅因州" #. name for US-MA msgid "Massachusetts" msgstr "马萨诸塞州" #. name for US-MI msgid "Michigan" msgstr "密歇根州" #. name for US-MN msgid "Minnesota" msgstr "明尼苏达州" #. name for US-MS msgid "Mississippi" msgstr "密西西比州" #. name for US-MO msgid "Missouri" msgstr "密苏里州" #. name for US-NE msgid "Nebraska" msgstr "内布拉斯加州" #. name for US-NV msgid "Nevada" msgstr "内华达州" #. name for US-NH msgid "New Hampshire" msgstr "新罕布什尔州" #. name for US-NJ msgid "New Jersey" msgstr "新泽西州" #. name for US-NM msgid "New Mexico" msgstr "新墨西哥州" #. name for US-NY msgid "New York" msgstr "纽约州" #. name for US-NC msgid "North Carolina" msgstr "北卡罗来纳州" #. name for US-ND msgid "North Dakota" msgstr "北达科他州" #. name for US-OH msgid "Ohio" msgstr "俄亥俄州" #. name for US-OK msgid "Oklahoma" msgstr "俄克拉何马州" #. name for US-OR msgid "Oregon" msgstr "俄勒冈州" #. name for US-PA msgid "Pennsylvania" msgstr "宾夕法尼亚州" #. name for US-RI msgid "Rhode Island" msgstr "罗德岛州" #. name for US-SC msgid "South Carolina" msgstr "南卡罗莱那州" #. name for US-SD msgid "South Dakota" msgstr "南达科他州" #. name for US-TN msgid "Tennessee" msgstr "田纳西州" #. name for US-TX msgid "Texas" msgstr "得克萨斯州" #. name for US-UT msgid "Utah" msgstr "犹他州" #. name for US-VT msgid "Vermont" msgstr "佛蒙特州" #. name for US-VA msgid "Virginia" msgstr "弗吉尼亚州" #. name for US-WA msgid "Washington" msgstr "华盛顿州" #. name for US-WV msgid "West Virginia" msgstr "西维吉尼亚州" #. name for US-WI msgid "Wisconsin" msgstr "威斯康星州" #. name for US-WY msgid "Wyoming" msgstr "怀俄明州" #. name for US-DC msgid "District of Columbia" msgstr "华盛顿哥伦比亚特区" #. name for US-AS msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #. name for US-GU msgid "Guam" msgstr "关岛" #. name for US-MP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #. name for US-PR msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. name for US-UM msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" #. name for US-VI msgid "Virgin Islands" msgstr "美属维尔京群岛" #. name for UY-AR msgid "Artigas" msgstr "阿蒂加斯" #. name for UY-CA msgid "Canelones" msgstr "卡内洛内斯" #. name for UY-CL msgid "Cerro Largo" msgstr "塞罗拉尔戈" #. name for UY-CO msgid "Colonia" msgstr "科洛尼亚" #. name for UY-DU msgid "Durazno" msgstr "杜拉斯诺" #. name for UY-FS msgid "Flores" msgstr "弗洛雷斯" #. name for UY-LA msgid "Lavalleja" msgstr "拉瓦列哈" #. name for UY-MA msgid "Maldonado" msgstr "马尔多纳多" #. name for UY-MO msgid "Montevideo" msgstr "蒙特维多" #. name for UY-PA #, fuzzy msgid "Paysandú" msgstr "派桑杜" #. name for UY-RN msgid "Río Negro" msgstr "" #. name for UY-RV msgid "Rivera" msgstr "里维拉" #. name for UY-RO msgid "Rocha" msgstr "罗恰" #. name for UY-SA msgid "Salto" msgstr "萨尔托" #. name for UY-SO msgid "Soriano" msgstr "索里亚诺" #. name for UY-TA #, fuzzy msgid "Tacuarembó" msgstr "塔夸伦博" #. name for UY-TT msgid "Treinta y Tres" msgstr "特雷因塔伊特雷斯" #. name for UZ-TK, name for UZ-TO msgid "Toshkent" msgstr "塔什干" #. name for UZ-AN msgid "Andijon" msgstr "安集延" #. name for UZ-BU msgid "Buxoro" msgstr "布哈拉" #. name for UZ-FA msgid "Farg'ona" msgstr "费尔干纳" #. name for UZ-JI msgid "Jizzax" msgstr "吉扎克" #. name for UZ-NG msgid "Namangan" msgstr "纳曼干" #. name for UZ-NW msgid "Navoiy" msgstr "纳沃伊" #. name for UZ-QA msgid "Qashqadaryo" msgstr "卡什卡达里亚" #. name for UZ-SA msgid "Samarqand" msgstr "撒马尔罕" #. name for UZ-SI msgid "Sirdaryo" msgstr "锡尔河" #. name for UZ-SU msgid "Surxondaryo" msgstr "苏尔汉河" #. name for UZ-XO msgid "Xorazm" msgstr "花拉子模" #. name for UZ-QR #, fuzzy msgid "Qoraqalpog'iston Respublikasi" msgstr "卡拉卡尔帕克斯坦共和国" #. name for VC-01 msgid "Charlotte" msgstr "沙洛" #. name for VC-06 msgid "Grenadines" msgstr "格瑞那丁" #. name for VE-W msgid "Dependencias Federales" msgstr "联邦属地" #. name for VE-B msgid "Anzoátegui" msgstr "安索阿特吉州" #. name for VE-C msgid "Apure" msgstr "阿普雷州" #. name for VE-D msgid "Aragua" msgstr "阿拉瓜州" #. name for VE-E msgid "Barinas" msgstr "巴里纳斯州" #. name for VE-G msgid "Carabobo" msgstr "卡拉沃沃州" #. name for VE-H msgid "Cojedes" msgstr "科赫德斯州" #. name for VE-Y msgid "Delta Amacuro" msgstr "阿马库罗三角洲" #. name for VE-I msgid "Falcón" msgstr "法尔孔州" #. name for VE-J msgid "Guárico" msgstr "瓜里科州" #. name for VE-K msgid "Lara" msgstr "拉腊州" #. name for VE-L msgid "Mérida" msgstr "梅里达州" #. name for VE-M msgid "Miranda" msgstr "米兰达州" #. name for VE-N msgid "Monagas" msgstr "莫纳加斯州" #. name for VE-O msgid "Nueva Esparta" msgstr "新埃斯帕塔州" #. name for VE-P msgid "Portuguesa" msgstr "波图格萨州" #. name for VE-S msgid "Táchira" msgstr "塔奇拉州" #. name for VE-T msgid "Trujillo" msgstr "特鲁希略州" #. name for VE-X msgid "Vargas" msgstr "瓦尔加斯州" #. name for VE-U msgid "Yaracuy" msgstr "亚拉奎州" #. name for VE-V msgid "Zulia" msgstr "苏利亚州" #. name for VN-44 msgid "An Giang" msgstr "安江省" #. name for VN-43 msgid "Bà Rịa - Vũng Tàu" msgstr "巴地头顿省" #. name for VN-53 msgid "Bắc Kạn" msgstr "北干省" #. name for VN-54 msgid "Bắc Giang" msgstr "北江省" #. name for VN-55 msgid "Bạc Liêu" msgstr "薄辽省" #. name for VN-56 msgid "Bắc Ninh" msgstr "北宁省" #. name for VN-50 msgid "Bến Tre" msgstr "槟知省" #. name for VN-31 msgid "Bình Định" msgstr "平定省" #. name for VN-57 msgid "Bình Dương" msgstr "平阳省" #. name for VN-58 msgid "Bình Phước" msgstr "平福省" #. name for VN-40 msgid "Bình Thuận" msgstr "平顺省" #. name for VN-59 msgid "Cà Mau" msgstr "金瓯省" #. name for VN-48 msgid "Cần Thơ" msgstr "芹苴市" #. name for VN-04 msgid "Cao Bằng" msgstr "高平省" #. name for VN-60 msgid "Đà Nẵng, thành phố" msgstr "岘港" #. name for VN-33 msgid "Đắc Lắk" msgstr "得乐省" #. name for VN-72 msgid "Đắk Nông" msgstr "得农省" #. name for VN-71 msgid "Điện Biên" msgstr "奠边省" #. name for VN-39 msgid "Đồng Nai" msgstr "同奈省" #. name for VN-45 msgid "Đồng Tháp" msgstr "同塔省" #. name for VN-30 msgid "Gia Lai" msgstr "嘉莱省" #. name for VN-03 msgid "Hà Giang" msgstr "河江省" #. name for VN-63 msgid "Hà Nam" msgstr "河南省" #. name for VN-64 msgid "Hà Nội, thủ đô" msgstr "河内市" #. name for VN-15 msgid "Hà Tây" msgstr "河西省" #. name for VN-23 msgid "Hà Tỉnh" msgstr "河静省" #. name for VN-61 msgid "Hải Duong" msgstr "海阳省" #. name for VN-62 msgid "Hải Phòng, thành phố" msgstr "海防市" #. name for VN-73 msgid "Hậu Giang" msgstr "后江省" #. name for VN-14 msgid "Hoà Bình" msgstr "和平省" #. name for VN-65 msgid "Hồ Chí Minh, thành phố [Sài Gòn]" msgstr "胡志明市" #. name for VN-66 msgid "Hưng Yên" msgstr "兴安省" #. name for VN-34 msgid "Khánh Hòa" msgstr "庆和省" #. name for VN-47 msgid "Kiên Giang" msgstr "建江省" #. name for VN-28 msgid "Kon Tum" msgstr "昆嵩省" #. name for VN-01 msgid "Lai Châu" msgstr "莱州省" #. name for VN-35 msgid "Lâm Đồng" msgstr "林同省" #. name for VN-09 msgid "Lạng Sơn" msgstr "谅山省" #. name for VN-02 msgid "Lào Cai" msgstr "老街省" #. name for VN-41 msgid "Long An" msgstr "隆安省" #. name for VN-67 msgid "Nam Định" msgstr "南定省" #. name for VN-22 msgid "Nghệ An" msgstr "义安省" #. name for VN-18 msgid "Ninh Bình" msgstr "宁平省" #. name for VN-36 msgid "Ninh Thuận" msgstr "宁顺省" #. name for VN-68 msgid "Phú Thọ" msgstr "富寿省" #. name for VN-32 msgid "Phú Yên" msgstr "富安省" #. name for VN-24 msgid "Quảng Bình" msgstr "广平省" #. name for VN-27 msgid "Quảng Nam" msgstr "广南省" #. name for VN-29 msgid "Quảng Ngãi" msgstr "广义省" #. name for VN-13 msgid "Quảng Ninh" msgstr "广宁省" #. name for VN-25 msgid "Quảng Trị" msgstr "广治省" #. name for VN-52 msgid "Sóc Trăng" msgstr "朔庄省" #. name for VN-05 msgid "Sơn La" msgstr "山罗省" #. name for VN-37 msgid "Tây Ninh" msgstr "西宁省" #. name for VN-20 msgid "Thái Bình" msgstr "太平省" #. name for VN-69 msgid "Thái Nguyên" msgstr "太原省" #. name for VN-21 msgid "Thanh Hóa" msgstr "清化省" #. name for VN-26 msgid "Thừa Thiên-Huế" msgstr "承天顺化省" #. name for VN-46 msgid "Tiền Giang" msgstr "前江省" #. name for VN-51 msgid "Trà Vinh" msgstr "茶荣省" #. name for VN-07 msgid "Tuyên Quang" msgstr "宣光省" #. name for VN-49 msgid "Vĩnh Long" msgstr "永隆省" #. name for VN-70 msgid "Vĩnh Phúc" msgstr "永富省" #. name for VN-06 msgid "Yên Bái" msgstr "安沛省" #. name for VU-MAP msgid "Malampa" msgstr "马朗帕" #. name for VU-PAM #, fuzzy msgid "Pénama" msgstr "巴拿马省" #. name for VU-SAM msgid "Sanma" msgstr "桑马" #. name for VU-SEE #, fuzzy msgid "Shéfa" msgstr "谢法" #. name for VU-TAE #, fuzzy msgid "Taféa" msgstr "塔菲阿" #. name for VU-TOB msgid "Torba" msgstr "托尔巴" #. name for WS-AA msgid "A'ana" msgstr "阿纳" #. name for WS-AL msgid "Aiga-i-le-Tai" msgstr "艾加伊勒泰" #. name for WS-AT msgid "Atua" msgstr "阿图阿" #. name for WS-FA #, fuzzy msgid "Fa'asaleleaga" msgstr "法塞莱莱阿加" #. name for WS-GE msgid "Gaga'emauga" msgstr "加加埃毛加" #. name for WS-GI msgid "Gagaifomauga" msgstr "加盖福毛加" #. name for WS-PA msgid "Palauli" msgstr "帕劳利" #. name for WS-SA msgid "Satupa'itea" msgstr "萨图帕伊泰阿" #. name for WS-TU msgid "Tuamasaga" msgstr "图阿马萨加" #. name for WS-VF msgid "Va'a-o-Fonoti" msgstr "瓦奥福诺蒂" #. name for WS-VS msgid "Vaisigano" msgstr "韦西加诺" #. name for YE-AB #, fuzzy msgid "Abyān" msgstr "阿比扬" #. name for YE-AD #, fuzzy msgid "'Adan" msgstr "亚丁" #. name for YE-DA msgid "Aḑ Ḑāli‘" msgstr "" #. name for YE-BA #, fuzzy msgid "Al Bayḑā'" msgstr "贝达" #. name for YE-MU #, fuzzy msgid "Al Ḩudaydah" msgstr "荷台达" #. name for YE-MR msgid "Al Mahrah" msgstr "马哈拉" #. name for YE-MW #, fuzzy msgid "Al Maḩwīt" msgstr "马赫维特" #. name for YE-AM #, fuzzy msgid "'Amrān" msgstr "阿吉曼" #. name for YE-DH #, fuzzy msgid "Dhamār" msgstr "扎马尔" #. name for YE-HD #, fuzzy msgid "Ḩaḑramawt" msgstr "哈达拉毛" #. name for YE-HJ #, fuzzy msgid "Ḩajjah" msgstr "哈贾" #. name for YE-IB msgid "Ibb" msgstr "伊卜" #. name for YE-LA #, fuzzy msgid "Laḩij" msgstr "拉哈吉" #. name for YE-MA msgid "Ma'rib" msgstr "马里卜" #. name for YE-RA msgid "Raymah" msgstr "" #. name for YE-SD #, fuzzy msgid "Şa'dah" msgstr "萨达" #. name for YE-SN msgid "Şan'ā'" msgstr "" #. name for YE-SH msgid "Shabwah" msgstr "夏卜瓦" #. name for YE-TA #, fuzzy msgid "Tā'izz" msgstr "塔伊兹" #. name for ZA-EC msgid "Eastern Cape" msgstr "东开普省" #. name for ZA-FS msgid "Free State" msgstr "奥兰治自由邦" #. name for ZA-GT msgid "Gauteng" msgstr "豪登省" #. name for ZA-NL msgid "Kwazulu-Natal" msgstr "夸祖鲁-纳塔尔省" #. name for ZA-LP msgid "Limpopo" msgstr "林波波省" #. name for ZA-MP msgid "Mpumalanga" msgstr "普马兰加省" #. name for ZA-NC msgid "Northern Cape" msgstr "北开普省" #. name for ZA-NW msgid "North-West (South Africa)" msgstr "西北" #. name for ZA-WC msgid "Western Cape" msgstr "西开普省" #. name for ZM-08 msgid "Copperbelt" msgstr "铜带省" #. name for ZM-04 msgid "Luapula" msgstr "卢阿普拉省" #. name for ZM-09 msgid "Lusaka" msgstr "卢萨卡省" #. name for ZM-06 msgid "North-Western" msgstr "西北省" #. name for ZM-07 msgid "Southern (Zambia)" msgstr "南方" #. name for ZW-BU msgid "Bulawayo" msgstr "布拉瓦约" #. name for ZW-HA msgid "Harare" msgstr "哈拉雷" #. name for ZW-MA msgid "Manicaland" msgstr "马尼卡兰" #. name for ZW-MC msgid "Mashonaland Central" msgstr "中马绍纳兰" #. name for ZW-ME msgid "Mashonaland East" msgstr "东马绍纳兰" #. name for ZW-MW msgid "Mashonaland West" msgstr "西马绍纳兰" #. name for ZW-MV msgid "Masvingo" msgstr "马斯温戈" #. name for ZW-MN msgid "Matabeleland North" msgstr "北马塔贝莱兰" #. name for ZW-MS msgid "Matabeleland South" msgstr "南马塔贝莱兰" #. name for ZW-MI msgid "Midlands" msgstr "中部"