# Irish translations of ISO 639 Language names # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # Kevin Patrick Scannell , 2004, 2008, 2009, 2011. # Alastair McKinstry , 2002 # Sean V. Kelley , 1999 # # 11 Jan 2004: I've added a translator's note to translations that appear # to be "coinages"; i.e. do not appear in any standard print or online # references, or in a large (20M word) text corpus. The others should # be treated as more or less authoritative. Future translators: feel # free to fill in gaps but please continue to mark coinages as such. --KPS msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_639\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-31 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 07:10-0600\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. name for aar, aa msgid "Afar" msgstr "Afárais" # "Abcáis" placename in Oll-liosta --kps #. name for abk, ab msgid "Abkhazian" msgstr "Abcáisis" #. name for ace msgid "Achinese" msgstr "" #. name for ach msgid "Acoli" msgstr "" #. name for ada msgid "Adangme" msgstr "" #. name for ady msgid "Adyghe; Adygei" msgstr "" #. name for afa msgid "Afro-Asiatic languages" msgstr "Teangacha Afra-Áiseacha" #. name for afh msgid "Afrihili" msgstr "" #. name for afr, af msgid "Afrikaans" msgstr "Afracáinis" #. name for ain msgid "Ainu" msgstr "" # coined -kps #. name for aka, ak msgid "Akan" msgstr "Acáinis" # in Oll-liosta --kps #. name for akk msgid "Akkadian" msgstr "Acáidis" #. name for sqi, sq msgid "Albanian" msgstr "Albáinis" # placename in Oll-liosta --kps #. name for ale msgid "Aleut" msgstr "Ailiúitis" #. name for alg msgid "Algonquian languages" msgstr "Teangacha Algancacha" #. name for alt msgid "Southern Altai" msgstr "Altaeis Theas" #. name for amh, am msgid "Amharic" msgstr "Amáiris" #. name for ang msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "Sean-Bhéarla (ca. 450-1100)" # coined -kps #. name for anp msgid "Angika" msgstr "" # de Bhaldraithe "Apáis" #. name for apa msgid "Apache languages" msgstr "Teangacha Apáiseacha" #. name for ara, ar msgid "Arabic" msgstr "Araibis" #. name for arc msgid "Official Aramaic (700-300 BCE); Imperial Aramaic (700-300 BCE)" msgstr "Aramais Oifigiúil (700-300 RC); Aramais Impiriúil (700-300 RC)" #. name for arg, an msgid "Aragonese" msgstr "Aragóinis" #. name for hye, hy msgid "Armenian" msgstr "Airméinis" #. name for arn msgid "Mapudungun; Mapuche" msgstr "Mapúitsis" #. name for arp msgid "Arapaho" msgstr "" #. name for art msgid "Artificial languages" msgstr "Teangacha saorga" #. name for arw msgid "Arawak" msgstr "" #. name for asm, as msgid "Assamese" msgstr "Asaimis" #. name for ast msgid "Asturian; Bable; Leonese; Asturleonese" msgstr "Astúiris; Baiblis" #. name for ath msgid "Athapascan languages" msgstr "" #. name for aus msgid "Australian languages" msgstr "Teangacha Astrálacha" # coined -kps #. name for ava, av msgid "Avaric" msgstr "Avairis" #. name for ave, ae msgid "Avestan" msgstr "Aivéistis" #. name for awa msgid "Awadhi" msgstr "" #. name for aym, ay msgid "Aymara" msgstr "Aidhmiris" #. name for aze, az msgid "Azerbaijani" msgstr "Asarbaiseáinis" #. name for bad msgid "Banda languages" msgstr "" #. name for bai msgid "Bamileke languages" msgstr "" # placename in Oll-liosta #. name for bak, ba msgid "Bashkir" msgstr "Baiscíris" #. name for bal msgid "Baluchi" msgstr "" # coined -kps #. name for bam, bm msgid "Bambara" msgstr "Bambáiris" #. name for ban msgid "Balinese" msgstr "" #. name for eus, eu msgid "Basque" msgstr "Bascais" #. name for bas msgid "Basa" msgstr "" #. name for bat msgid "Baltic languages" msgstr "Teangacha Baltacha" #. name for bej msgid "Beja; Bedawiyet" msgstr "" #. name for bel, be msgid "Belarusian" msgstr "Bealarúisis" #. name for bem msgid "Bemba" msgstr "" #. name for ben, bn msgid "Bengali" msgstr "Beangáilis" #. name for ber msgid "Berber languages" msgstr "Teangacha Beirbeireacha" #. name for bho msgid "Bhojpuri" msgstr "" #. name for bih, bh msgid "Bihari languages" msgstr "" #. name for bik msgid "Bikol" msgstr "" #. name for bin msgid "Bini; Edo" msgstr "" # Firefox #. name for bis, bi msgid "Bislama" msgstr "Bioslamais" #. name for bla msgid "Siksika" msgstr "" #. name for bnt msgid "Bantu languages" msgstr "Teangacha Bantúcha" # google #. name for bos, bs msgid "Bosnian" msgstr "Boisnis" #. name for bra msgid "Braj" msgstr "" #. name for bre, br msgid "Breton" msgstr "Briotáinis" #. name for btk msgid "Batak languages" msgstr "" #. name for bua msgid "Buriat" msgstr "" #. name for bug msgid "Buginese" msgstr "" #. name for bul, bg msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgáiris" #. name for mya, my msgid "Burmese" msgstr "Burmais" #. name for byn msgid "Blin; Bilin" msgstr "" #. name for cad msgid "Caddo" msgstr "" #. name for cai msgid "Central American Indian languages" msgstr "" #. name for car msgid "Galibi Carib" msgstr "" #. name for cat, ca msgid "Catalan; Valencian" msgstr "Catalóinis; Vaileinsis" #. name for cau msgid "Caucasian languages" msgstr "Teangacha Cugasacha" #. name for ceb msgid "Cebuano" msgstr "" #. name for cel msgid "Celtic languages" msgstr "Teangacha Ceilteacha" # Firefox #. name for cha, ch msgid "Chamorro" msgstr "Seamóróis" #. name for chb msgid "Chibcha" msgstr "" # placename in Oll-liosta --kps #. name for che, ce msgid "Chechen" msgstr "Seisnis" #. name for chg msgid "Chagatai" msgstr "" #. name for zho, zh msgid "Chinese" msgstr "Sínis" #. name for chk msgid "Chuukese" msgstr "" #. name for chm msgid "Mari" msgstr "" #. name for chn msgid "Chinook jargon" msgstr "" #. name for cho msgid "Choctaw" msgstr "" #. name for chp msgid "Chipewyan; Dene Suline" msgstr "" #. name for chr msgid "Cherokee" msgstr "Seiricis" #. name for chu, cu msgid "" "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church " "Slavonic" msgstr "Slaivis; Slavóinic; Slavóinis" #. name for chv, cv msgid "Chuvash" msgstr "Suvaisis" #. name for chy msgid "Cheyenne" msgstr "" #. name for cmc msgid "Chamic languages" msgstr "" # "Coptach" a. in dicts --kps #. name for cop msgid "Coptic" msgstr "Coptais" #. name for cor, kw msgid "Cornish" msgstr "Coirnis" #. name for cos, co msgid "Corsican" msgstr "Corsaicis" #. name for cpe msgid "Creoles and pidgins, English based" msgstr "Crióil agus teangacha briotaireachta, bunaithe ar an mBéarla" #. name for cpf msgid "Creoles and pidgins, French-based" msgstr "Crióil agus teangacha briotaireachta, bunaithe ar an bhFraincis" #. name for cpp msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based" msgstr "Crióil agus teangacha briotaireachta, bunaithe ar an bPortaingéilis" # Firefox #. name for cre, cr msgid "Cree" msgstr "Craíais" #. name for crh msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish" msgstr "Tatairis Chriméach; Tuircis Chriméach" #. name for crp msgid "Creoles and pidgins" msgstr "Crióil agus teangacha briotaireachta" #. name for csb msgid "Kashubian" msgstr "Caisiúibis" # nothing in focal.ie #. name for cus msgid "Cushitic languages" msgstr "" #. name for ces, cs msgid "Czech" msgstr "Seicis" #. name for dak msgid "Dakota" msgstr "" #. name for dan, da msgid "Danish" msgstr "Danmhairgis" #. name for dar msgid "Dargwa" msgstr "" #. name for day msgid "Land Dayak languages" msgstr "" #. name for del msgid "Delaware" msgstr "" #. name for den msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "" #. name for dgr msgid "Dogrib" msgstr "" #. name for din msgid "Dinka" msgstr "" #. name for div, dv msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian" msgstr "Divéihis; Maildívis" # coined for OOo, Sept 08 #. name for doi msgid "Dogri" msgstr "Dóigris" #. name for dra msgid "Dravidian languages" msgstr "Teangacha Dráivideacha" #. name for dsb msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorbais Íochtarach" #. name for dua msgid "Duala" msgstr "" #. name for dum msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "Meán-Ollainnis (ca. 1050-1350)" #. name for nld, nl msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Ollainnis; Pléimeannais" #. name for dyu msgid "Dyula" msgstr "" #. name for dzo, dz msgid "Dzongkha" msgstr "Seoinicis" #. name for efi msgid "Efik" msgstr "" #. name for egy msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Éigiptis (Cianaosta)" #. name for eka msgid "Ekajuk" msgstr "" #. name for elx msgid "Elamite" msgstr "Éaláimis" #. name for eng, en msgid "English" msgstr "Béarla" #. name for enm msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Meán-Bhéarla (1100-1500)" # google uirlisí teanga as is #. name for epo, eo msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. name for est, et msgid "Estonian" msgstr "Eastóinis" # Firefox #. name for ewe, ee msgid "Ewe" msgstr "Éivéis" #. name for ewo msgid "Ewondo" msgstr "" #. name for fan msgid "Fang" msgstr "" #. name for fao, fo msgid "Faroese" msgstr "Faróis" #. name for fat msgid "Fanti" msgstr "" #. name for fij, fj msgid "Fijian" msgstr "Fidsis" #. name for fil msgid "Filipino; Pilipino" msgstr "Filipínis" #. name for fin, fi msgid "Finnish" msgstr "Fionlainnis" #. name for fiu msgid "Finno-Ugrian languages" msgstr "Teangacha Fionn-Úgracha" #. name for fon msgid "Fon" msgstr "" #. name for fra, fr msgid "French" msgstr "Fraincis" #. name for frm msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "Meán-Fraincis (ca. 1400-1600)" #. name for fro msgid "French, Old (842-ca. 1400)" msgstr "Sean-Fhraincis (842-ca. 1400)" #. name for frr msgid "Northern Frisian" msgstr "Freaslainnis Thuaidh" #. name for frs msgid "Eastern Frisian" msgstr "Freaslainnis Oirthearach" #. name for fry, fy msgid "Western Frisian" msgstr "Freaslainnis Iartharach" #. name for ful, ff msgid "Fulah" msgstr "Fulfuildis" #. name for fur msgid "Friulian" msgstr "Friúilis" #. name for gaa msgid "Ga" msgstr "" #. name for gay msgid "Gayo" msgstr "" #. name for gba msgid "Gbaya" msgstr "" #. name for gem msgid "Germanic languages" msgstr "Teangacha Gearmánacha" # google #. name for kat, ka msgid "Georgian" msgstr "Seoirsis" #. name for deu, de msgid "German" msgstr "Gearmáinis" #. name for gez msgid "Geez" msgstr "" # placename in OLT #. name for gil msgid "Gilbertese" msgstr "Cireabaitis" #. name for gla, gd msgid "Gaelic; Scottish Gaelic" msgstr "Gaeilge na hAlban" #. name for gle, ga msgid "Irish" msgstr "Gaeilge" #. name for glg, gl msgid "Galician" msgstr "Gailísis" #. name for glv, gv msgid "Manx" msgstr "Manainnis" #. name for gmh msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "Meán-Ard-Ghearmáinis (ca. 1050-1500)" #. name for goh msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "Sean-Ard-Ghearmáinis (ca. 750-1050)" #. name for gon msgid "Gondi" msgstr "" #. name for gor msgid "Gorontalo" msgstr "" #. name for got msgid "Gothic" msgstr "Gotais" #. name for grb msgid "Grebo" msgstr "" #. name for grc msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Gréigis Chianaosta (go dtí 1453)" #. name for ell, el msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Gréigis Nua-Aimseartha (1453-)" #. name for grn, gn msgid "Guarani" msgstr "Guaráinis" #. name for gsw msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian" msgstr "" #. name for guj, gu msgid "Gujarati" msgstr "Gúisearáitis" #. name for gwi msgid "Gwich'in" msgstr "" #. name for hai msgid "Haida" msgstr "" #. name for hat, ht msgid "Haitian; Haitian Creole" msgstr "Criól Háítíoch" #. name for hau, ha msgid "Hausa" msgstr "Hásais" #. name for haw msgid "Hawaiian" msgstr "Haváis" #. name for heb, he msgid "Hebrew" msgstr "Eabhrais" # Firefox #. name for her, hz msgid "Herero" msgstr "Heiréiróis" # coined for OOo Sept 08 #. name for hil msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligionóinis" #. name for him msgid "Himachali languages; Western Pahari languages" msgstr "" #. name for hin, hi msgid "Hindi" msgstr "Hiondúis" # FReil #. name for hit msgid "Hittite" msgstr "Hitis" #. name for hmn msgid "Hmong; Mong" msgstr "" # Firefox #. name for hmo, ho msgid "Hiri Motu" msgstr "Hírí-Mótúis" #. name for hrv, hr msgid "Croatian" msgstr "Cróitis" #. name for hsb msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sorbais Uachtarach" #. name for hun, hu msgid "Hungarian" msgstr "Ungáiris" #. name for hup msgid "Hupa" msgstr "" #. name for iba msgid "Iban" msgstr "" #. name for ibo, ig msgid "Igbo" msgstr "Íogbóis" #. name for isl, is msgid "Icelandic" msgstr "Íoslainnis" #. name for ido, io msgid "Ido" msgstr "" # Firefox #. name for iii, ii msgid "Sichuan Yi; Nuosu" msgstr "Íais Shisiuánach" #. name for ijo msgid "Ijo languages" msgstr "" #. name for iku, iu msgid "Inuktitut" msgstr "Ionúitis" # used to be called "Occidental" -- convenient way to distinguish from "ia" ? #. name for ile, ie msgid "Interlingue; Occidental" msgstr "Idirtheanga iartharach" #. name for ilo msgid "Iloko" msgstr "" #. name for ina, ia msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Idirtheanga (International Auxiliary Language Association)" # nothing in focal.ie #. name for inc msgid "Indic languages" msgstr "" #. name for ind, id msgid "Indonesian" msgstr "Indinéisis" #. name for ine msgid "Indo-European languages" msgstr "Teangacha Ind-Eorpacha" #. name for inh msgid "Ingush" msgstr "" # coined for Firefox #. name for ipk, ik msgid "Inupiaq" msgstr "Iniúipiaicis" #. name for ira msgid "Iranian languages" msgstr "Teangacha Iaránacha" #. name for iro msgid "Iroquoian languages" msgstr "" #. name for ita, it msgid "Italian" msgstr "Iodáilis" #. name for jav, jv msgid "Javanese" msgstr "Iávais" # artificial #. name for jbo msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #. name for jpn, ja msgid "Japanese" msgstr "Seapáinis" #. name for jpr msgid "Judeo-Persian" msgstr "" #. name for jrb msgid "Judeo-Arabic" msgstr "" #. name for kaa msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Cara-Chalpáicis" #. name for kab msgid "Kabyle" msgstr "" #. name for kac msgid "Kachin; Jingpho" msgstr "" #. name for kal, kl msgid "Kalaallisut; Greenlandic" msgstr "Graonlainnis" #. name for kam msgid "Kamba" msgstr "" #. name for kan, kn msgid "Kannada" msgstr "Cannadais" #. name for kar msgid "Karen languages" msgstr "" # placename in corpus --kps #. name for kas, ks msgid "Kashmiri" msgstr "Caismíris" #. name for kau, kr msgid "Kanuri" msgstr "Canúiris" #. name for kaw msgid "Kawi" msgstr "" #. name for kaz, kk msgid "Kazakh" msgstr "Casaicis" #. name for kbd msgid "Kabardian" msgstr "" #. name for kha msgid "Khasi" msgstr "" #. name for khi msgid "Khoisan languages" msgstr "Teangacha Cóíseacha" #. name for khm, km msgid "Central Khmer" msgstr "Ciméiris Láir" #. name for kho msgid "Khotanese;Sakan" msgstr "" #. name for kik, ki msgid "Kikuyu; Gikuyu" msgstr "Ciocúis" # Firefox #. name for kin, rw msgid "Kinyarwanda" msgstr "Cinearuáindis" #. name for kir, ky msgid "Kirghiz; Kyrgyz" msgstr "Cirgisis" #. name for kmb msgid "Kimbundu" msgstr "" #. name for kok msgid "Konkani" msgstr "Concáinis" # Coimí in Oll-liosta --kps #. name for kom, kv msgid "Komi" msgstr "Coimí" # coined -kps #. name for kon, kg msgid "Kongo" msgstr "Congóis" #. name for kor, ko msgid "Korean" msgstr "Cóiréis" #. name for kos msgid "Kosraean" msgstr "" #. name for kpe msgid "Kpelle" msgstr "" #. name for krc msgid "Karachay-Balkar" msgstr "" #. name for krl msgid "Karelian" msgstr "Cairéailis" #. name for kro msgid "Kru languages" msgstr "" #. name for kru msgid "Kurukh" msgstr "" # Firefox #. name for kua, kj msgid "Kuanyama; Kwanyama" msgstr "Cuainiáimis" #. name for kum msgid "Kumyk" msgstr "" # de Bhaldraithe #. name for kur, ku msgid "Kurdish" msgstr "Coirdis" #. name for kut msgid "Kutenai" msgstr "" # OLT as "Latino" --kps, Laidínis in revision #. name for lad msgid "Ladino" msgstr "Laideanóis" #. name for lah msgid "Lahnda" msgstr "" #. name for lam msgid "Lamba" msgstr "" #. name for lao, lo msgid "Lao" msgstr "Láóis" #. name for lat, la msgid "Latin" msgstr "Laidin" #. name for lav, lv msgid "Latvian" msgstr "Laitvis" #. name for lez msgid "Lezghian" msgstr "" #. name for lim, li msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish" msgstr "Limbuirgis" # Firefox #. name for lin, ln msgid "Lingala" msgstr "Liongáilis" #. name for lit, lt msgid "Lithuanian" msgstr "Liotuáinis" #. name for lol msgid "Mongo" msgstr "" #. name for loz msgid "Lozi" msgstr "" #. name for ltz, lb msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch" msgstr "Lucsambuirgis; Leitseabuirgis" #. name for lua msgid "Luba-Lulua" msgstr "" # Firefox #. name for lub, lu msgid "Luba-Katanga" msgstr "Lúba-Cataingis" # coined -kps #. name for lug, lg msgid "Ganda" msgstr "Gandais" #. name for lui msgid "Luiseno" msgstr "" #. name for lun msgid "Lunda" msgstr "" #. name for luo msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "" #. name for lus msgid "Lushai" msgstr "" #. name for mkd, mk msgid "Macedonian" msgstr "Macadóinis" #. name for mad msgid "Madurese" msgstr "" #. name for mag msgid "Magahi" msgstr "" # coined -kps #. name for mah, mh msgid "Marshallese" msgstr "Marascailis" # IPA pronunciation in OED # coined for OOo #. name for mai msgid "Maithili" msgstr "Maitilis" #. name for mak msgid "Makasar" msgstr "" #. name for mal, ml msgid "Malayalam" msgstr "Mailéalaimis" #. name for man msgid "Mandingo" msgstr "" #. name for mri, mi msgid "Maori" msgstr "Maorais" #. name for map msgid "Austronesian languages" msgstr "Teangacha Astrainéiseacha" #. name for mar, mr msgid "Marathi" msgstr "Maraitis" # OLT has "Másaíoch" n. #. name for mas msgid "Masai" msgstr "" #. name for msa, ms msgid "Malay" msgstr "Malaeis" #. name for mdf msgid "Moksha" msgstr "" #. name for mdr msgid "Mandar" msgstr "" #. name for men msgid "Mende" msgstr "" #. name for mga msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Meán-Ghaeilge (900-1200)" #. name for mic msgid "Mi'kmaq; Micmac" msgstr "" #. name for min msgid "Minangkabau" msgstr "" #. name for mis msgid "Uncoded languages" msgstr "Teangacha gan chód" #. name for mkh msgid "Mon-Khmer languages" msgstr "" #. name for mlg, mg msgid "Malagasy" msgstr "Malagáisis" #. name for mlt, mt msgid "Maltese" msgstr "Máltais" # coined -kps #. name for mnc msgid "Manchu" msgstr "Manchúiris" #. name for mni msgid "Manipuri" msgstr "Manapúiris" #. name for mno msgid "Manobo languages" msgstr "" #. name for moh msgid "Mohawk" msgstr "Móháicis" #. name for mol, mo msgid "Moldavian; Moldovan" msgstr "Moldávais" #. name for mon, mn msgid "Mongolian" msgstr "Mongóilis" #. name for mos msgid "Mossi" msgstr "" #. name for mul msgid "Multiple languages" msgstr "Teangacha iomadúla" #. name for mun msgid "Munda languages" msgstr "" #. name for mus msgid "Creek" msgstr "" #. name for mwl msgid "Mirandese" msgstr "" #. name for mwr msgid "Marwari" msgstr "" #. name for myn msgid "Mayan languages" msgstr "Teangacha Máigeacha" #. name for myv msgid "Erzya" msgstr "" #. name for nah msgid "Nahuatl languages" msgstr "" #. name for nai msgid "North American Indian languages" msgstr "" # Naipleach a1/nm1 in de Bhaldraithe #. name for nap msgid "Neapolitan" msgstr "Naiplis" # have Nárú in corpus #. name for nau, na msgid "Nauru" msgstr "Nárúis" # have Navachóch in corpus #. name for nav, nv msgid "Navajo; Navaho" msgstr "Navachóis" #. name for nbl, nr msgid "Ndebele, South; South Ndebele" msgstr "Ndebele Theas" #. name for nde, nd msgid "Ndebele, North; North Ndebele" msgstr "Ndebele Thuaidh" # Firefox #. name for ndo, ng msgid "Ndonga" msgstr "Ndongais" #. name for nds msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low" msgstr "Sacsainis Íochtarach; Gearmáinis Íochtarach" #. name for nep, ne msgid "Nepali" msgstr "Neipeailis" #. name for new msgid "Nepal Bhasa; Newari" msgstr "" #. name for nia msgid "Nias" msgstr "" #. name for nic msgid "Niger-Kordofanian languages" msgstr "" #. name for niu msgid "Niuean" msgstr "" #. name for nno, nn msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian" msgstr "Ioruais Nynorsk" #. name for nob, nb msgid "Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål" msgstr "Ioruais Bokmål" #. name for nog msgid "Nogai" msgstr "" #. name for non msgid "Norse, Old" msgstr "Lochlainnis" #. name for nor, no msgid "Norwegian" msgstr "Ioruais" #. name for nqo msgid "N'Ko" msgstr "" #. name for nso msgid "Pedi; Sepedi; Northern Sotho" msgstr "Seipidis" #. name for nub msgid "Nubian languages" msgstr "Teangacha Núibiacha" #. name for nwc msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa" msgstr "" #. name for nya, ny msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja" msgstr "Siséivis" #. name for nym msgid "Nyamwezi" msgstr "" #. name for nyn msgid "Nyankole" msgstr "" #. name for nyo msgid "Nyoro" msgstr "" #. name for nzi msgid "Nzima" msgstr "" #. name for oci, oc msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Ocatáinis (tar éis 1500)" # Firefox #. name for oji, oj msgid "Ojibwa" msgstr "Óisibvis" #. name for ori, or msgid "Oriya" msgstr "Oirísis" #. name for orm, om msgid "Oromo" msgstr "Oraimis" #. name for osa msgid "Osage" msgstr "" #. name for oss, os msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "Óiséitis" #. name for ota msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Tuircis Otamánach (1500-1928)" #. name for oto msgid "Otomian languages" msgstr "" #. name for paa msgid "Papuan languages" msgstr "Teangacha Papuacha" #. name for pag msgid "Pangasinan" msgstr "" #. name for pal msgid "Pahlavi" msgstr "" #. name for pam msgid "Pampanga; Kapampangan" msgstr "" #. name for pan, pa msgid "Panjabi; Punjabi" msgstr "Puinseáibis" #. name for pap msgid "Papiamento" msgstr "Paipeamaintis" #. name for pau msgid "Palauan" msgstr "" #. name for peo msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "Sean-Pheirsis (ca. 600-400 R.C.)" # also Fairsis (An CT) #. name for fas, fa msgid "Persian" msgstr "Peirsis" #. name for phi msgid "Philippine languages" msgstr "Teangacha Filipíneacha" # dicts have Féiníceach --kps #. name for phn msgid "Phoenician" msgstr "Féinícis" # Firefox #. name for pli, pi msgid "Pali" msgstr "Páilis" #. name for pol, pl msgid "Polish" msgstr "Polainnis" #. name for pon msgid "Pohnpeian" msgstr "" #. name for por, pt msgid "Portuguese" msgstr "Portaingéilis" #. name for pra msgid "Prakrit languages" msgstr "" # OLT has Franco-Pr. == Franc-Phroibhinsis #. name for pro msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)" msgstr "Sean-Phroibhinsis (go dtí 1500); Sean-Ocatáinis (go dtí 1500)" #. name for pus, ps msgid "Pushto; Pashto" msgstr "Paistis" #. name for qaa-qtz msgid "Reserved for local use" msgstr "" #. name for que, qu msgid "Quechua" msgstr "Ceatsuais" #. name for raj msgid "Rajasthani" msgstr "" #. name for rap msgid "Rapanui" msgstr "" #. name for rar msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori" msgstr "" #. name for roa msgid "Romance languages" msgstr "Teangacha Rómánsacha" #. name for roh, rm msgid "Romansh" msgstr "Rómainis" #. name for rom msgid "Romany" msgstr "Romainis" #. name for ron, ro msgid "Romanian" msgstr "Rómáinis" #. name for run, rn msgid "Rundi" msgstr "" #. name for rup msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian" msgstr "" #. name for rus, ru msgid "Russian" msgstr "Rúisis" #. name for sad msgid "Sandawe" msgstr "" #. name for sag, sg msgid "Sango" msgstr "Sangóis" # placename is Iacúit in OLT --kps #. name for sah msgid "Yakut" msgstr "Iacúitis" #. name for sai msgid "South American Indian languages" msgstr "" #. name for sal msgid "Salishan languages" msgstr "" #. name for sam msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Aramais Shamárach" #. name for san, sa msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrait" #. name for sas msgid "Sasak" msgstr "" # coined for OOo, Sept 08 #. name for sat msgid "Santali" msgstr "Santáilis" #. name for scn msgid "Sicilian" msgstr "Sicilis" #. name for sco msgid "Scots" msgstr "Béarla na hAlban" #. name for sel msgid "Selkup" msgstr "" #. name for sem msgid "Semitic languages" msgstr "Teangacha Seimíteacha" #. name for sga msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Sean-Ghaeilge (go dtí 900)" #. name for sgn msgid "Sign Languages" msgstr "Teangacha Comharthaí" #. name for shn msgid "Shan" msgstr "" #. name for sid msgid "Sidamo" msgstr "" #. name for sin, si msgid "Sinhala; Sinhalese" msgstr "Siolóinis" #. name for sio msgid "Siouan languages" msgstr "" #. name for sit msgid "Sino-Tibetan languages" msgstr "Teangacha Sín-Tibéadacha" #. name for sla msgid "Slavic languages" msgstr "Teangacha Slavacha" #. name for slk, sk msgid "Slovak" msgstr "Slóvaicis" #. name for slv, sl msgid "Slovenian" msgstr "Slóivéinis" #. name for sma msgid "Southern Sami" msgstr "Sáimis Theas" #. name for sme, se msgid "Northern Sami" msgstr "Sáimis Thuaidh" #. name for smi msgid "Sami languages" msgstr "" #. name for smj msgid "Lule Sami" msgstr "" #. name for smn msgid "Inari Sami" msgstr "" # my coinage --kps #. name for smo, sm msgid "Samoan" msgstr "Samóis" #. name for sms msgid "Skolt Sami" msgstr "" # Firefox #. name for sna, sn msgid "Shona" msgstr "Seoinis" #. name for snd, sd msgid "Sindhi" msgstr "Sindis" #. name for snk msgid "Soninke" msgstr "" # Sogdánach in OLT --kps #. name for sog msgid "Sogdian" msgstr "Sogdánais" #. name for som, so msgid "Somali" msgstr "Somáilis" #. name for son msgid "Songhai languages" msgstr "" #. name for sot, st msgid "Sotho, Southern" msgstr "Sótó Theas" #. name for spa, es msgid "Spanish; Castilian" msgstr "Spáinnis; Caistílis" #. name for srd, sc msgid "Sardinian" msgstr "Sairdínis" #. name for srn msgid "Sranan Tongo" msgstr "" #. name for srp, sr msgid "Serbian" msgstr "Seirbis" #. name for srr msgid "Serer" msgstr "" #. name for ssa msgid "Nilo-Saharan languages" msgstr "" #. name for ssw, ss msgid "Swati" msgstr "Suaisis" #. name for suk msgid "Sukuma" msgstr "" # google #. name for sun, su msgid "Sundanese" msgstr "Sundais" #. name for sus msgid "Susu" msgstr "" #. name for sux msgid "Sumerian" msgstr "Suiméiris" #. name for swa, sw msgid "Swahili" msgstr "Svahaílis" #. name for swe, sv msgid "Swedish" msgstr "Sualainnis" # de Bhaldraithe --kps #. name for syc msgid "Classical Syriac" msgstr "Síris Chlasaiceach" # de Bhaldraithe --kps #. name for syr msgid "Syriac" msgstr "Síris" # have "Taihítí" in corpus #. name for tah, ty msgid "Tahitian" msgstr "Taihítis" #. name for tai msgid "Tai languages" msgstr "" #. name for tam, ta msgid "Tamil" msgstr "Tamailis" #. name for tat, tt msgid "Tatar" msgstr "Tatairis" # beware mistakes in OLT #. name for tel, te msgid "Telugu" msgstr "Teileagúis" #. name for tem msgid "Timne" msgstr "" #. name for ter msgid "Tereno" msgstr "" # Tetun preferred; coined for OOo Sept 08 #. name for tet msgid "Tetum" msgstr "Teitinis" # have "Táidsíceastáin" in corpus #. name for tgk, tg msgid "Tajik" msgstr "Táidsícis" #. name for tgl, tl msgid "Tagalog" msgstr "Tagálaigis" #. name for tha, th msgid "Thai" msgstr "Téalainnis" #. name for bod, bo msgid "Tibetan" msgstr "Tibéidis" #. name for tig msgid "Tigre" msgstr "Tígréis" #. name for tir, ti msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrínis" #. name for tiv msgid "Tiv" msgstr "" # placename Tócalá in OLT #. name for tkl msgid "Tokelau" msgstr "" # artificial #. name for tlh msgid "Klingon; tlhIngan-Hol" msgstr "Klingon; tlhIngan-Hol" #. name for tli msgid "Tlingit" msgstr "" #. name for tmh msgid "Tamashek" msgstr "" # my coinage --kps #. name for tog msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tongais (Maláiv)" # my coinage --kps #. name for ton, to msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tongais (Oileáin Thonga)" #. name for tpi msgid "Tok Pisin" msgstr "" #. name for tsi msgid "Tsimshian" msgstr "" #. name for tsn, tn msgid "Tswana" msgstr "Suáinis" #. name for tso, ts msgid "Tsonga" msgstr "Songais" #. name for tuk, tk msgid "Turkmen" msgstr "Tuircméinis" #. name for tum msgid "Tumbuka" msgstr "" #. name for tup msgid "Tupi languages" msgstr "" #. name for tur, tr msgid "Turkish" msgstr "Tuircis" #. name for tut msgid "Altaic languages" msgstr "Teangacha Altaecha" #. name for tvl msgid "Tuvalu" msgstr "" # Firefox #. name for twi, tw msgid "Twi" msgstr "Tiuíais" #. name for tyv msgid "Tuvinian" msgstr "" # placename OLT #. name for udm msgid "Udmurt" msgstr "Udmairtis" #. name for uga msgid "Ugaritic" msgstr "Úgairitis" # Firefox #. name for uig, ug msgid "Uighur; Uyghur" msgstr "Úígiúiris" #. name for ukr, uk msgid "Ukrainian" msgstr "Úcráinis" #. name for umb msgid "Umbundu" msgstr "" #. name for und msgid "Undetermined" msgstr "Éiginnte" # changed from Urdais on focal.ie #. name for urd, ur msgid "Urdu" msgstr "Urdúis" # on google too --kps #. name for uzb, uz msgid "Uzbek" msgstr "Úisbéicis" #. name for vai msgid "Vai" msgstr "" #. name for ven, ve msgid "Venda" msgstr "Veindis" # google, An CT slender #. name for vie, vi msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamais" # artificial #. name for vol, vo msgid "Volapük" msgstr "Volapük" #. name for vot msgid "Votic" msgstr "" #. name for wak msgid "Wakashan languages" msgstr "" #. name for wal msgid "Wolaitta; Wolaytta" msgstr "" #. name for war msgid "Waray" msgstr "" #. name for was msgid "Washo" msgstr "" #. name for cym, cy msgid "Welsh" msgstr "Breatnais" #. name for wen msgid "Sorbian languages" msgstr "Teangacha Sorbacha" #. name for wln, wa msgid "Walloon" msgstr "Vallúnais" #. name for wol, wo msgid "Wolof" msgstr "Volaifis" #. name for xal msgid "Kalmyk; Oirat" msgstr "Cailmícis" #. name for xho, xh msgid "Xhosa" msgstr "Cóisis" #. name for yao msgid "Yao" msgstr "" #. name for yap msgid "Yapese" msgstr "" #. name for yid, yi msgid "Yiddish" msgstr "Giúdais" #. name for yor, yo msgid "Yoruba" msgstr "Iarúibis" #. name for ypk msgid "Yupik languages" msgstr "" #. name for zap msgid "Zapotec" msgstr "" #. name for zbl msgid "Blissymbols; Blissymbolics; Bliss" msgstr "" #. name for zen msgid "Zenaga" msgstr "" # Firefox #. name for zha, za msgid "Zhuang; Chuang" msgstr "Siuáingis" #. name for znd msgid "Zande languages" msgstr "" #. name for zul, zu msgid "Zulu" msgstr "Súlúis" #. name for zun msgid "Zuni" msgstr "" #. name for zxx msgid "No linguistic content; Not applicable" msgstr "Gan ábhar teangeolaíoch; Níl bainteach" #. name for zza msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki" msgstr ""