# Translation of ISO 639_3 (or.po) to Oriya # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Manoj Kumar Giri , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_639_3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:26+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #. name for aaa msgid "Ghotuo" msgstr "ଘୋଟୁ" #. name for aab msgid "Alumu-Tesu" msgstr "ଆଲୁମୁ-ତେସୁ" #. name for aac msgid "Ari" msgstr "ଆରୀ" #. name for aad msgid "Amal" msgstr "ଆମାଲ" #. name for aae msgid "Albanian, Arbëreshë" msgstr "ଆଲବାନିଅନ, ଆର୍ବେରେଶ" #. name for aaf msgid "Aranadan" msgstr "ଆରାନାଦାନ" #. name for aag msgid "Ambrak" msgstr "ଆମବ୍ରାକ" #. name for aah msgid "Arapesh, Abu'" msgstr "ଆରାପେଶ, ଆବୁ" #. name for aai msgid "Arifama-Miniafia" msgstr "ଆରିଫାମା-ମିନିଫିଆ" #. name for aak msgid "Ankave" msgstr "ଆଙ୍କେଭ" #. name for aal msgid "Afade" msgstr "ଆଫେଡ" #. name for aam msgid "Aramanik" msgstr "ଆରାମାନିକ" #. name for aan msgid "Anambé" msgstr "ଆନାମ୍ବେ" #. name for aao msgid "Arabic, Algerian Saharan" msgstr "ଆରବୀ, ଆଲଜେରୀଆନ ସାହାରାନ" #. name for aap msgid "Arára, Pará" msgstr "ଆରାରା, ପାରା" #. name for aaq msgid "Abnaki, Eastern" msgstr "ଆବନାକି, ପୂର୍ବୀ" #. name for aar msgid "Afar" msgstr "ଆଫାର" #. name for aas msgid "Aasáx" msgstr "ଆସାକ" #. name for aat msgid "Albanian, Arvanitika" msgstr "ଆଲବାନିଅନ, ଆର୍ଭାନିତିକା" #. name for aau msgid "Abau" msgstr "ଆବାଉ" #. name for aaw msgid "Solong" msgstr "ସୋଲୋଙ୍ଗ" #. name for aax msgid "Mandobo Atas" msgstr "ମାଣ୍ଡୋବୋ ଆଟାସ" #. name for aaz msgid "Amarasi" msgstr "ଆମାରାସି" #. name for aba msgid "Abé" msgstr "ଆବେ" #. name for abb msgid "Bankon" msgstr "ବାଙ୍କୋନ" #. name for abc msgid "Ayta, Ambala" msgstr "ଆୟତା, ଆମ୍ବାଲା" #. name for abd msgid "Manide" msgstr "" #. name for abe msgid "Abnaki, Western" msgstr "ଆବନାକି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for abf msgid "Abai Sungai" msgstr "ଆବାଇ ସୁଙ୍ଗାଇ" #. name for abg msgid "Abaga" msgstr "ଆବାଗା" #. name for abh msgid "Arabic, Tajiki" msgstr "ଆରବୀ, ତାଜିକି" #. name for abi msgid "Abidji" msgstr "ଆବିଜି" #. name for abj msgid "Aka-Bea" msgstr "ଆକା-ବେ" #. name for abk msgid "Abkhazian" msgstr "ଆବଖାଜିଆନ" #. name for abl msgid "Lampung Nyo" msgstr "ଲାମ୍ପୁଙ୍ଗ ନ୍ୟୋ" #. name for abm msgid "Abanyom" msgstr "ଆବାନ୍ୟମ" #. name for abn msgid "Abua" msgstr "ଆବାଉ" #. name for abo msgid "Abon" msgstr "ଆବୋନ" #. name for abp msgid "Ayta, Abellen" msgstr "" #. name for abq msgid "Abaza" msgstr "ଆବାଜା" #. name for abr msgid "Abron" msgstr "ଆବରୋନ" #. name for abs msgid "Malay, Ambonese" msgstr "ମାଳୟ, ଆମ୍ବୋନିଜ" #. name for abt msgid "Ambulas" msgstr "ଆମ୍ବୁଲାସ" #. name for abu msgid "Abure" msgstr "ଆବୁରେ" #. name for abv msgid "Arabic, Baharna" msgstr "ଆରବୀ, ବାହାରନା" #. name for abw msgid "Pal" msgstr "ପାଲ" #. name for abx msgid "Inabaknon" msgstr "ଇନାବାକନନ" #. name for aby msgid "Aneme Wake" msgstr "ଆନେମ ୱେକ" #. name for abz msgid "Abui" msgstr "ଆବୁଇ" #. name for aca msgid "Achagua" msgstr "ଆଚାଗୁ" #. name for acb msgid "Áncá" msgstr "ଆଙ୍କା" #. name for acd msgid "Gikyode" msgstr "ଗିକ୍ୟୋଡ଼" #. name for ace msgid "Achinese" msgstr "ଆଚାଇନିଜ" #. name for acf msgid "Creole French, Saint Lucian" msgstr "କ୍ରିୟୋଲ ଫରାସୀ, ସେଣ୍ଟ ଲୁସିଆନ" #. name for ach msgid "Acoli" msgstr "ଆକୋଲି" #. name for aci msgid "Aka-Cari" msgstr "ଆକା-କାରୀ" #. name for ack msgid "Aka-Kora" msgstr "ଆକା-କୋରା" #. name for acl msgid "Akar-Bale" msgstr "ଆକାର-ବାଲେ" #. name for acm msgid "Arabic, Mesopotamian" msgstr "ଆରବୀ, ମେସୋପୋଟାମିଆ" #. name for acn msgid "Achang" msgstr "ଆଚାଙ୍ଗ" #. name for acp msgid "Acipa, Eastern" msgstr "ଆସିପା, ପୂର୍ବୀ" #. name for acq msgid "Arabic, Ta'izzi-Adeni" msgstr "ଆରବୀ, ତାଇଜୀ-ଆଦେନି" #. name for acr msgid "Achi" msgstr "ଆଚି" #. name for acs msgid "Acroá" msgstr "ଆକ୍ରୋ" #. name for act msgid "Achterhoeks" msgstr "ଆଚତେରହୋଏକ" #. name for acu msgid "Achuar-Shiwiar" msgstr "ଆଚୁର-ସିୱାର" #. name for acv msgid "Achumawi" msgstr "ଆଚୁମାୱି" #. name for acw msgid "Arabic, Hijazi" msgstr "ଆରବୀ, ହିଜାଜି" #. name for acx msgid "Arabic, Omani" msgstr "ଆରବୀ, ଓମାନି" #. name for acy msgid "Arabic, Cypriot" msgstr "ଆରବୀ, ସୀପ୍ରିଓଟ" #. name for acz msgid "Acheron" msgstr "ଆଚେରୋନ" #. name for ada msgid "Adangme" msgstr "ଆଡ଼ାମେ" #. name for adb msgid "Adabe" msgstr "ଆଡ଼ାବେ" #. name for add msgid "Dzodinka" msgstr "ଜଡ଼ିଙ୍କା" #. name for ade msgid "Adele" msgstr "ଆଡ଼େଲେ" #. name for adf msgid "Arabic, Dhofari" msgstr "ଆରବୀ, ଢ଼ୋଫାରୀ" #. name for adg msgid "Andegerebinha" msgstr "ଆଣ୍ଡେଜେରେବିଙ୍ଘା" #. name for adh msgid "Adhola" msgstr "ଆଢ଼ୋଲା" #. name for adi msgid "Adi" msgstr "ଆଦି" #. name for adj msgid "Adioukrou" msgstr "ଆଡ଼ିଓକ୍ରୋ" #. name for adl msgid "Galo" msgstr "ଗାଲୋ" #. name for adn msgid "Adang" msgstr "ଆଡ଼ାଙ୍ଗ" #. name for ado msgid "Abu" msgstr "ଆବୁ" #. name for adp msgid "Adap" msgstr "ଆଡ଼ାପ" #. name for adq msgid "Adangbe" msgstr "ଆଡ଼ାଙ୍ଗ୍ୱେ" #. name for adr msgid "Adonara" msgstr "ଆଡ଼ୋନାରା" #. name for ads msgid "Adamorobe Sign Language" msgstr "ଆଡ଼ାମୋରୋବ ଚିହ୍ନ ଭାଷା" #. name for adt msgid "Adnyamathanha" msgstr "ଆଡନ୍ୟାମାଥାନା" #. name for adu msgid "Aduge" msgstr "ଆଡ଼ୁଗେ" #. name for adw msgid "Amundava" msgstr "ଆମୁଣ୍ଡାଭା" #. name for adx msgid "Tibetan, Amdo" msgstr "ତିବ୍ବେତୀ, ଆମଡ଼ୋ" #. name for ady msgid "Adyghe" msgstr "ଆଡ଼ିଘେ" #. name for adz msgid "Adzera" msgstr "ଆଜେରା" #. name for aea msgid "Areba" msgstr "ଆରେବା" #. name for aeb msgid "Arabic, Tunisian" msgstr "ଆରବୀ, ତୁନିସିଆନ" #. name for aec msgid "Arabic, Saidi" msgstr "ଆରବୀ, ସାଇଦି" #. name for aed msgid "Argentine Sign Language" msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟାଇନ ଚିହ୍ନ ଭାଷା" #. name for aee msgid "Pashayi, Northeast" msgstr "ପାସାଇ, ଉତ୍ତରପୂର୍ବ" #. name for aek msgid "Haeke" msgstr "ହାଏକ" #. name for ael msgid "Ambele" msgstr "ଆମ୍ବେଲେ" #. name for aem msgid "Arem" msgstr "ଆରେମ" #. name for aen msgid "Armenian Sign Language" msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for aeq msgid "Aer" msgstr "ଆୟେର" #. name for aer msgid "Arrernte, Eastern" msgstr "ଆରେଣ୍ଟେ, ପୂର୍ବୀ" #. name for aes msgid "Alsea" msgstr "ଆଲସି" #. name for aeu msgid "Akeu" msgstr "ଆକେ" #. name for aew msgid "Ambakich" msgstr "ଆମ୍ବାକିଚ" #. name for aey msgid "Amele" msgstr "ଆମେଲେ" #. name for aez msgid "Aeka" msgstr "ଏକା" #. name for afb msgid "Arabic, Gulf" msgstr "ଆରବୀ, ଗଲ୍ଫ" #. name for afd msgid "Andai" msgstr "ଆନ୍ଦା" #. name for afe msgid "Putukwam" msgstr "ପୁତୁକ୍ୱାମ" #. name for afg msgid "Afghan Sign Language" msgstr "ଆଫଗାନ ଚିହ୍ନ ଭାଷା" #. name for afh msgid "Afrihili" msgstr "ଆଫ୍ରିହିଲି" #. name for afi msgid "Akrukay" msgstr "ଆକୃକେ" #. name for afk msgid "Nanubae" msgstr "ନାନୁବେ" #. name for afn msgid "Defaka" msgstr "ଡ଼େଫାକା" #. name for afo msgid "Eloyi" msgstr "ଏଲୟ" #. name for afp msgid "Tapei" msgstr "ତାପେଇ" #. name for afr msgid "Afrikaans" msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ" #. name for afs msgid "Creole, Afro-Seminole" msgstr "କ୍ରିୟୋଲ, ଆଫ୍ରୋ-ସେମିନୋଲ" #. name for aft msgid "Afitti" msgstr "ଆଫିତି" #. name for afu msgid "Awutu" msgstr "ଆଉତୁ" #. name for afz msgid "Obokuitai" msgstr "ଓବୋକିତା" #. name for aga msgid "Aguano" msgstr "ଆଗୁଆନୋ" #. name for agb msgid "Legbo" msgstr "ଲେବ" #. name for agc msgid "Agatu" msgstr "ଆଗାତୁ" #. name for agd msgid "Agarabi" msgstr "ଆଗାରାବି" #. name for age msgid "Angal" msgstr "ଆଙ୍ଗାଲ" #. name for agf msgid "Arguni" msgstr "ଆରଗୁନି" #. name for agg msgid "Angor" msgstr "ଏଙ୍ଗର" #. name for agh msgid "Ngelima" msgstr "ଗେଲିମା" #. name for agi msgid "Agariya" msgstr "ଆଗାରିଆ" #. name for agj msgid "Argobba" msgstr "ଆରଗୋବା" #. name for agk msgid "Agta, Isarog" msgstr "ଆଗତା, ଇସାରୋଗ" #. name for agl msgid "Fembe" msgstr "ଫେମ୍ବେ" #. name for agm msgid "Angaataha" msgstr "ଆଙ୍ଗାଥା" #. name for agn msgid "Agutaynen" msgstr "ଆଗୁତେନେନ" #. name for ago msgid "Tainae" msgstr "ତାଇନେ" #. name for agq msgid "Aghem" msgstr "ଆଘେମ" #. name for agr msgid "Aguaruna" msgstr "ଆଗୁଆରୁନା" #. name for ags msgid "Esimbi" msgstr "ଏସିମ୍ବି" #. name for agt msgid "Agta, Central Cagayan" msgstr "ଆଗତା, ମଧ୍ଯ କାଗାୟାନ" #. name for agu msgid "Aguacateco" msgstr "ଆଗୁଆକାଟେକୋ" #. name for agv msgid "Dumagat, Remontado" msgstr "" #. name for agw msgid "Kahua" msgstr "କାହୁଆ" #. name for agx msgid "Aghul" msgstr "ଆଘୁଲ" #. name for agy msgid "Alta, Southern" msgstr "ଅଲଟା, ଦକ୍ଷିଣୀ" #. name for agz msgid "Agta, Mt. Iriga" msgstr "ଆଗତା, ମାଉଣ୍ଟ ଇରିଗା" #. name for aha msgid "Ahanta" msgstr "ଆହାନ୍ତା" #. name for ahb msgid "Axamb" msgstr "ଜାମ୍ବ" #. name for ahg msgid "Qimant" msgstr "କିମାନ୍ତ" #. name for ahh msgid "Aghu" msgstr "ଆଘୁ" #. name for ahi msgid "Aizi, Tiagbamrin" msgstr "ଆଜି, ଟେବାମେରିନ" #. name for ahk msgid "Akha" msgstr "ଆଖା" #. name for ahl msgid "Igo" msgstr "ଇଗୋ" #. name for ahm msgid "Aizi, Mobumrin" msgstr "ଏଜି, ମୋବୁମରିନ" #. name for ahn msgid "Àhàn" msgstr "ଆହାନ" #. name for aho msgid "Ahom" msgstr "ଏହମ" #. name for ahp msgid "Aizi, Aproumu" msgstr "ଏଜି, ଏପ୍ରମୁ" #. name for ahr msgid "Ahirani" msgstr "ଏହିରାନି" #. name for ahs msgid "Ashe" msgstr "ଆଶେ" #. name for aht msgid "Ahtena" msgstr "ଏତେନା" #. name for aia msgid "Arosi" msgstr "ଏରୋସି" #. name for aib msgid "Ainu (China)" msgstr "ଆଇନୁ (ଚୀନ)" #. name for aic msgid "Ainbai" msgstr "ଆଇନବାଇ" #. name for aid msgid "Alngith" msgstr "ଆଇଙ୍ଗିଥ" #. name for aie msgid "Amara" msgstr "ଆମାରା" #. name for aif msgid "Agi" msgstr "ଆଗି" #. name for aig msgid "Creole English, Antigua and Barbuda" msgstr "କ୍ରିୟୋଲ ଇଂରାଜୀ, ଏଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାରବୁଡ଼ା" #. name for aih msgid "Ai-Cham" msgstr "ଆଇ-ଚାମ" #. name for aii msgid "Neo-Aramaic, Assyrian" msgstr "ନିଓ-ଆରାମିକ, ଏସିରିଆନ" #. name for aij msgid "Lishanid Noshan" msgstr "ଲିସାନିଦ ନୋସାନ" #. name for aik msgid "Ake" msgstr "ଆକେ" #. name for ail msgid "Aimele" msgstr "ଆଇମେଲେ" #. name for aim msgid "Aimol" msgstr "ଆଇମୋଲ" #. name for ain msgid "Ainu (Japan)" msgstr "ଆଇନୁ (ଜାପାନ)" #. name for aio msgid "Aiton" msgstr "ଆଇତନ" #. name for aip msgid "Burumakok" msgstr "ବୁରୁମାକୋକ" #. name for aiq msgid "Aimaq" msgstr "ଆଇମାକ" #. name for air msgid "Airoran" msgstr "ଆଇରାନ" #. name for ais msgid "Amis, Nataoran" msgstr "ଆମିସ, ନାତାରାନ" #. name for ait msgid "Arikem" msgstr "ଆରିକେମ" #. name for aiw msgid "Aari" msgstr "ଆରି" #. name for aix msgid "Aighon" msgstr "ଆଇଘନ" #. name for aiy msgid "Ali" msgstr "ଆଲି" #. name for aja msgid "Aja (Sudan)" msgstr "ଆଜା (ସୂଡାନ)" #. name for ajg msgid "Aja (Benin)" msgstr "ଆଜା (ବେନିନ୍)" #. name for aji msgid "Ajië" msgstr "ଆଜି" #. name for ajp msgid "Arabic, South Levantine" msgstr "ଆରବୀ, ଦକ୍ଷିଣ ଲେବାଣ୍ଟାଇନ" #. name for ajt msgid "Arabic, Judeo-Tunisian" msgstr "ଆରବୀ, ଜୁଡ଼ିଓ-ତୁନିସିଆନ" #. name for aju msgid "Arabic, Judeo-Moroccan" msgstr "ଆରବୀ, ଜୁଡ଼ିଓ-ମୋରୋକ୍କାନ" #. name for ajw msgid "Ajawa" msgstr "ଏଜାୱା" #. name for ajz msgid "Karbi, Amri" msgstr "କାରବି, ଆମରି" #. name for aka msgid "Akan" msgstr "ଆକାନ" #. name for akb msgid "Batak Angkola" msgstr "ବାତାକ ଆଙ୍କୋଲା" #. name for akc msgid "Mpur" msgstr "ପୁର" #. name for akd msgid "Ukpet-Ehom" msgstr "ଉକପେଟ-ଏହୋମ" #. name for ake msgid "Akawaio" msgstr "ଏକାୱାରୀ" #. name for akf msgid "Akpa" msgstr "ଏକପା" #. name for akg msgid "Anakalangu" msgstr "ଆନାକାଲାଙ୍ଗୁ" #. name for akh msgid "Angal Heneng" msgstr "ଆଙ୍ଗାଲ ହେନେଙ୍ଗ" #. name for aki msgid "Aiome" msgstr "ଆଇମୋ" #. name for akj msgid "Aka-Jeru" msgstr "ଆକା-ଜେରୁ" #. name for akk msgid "Akkadian" msgstr "ଆକାଡ଼ିଆନ" #. name for akl msgid "Aklanon" msgstr "ଆକଲାନୋନ" #. name for akm msgid "Aka-Bo" msgstr "ଆକା-ବୋବୋ" #. name for ako msgid "Akurio" msgstr "ଆକୁରିଓ" #. name for akp msgid "Siwu" msgstr "ସିୱୁ" #. name for akq msgid "Ak" msgstr "ଏକ" #. name for akr msgid "Araki" msgstr "ଆରାକି" #. name for aks msgid "Akaselem" msgstr "ଆକାସେଲେମ" #. name for akt msgid "Akolet" msgstr "ଆକୋଲେଟ" #. name for aku msgid "Akum" msgstr "ଆକୁମ" #. name for akv msgid "Akhvakh" msgstr "ଆକଭାଖ" #. name for akw msgid "Akwa" msgstr "ଏକ୍ୱା" #. name for akx msgid "Aka-Kede" msgstr "ଏକା-କେଡ଼େ" #. name for aky msgid "Aka-Kol" msgstr "ଏକା-କୋଲ" #. name for akz msgid "Alabama" msgstr "ଅଲବାମା" #. name for ala msgid "Alago" msgstr "ଆଲାଗୋ" #. name for alc msgid "Qawasqar" msgstr "କ୍ୱାୱାସକାର" #. name for ald msgid "Alladian" msgstr "ଆଲ୍ଲାଦିନ" #. name for ale msgid "Aleut" msgstr "ଆଲେଟ" #. name for alf msgid "Alege" msgstr "ଆଲେଗୀ" #. name for alh msgid "Alawa" msgstr "ଆଲାୱା" #. name for ali msgid "Amaimon" msgstr "ଆମାଇମୋନ" #. name for alj msgid "Alangan" msgstr "ଆଲାଙ୍ଗାନ" #. name for alk msgid "Alak" msgstr "ଆଲାକ" #. name for all msgid "Allar" msgstr "ଆଲାର" #. name for alm msgid "Amblong" msgstr "ଆମବ୍ଲୋଙ୍ଗ" #. name for aln msgid "Albanian, Gheg" msgstr "ଆଲବାନିଅନ, ଘେଜ" #. name for alo msgid "Larike-Wakasihu" msgstr "ଲାରିକେ-ୱାକାଶିଶୁ" #. name for alp msgid "Alune" msgstr "ଆଲୁନ" #. name for alq msgid "Algonquin" msgstr "ଆଲଗୋକ୍ୱିନ" #. name for alr msgid "Alutor" msgstr "ଆଲୁଟର" #. name for als msgid "Albanian, Tosk" msgstr "ଆଲବାନିଅନ, ଟୋସ୍କ" #. name for alt msgid "Altai, Southern" msgstr "ଆଲତାଇ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for alu msgid "'Are'are" msgstr "ଆରେ ଆରେ" #. name for alw msgid "Alaba-K’abeena" msgstr "ଆଲାବା-କାବୀନା" #. name for alx msgid "Amol" msgstr "ଆମୋଲ" #. name for aly msgid "Alyawarr" msgstr "ଆଲ୍ୟାୱାର" #. name for alz msgid "Alur" msgstr "ଆଲୁର" #. name for ama msgid "Amanayé" msgstr "ଆମାନାଏ" #. name for amb msgid "Ambo" msgstr "ଆମ୍ବୋ" #. name for amc msgid "Amahuaca" msgstr "ଆମାହୁକା" #. name for ame msgid "Yanesha'" msgstr "ୟାନେଷା" #. name for amf msgid "Hamer-Banna" msgstr "ହାମେର-ବାନ୍ନା" #. name for amg msgid "Amarag" msgstr "ଆମାରାଗ" #. name for amh msgid "Amharic" msgstr "ଆମ୍ହାରିକ" #. name for ami msgid "Amis" msgstr "ଆମିସ" #. name for amj msgid "Amdang" msgstr "ଆମଡ଼ାଙ୍ଗ" #. name for amk msgid "Ambai" msgstr "ଆମବାଇ" #. name for aml msgid "War-Jaintia" msgstr "ୱାର-ଜାଇନ୍ତିଆ" #. name for amm msgid "Ama (Papua New Guinea)" msgstr "ଆମା (ପପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for amn msgid "Amanab" msgstr "ଆମାନାବ" #. name for amo msgid "Amo" msgstr "ଆମୋ" #. name for amp msgid "Alamblak" msgstr "ଆଲାମବ୍ଲାକ" #. name for amq msgid "Amahai" msgstr "ଆମାହାଇ" #. name for amr msgid "Amarakaeri" msgstr "ଆମାରାକାଏରୀ" #. name for ams msgid "Amami-Oshima, Southern" msgstr "ଆମାମି-ଓସିମା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for amt msgid "Amto" msgstr "ଆମତୋ" #. name for amu msgid "Amuzgo, Guerrero" msgstr "ଆମୁଜୋ, ଗ୍ୟୁରେରୋ" #. name for amv msgid "Ambelau" msgstr "ଆମ୍ବେଲାଉ" #. name for amw msgid "Neo-Aramaic, Western" msgstr "ନିଓ-ଆରାମିକ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for amx msgid "Anmatyerre" msgstr "ଆନମ୍ୟାତେରେ" #. name for amy msgid "Ami" msgstr "ଅମାମି" #. name for amz msgid "Atampaya" msgstr "ଆତାମପାୟେ" #. name for ana msgid "Andaqui" msgstr "ଆନଦାକି" #. name for anb msgid "Andoa" msgstr "ଆଣ୍ଡୋ" #. name for anc msgid "Ngas" msgstr "ଗାସ" #. name for and msgid "Ansus" msgstr "ଆନସୁସ" #. name for ane msgid "Xârâcùù" msgstr "ଜାରାକୁ" #. name for anf msgid "Animere" msgstr "ଆନିମେରେ" #. name for ang msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "ଇଂରାଜୀ, ପୁରୁଣା (ca. 450-1100)" #. name for anh msgid "Nend" msgstr "ନେଣ୍ଡ" #. name for ani msgid "Andi" msgstr "ଆଣ୍ଡି" #. name for anj msgid "Anor" msgstr "ଏନର" #. name for ank msgid "Goemai" msgstr "ଗଏମାଇ" #. name for anl msgid "Anu" msgstr "ଏନୁ" #. name for anm msgid "Anal" msgstr "ଆନାଲ" #. name for ann msgid "Obolo" msgstr "ଓବୋଲୋ" #. name for ano msgid "Andoque" msgstr "ଏଣ୍ଡକ" #. name for anp msgid "Angika" msgstr "ଆଙ୍ଗିକା" #. name for anq msgid "Jarawa (India)" msgstr "ଜାରାୱା (ଭାରତ)" #. name for anr msgid "Andh" msgstr "ଆନ୍ଧ" #. name for ans msgid "Anserma" msgstr "ଆନସେରମା" #. name for ant msgid "Antakarinya" msgstr "ଏଣ୍ଟାକାରିନ୍ୟା" #. name for anu msgid "Anuak" msgstr "ଏନୁଆକ" #. name for anv msgid "Denya" msgstr "ଦେନ୍ୟା" #. name for anw msgid "Anaang" msgstr "ଆନାଙ୍ଗ" #. name for anx msgid "Andra-Hus" msgstr "ଏନ୍ଦ୍ରା-ହୁସ" #. name for any msgid "Anyin" msgstr "ଏନିନ" #. name for anz msgid "Anem" msgstr "ଏନେମ" #. name for aoa msgid "Angolar" msgstr "ଏଙ୍ଗୋଲାର" #. name for aob msgid "Abom" msgstr "ଏବୋମ" #. name for aoc msgid "Pemon" msgstr "ପେମୋନ" #. name for aod msgid "Andarum" msgstr "ଏଣ୍ଡାରୁମ" #. name for aoe msgid "Angal Enen" msgstr "ଆଙ୍ଗାଲ ଏନେନ" #. name for aof msgid "Bragat" msgstr "ବ୍ରାଗାତ" #. name for aog msgid "Angoram" msgstr "ଏଙ୍ଗୋରାମ" #. name for aoh msgid "Arma" msgstr "ଆରମା" #. name for aoi msgid "Anindilyakwa" msgstr "ଏନିନ୍ଦିଲ୍ୟାକ୍ୱା" #. name for aoj msgid "Mufian" msgstr "ମୁଫିଆନ" #. name for aok msgid "Arhö" msgstr "ଆରହୋ" #. name for aol msgid "Alor" msgstr "ଆଲୋର" #. name for aom msgid "Ömie" msgstr "ଓମି" #. name for aon msgid "Arapesh, Bumbita" msgstr "ଆରାପେସ, ବୁମ୍ବିତା" #. name for aor msgid "Aore" msgstr "ଏଅର" #. name for aos msgid "Taikat" msgstr "ତାଇକାତ" #. name for aot msgid "A'tong" msgstr "ଆଟୋଙ୍ଗ" #. name for aox msgid "Atorada" msgstr "ଆଟୋରାଡ଼ା" #. name for aoz msgid "Uab Meto" msgstr "ଉଆବ ମେତୋ" #. name for apb msgid "Sa'a" msgstr "ସା" #. name for apc msgid "Arabic, North Levantine" msgstr "ଆରବୀ, ଉତ୍ତର ଲେଭାଣ୍ଟାଇନ" #. name for apd msgid "Arabic, Sudanese" msgstr "ଆରବୀ, ସୁଦାନୀ" #. name for ape msgid "Bukiyip" msgstr "ବୁକିପ" #. name for apf msgid "Agta, Pahanan" msgstr "" #. name for apg msgid "Ampanang" msgstr "ଆମ୍ପାନାଗ" #. name for aph msgid "Athpariya" msgstr "ଆଥପାରିଆ" #. name for api msgid "Apiaká" msgstr "ଆପିଆକା" #. name for apj msgid "Apache, Jicarilla" msgstr "ଆପାଚେ, ଜିକାରିଲା" #. name for apk msgid "Apache, Kiowa" msgstr "ଆପାଚେ, କିୱା" #. name for apl msgid "Apache, Lipan" msgstr "ଆପାଚେ, ଲିପାନ" #. name for apm msgid "Apache, Mescalero-Chiricahua" msgstr "ଆପାଚେ, ମେସ୍କାଲେରୋ-ଚିରିକାହୁଏ" #. name for apn msgid "Apinayé" msgstr "ଆପିନାଏ" #. name for apo #, fuzzy msgid "Ambul" msgstr "ଆମ୍ବୁଲାସ" #. name for app msgid "Apma" msgstr "ଆପମା" #. name for apq msgid "A-Pucikwar" msgstr "ଆ-ପୁସିକୱାର" #. name for apr msgid "Arop-Lokep" msgstr "ଆରୋପ-ଲୋକେପ" #. name for aps msgid "Arop-Sissano" msgstr "ଆରୋପ-ସିସାନୋ" #. name for apt msgid "Apatani" msgstr "ଆପାତାନି" #. name for apu msgid "Apurinã" msgstr "ଆପୁରିନା" #. name for apv msgid "Alapmunte" msgstr "ଆଲାପମୁଣ୍ଟେ" #. name for apw msgid "Apache, Western" msgstr "ଆପାଚେ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for apx msgid "Aputai" msgstr "ଆପୁତାଇ" #. name for apy msgid "Apalaí" msgstr "ଆପାଲି" #. name for apz msgid "Safeyoka" msgstr "ସେଫୟୋକା" #. name for aqc msgid "Archi" msgstr "ଆରଚି" #. name for aqd #, fuzzy msgid "Dogon, Ampari" msgstr "ଡଗନ, ଜାମସେ" #. name for aqg msgid "Arigidi" msgstr "ଆରିଗିଡ଼ି" #. name for aqm msgid "Atohwaim" msgstr "ଏତୋୱାନି" #. name for aqn msgid "Alta, Northern" msgstr "ଅଲଟା, ଉତ୍ତରୀ" #. name for aqp msgid "Atakapa" msgstr "ଆତାକାପା" #. name for aqr msgid "Arhâ" msgstr "ଆରହା" #. name for aqz msgid "Akuntsu" msgstr "" #. name for ara msgid "Arabic" msgstr "ଆରବୀ" #. name for arb msgid "Arabic, Standard" msgstr "ଆରବୀ, ମାନକ" #. name for arc msgid "Aramaic, Official (700-300 BCE)" msgstr "ଆରାମାଇକ, ସରକାରୀ (700-300 BCE)" #. name for ard msgid "Arabana" msgstr "ଆରାବାନା" #. name for are msgid "Arrarnta, Western" msgstr "ଆରାଣ୍ଟା, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for arg msgid "Aragonese" msgstr "ଆରାଗୋନିଜ" #. name for arh msgid "Arhuaco" msgstr "ଆରହୁଆକୋ" #. name for ari msgid "Arikara" msgstr "ଆରିକାରା" #. name for arj msgid "Arapaso" msgstr "ଆରାପାସ୍କୋ" #. name for ark msgid "Arikapú" msgstr "ଆରିକାପୁ" #. name for arl msgid "Arabela" msgstr "ଆରାବେଲା" #. name for arn msgid "Mapudungun" msgstr "ମାପୁଡୁଙ୍ଗୁନ" #. name for aro msgid "Araona" msgstr "ଆରୋନା" #. name for arp msgid "Arapaho" msgstr "ଆରାପାକୋ" #. name for arq msgid "Arabic, Algerian" msgstr "ଆରବୀ, ଆଲଜେରିଆନ" #. name for arr msgid "Karo (Brazil)" msgstr "କାରୋ (ବ୍ରାଜୀଲ)" #. name for ars msgid "Arabic, Najdi" msgstr "ଆରବୀ, ନାଜଦି" #. name for aru msgid "Aruá (Amazonas State)" msgstr "ଆରୁଆ (ଆମାଜୋନା ରାଜ୍ଯ)" #. name for arv msgid "Arbore" msgstr "ଆରବୋର" #. name for arw msgid "Arawak" msgstr "ଆରାୱାକ" #. name for arx msgid "Aruá (Rodonia State)" msgstr "ଆରୁଆ (ରୋଡ଼ିନିଆ ରାଜ୍ଯ)" #. name for ary msgid "Arabic, Moroccan" msgstr "ଆରବୀ, ମୋରୋକ୍କାନ" #. name for arz msgid "Arabic, Egyptian" msgstr "ଆରବୀ, ଇଜିପ୍ଟିଆନ" #. name for asa msgid "Asu (Tanzania)" msgstr "ଆସୁ (ତାଞ୍ଜେରୀୟା)" #. name for asb msgid "Assiniboine" msgstr "ଆସିନିବୋଇନ" #. name for asc msgid "Asmat, Casuarina Coast" msgstr "ଆସମାତ, କାସୁଆରିନା କୋଷ୍ଟ" #. name for asd msgid "Asas" msgstr "ଆସାସ" #. name for ase msgid "American Sign Language" msgstr "ଆମେରିକାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for asf msgid "Australian Sign Language" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for asg msgid "Cishingini" msgstr "ସିସିଙ୍ଗିନି" #. name for ash msgid "Abishira" msgstr "ଆବିସିରା" #. name for asi msgid "Buruwai" msgstr "ବୁରୁୱାଇ" #. name for asj msgid "Nsari" msgstr "ସାରି" #. name for ask msgid "Ashkun" msgstr "ଆସକୁନ" #. name for asl msgid "Asilulu" msgstr "ଆସିଲୁଲୁ" #. name for asm msgid "Assamese" msgstr "ଆସାମୀ" #. name for asn msgid "Asuriní, Xingú" msgstr "ଆସୁରିନ, ଝିଙ୍ଗୁ" #. name for aso msgid "Dano" msgstr "ଦାନୋ" #. name for asp msgid "Algerian Sign Language" msgstr "ଆଲଜେରିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for asq msgid "Austrian Sign Language" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for asr msgid "Asuri" msgstr "ଆସୁରୀ" #. name for ass msgid "Ipulo" msgstr "ଇପୁଲୋ" #. name for ast msgid "Asturian" msgstr "ଆସ୍ତୁରିଆନ" #. name for asu msgid "Asurini, Tocantins" msgstr "ଆସୁରିନି, ତୋକାଣ୍ଟିନସ" #. name for asv msgid "Asoa" msgstr "ଆସୋ" #. name for asw msgid "Australian Aborigines Sign Language" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ଏବୋରିଗିନିଜ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for asx msgid "Muratayak" msgstr "ମୁରାତାୟାକ" #. name for asy msgid "Asmat, Yaosakor" msgstr "ଆସମାତ, ୟାସାକୋର" #. name for asz msgid "As" msgstr "ଆସ" #. name for ata msgid "Pele-Ata" msgstr "ପେଲେ-ଆତା" #. name for atb msgid "Zaiwa" msgstr "ଜାଇୱା" #. name for atc msgid "Atsahuaca" msgstr "ଆସ୍ତାହୁକା" #. name for atd msgid "Manobo, Ata" msgstr "ମାନୋବୋ, ଆତା" #. name for ate msgid "Atemble" msgstr "ଏତେମ୍ବ୍ଲେ" #. name for atg msgid "Ivbie North-Okpela-Arhe" msgstr "ଇଭବି ଉତ୍ତର-ଅକପେଲା-ଆର୍ଚ୍ଚ" #. name for ati msgid "Attié" msgstr "ଆତେ" #. name for atj msgid "Atikamekw" msgstr "ଆତିକାମେକ" #. name for atk msgid "Ati" msgstr "ଆତି" #. name for atl msgid "Agta, Mt. Iraya" msgstr "ଆଗତା, ମାଉଣ୍ଟ ଇରାୟା" #. name for atm msgid "Ata" msgstr "ଆତା" #. name for atn msgid "Ashtiani" msgstr "ଆସ୍ତିଆନି" #. name for ato msgid "Atong" msgstr "ଆତୋଙ୍ଗ" #. name for atp msgid "Atta, Pudtol" msgstr "ଆତା, ପୁଡତଲ" #. name for atq msgid "Aralle-Tabulahan" msgstr "ଆରାଲେ-ତାବୁଲାହାନ" #. name for atr msgid "Waimiri-Atroari" msgstr "ୱାଇମିରି-ଆତ୍ରୋରି" #. name for ats msgid "Gros Ventre" msgstr "ଗ୍ରସ ଭେନ୍ତ୍ରେ" #. name for att msgid "Atta, Pamplona" msgstr "ଆତା, ପାମ୍ପ୍ଲୋନା" #. name for atu msgid "Reel" msgstr "ରିଲ" #. name for atv msgid "Altai, Northern" msgstr "ଆତାଇ, ଉତ୍ତରି" #. name for atw msgid "Atsugewi" msgstr "ଆସ୍ତୁଗେ" #. name for atx msgid "Arutani" msgstr "ଆରୁତାନି" #. name for aty msgid "Aneityum" msgstr "ଆନେତ୍ୟୁମ" #. name for atz msgid "Arta" msgstr "ଆରତା" #. name for aua msgid "Asumboa" msgstr "ଆସୁମ୍ବୋ" #. name for aub msgid "Alugu" msgstr "ଆଲୁଗୁ" #. name for auc msgid "Waorani" msgstr "ୱାରୋନି" #. name for aud msgid "Anuta" msgstr "ଆନୁତା" #. name for aue msgid "=/Kx'au//'ein" msgstr "=/Kx'au//'ein" #. name for aug msgid "Aguna" msgstr "ଆଗୁନା" #. name for auh msgid "Aushi" msgstr "ଆଉସି" #. name for aui msgid "Anuki" msgstr "ଆନୁକି" #. name for auj msgid "Awjilah" msgstr "ଆଜିଲା" #. name for auk msgid "Heyo" msgstr "ହେୟୋ" #. name for aul msgid "Aulua" msgstr "ଆଉଲା" #. name for aum msgid "Asu (Nigeria)" msgstr "ଆସୁ (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for aun msgid "One, Molmo" msgstr "ଏକ, ମୋଲମୋ" #. name for auo msgid "Auyokawa" msgstr "ଆୟୁକାୱା" #. name for aup msgid "Makayam" msgstr "ମାକାୟାମ" #. name for auq msgid "Anus" msgstr "ଆନୁସ" #. name for aur msgid "Aruek" msgstr "ଆରୁକୁ" #. name for aut msgid "Austral" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରାଲ" #. name for auu msgid "Auye" msgstr "ଆୟୁ" #. name for auw msgid "Awyi" msgstr "ଆୟି" #. name for aux msgid "Aurá" msgstr "ଆୟୁରା" #. name for auy msgid "Awiyaana" msgstr "ଆୟୁୟାନ" #. name for auz msgid "Arabic, Uzbeki" msgstr "ଆରବୀ, ଉଜବେକି" #. name for ava msgid "Avaric" msgstr "ଆଭାରିକ" #. name for avb msgid "Avau" msgstr "ଆଭାଉ" #. name for avd msgid "Alviri-Vidari" msgstr "ଆଲଭିରି-ଭିଦାରୀ" #. name for ave msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #. name for avi msgid "Avikam" msgstr "ଆଭିକାମ" #. name for avk msgid "Kotava" msgstr "କୋତାଭା" #. name for avl msgid "Arabic, Eastern Egyptian Bedawi" msgstr "ଆରବୀ, ପୂର୍ବୀ ଇଜିପ୍ଟିଆନ ବେଡ଼ାୱୀ" #. name for avn msgid "Avatime" msgstr "ଆଭାଟାଇମ" #. name for avo msgid "Agavotaguerra" msgstr "ଆଗାଭୋଟାଗୁଏରା" #. name for avs msgid "Aushiri" msgstr "ଆଉଶିରି" #. name for avt msgid "Au" msgstr "ଆଉ" #. name for avu msgid "Avokaya" msgstr "ଆଭୋକାୟା" #. name for avv msgid "Avá-Canoeiro" msgstr "ଆଭା-କାନେଇରୋ" #. name for awa msgid "Awadhi" msgstr "ଆୱାଧି" #. name for awb msgid "Awa (Papua New Guinea)" msgstr "ଆୱା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for awc msgid "Cicipu" msgstr "ସିସିପୁ" #. name for awe msgid "Awetí" msgstr "ଆୱେତି" #. name for awh msgid "Awbono" msgstr "ଵବୋନୋ" #. name for awi msgid "Aekyom" msgstr "ୱକୋମ" #. name for awk msgid "Awabakal" msgstr "ଆୱାବୋକଲ" #. name for awm msgid "Arawum" msgstr "ଆରାୱମ" #. name for awn msgid "Awngi" msgstr "ୱଙ୍ଗି" #. name for awo msgid "Awak" msgstr "ୱାକ" #. name for awr msgid "Awera" msgstr "ଆୱେରା" #. name for aws msgid "Awyu, South" msgstr "ଆୟୁ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for awt msgid "Araweté" msgstr "ଆରାୱେତେ" #. name for awu msgid "Awyu, Central" msgstr "ଆୟୁ, ମଧ୍ଯ" #. name for awv msgid "Awyu, Jair" msgstr "ଆୟୁରୁ, ଜେର" #. name for aww msgid "Awun" msgstr "ୱୁନ" #. name for awx msgid "Awara" msgstr "ଆୱାରା" #. name for awy msgid "Awyu, Edera" msgstr "ଆୟୁ, ଏଡେରା" #. name for axb msgid "Abipon" msgstr "ଏବିପନ" #. name for axg msgid "Arára, Mato Grosso" msgstr "ଆରାର, ମାଟୋ ଗ୍ରସୋ" #. name for axk msgid "Yaka (Central African Republic)" msgstr "ୟାକା (ମଧ୍ଯ ଆଫ୍ରିକାନ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for axm msgid "Armenian, Middle" msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for axx msgid "Xaragure" msgstr "ଜାରାଗୁରେ" #. name for aya msgid "Awar" msgstr "ଆୱାର" #. name for ayb msgid "Gbe, Ayizo" msgstr "ଗ୍ୱେ, ଆୟିଜୋ" #. name for ayc msgid "Aymara, Southern" msgstr "ଆୟମାରା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for ayd msgid "Ayabadhu" msgstr "ଆୟାବଧୁ" #. name for aye msgid "Ayere" msgstr "ଆୟେରେ" #. name for ayg msgid "Ginyanga" msgstr "ଗିନ୍ୟାଙ୍ଗା" #. name for ayh msgid "Arabic, Hadrami" msgstr "ଆରବୀ, ହାଡ୍ରାମି" #. name for ayi msgid "Leyigha" msgstr "ଲେୟିଘା" #. name for ayk msgid "Akuku" msgstr "ଆକୁକୁ" #. name for ayl msgid "Arabic, Libyan" msgstr "ଆରବୀ, ଲିବ୍ୟାନ" #. name for aym msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. name for ayn msgid "Arabic, Sanaani" msgstr "ଆରବୀ, ସାନାନି" #. name for ayo msgid "Ayoreo" msgstr "ଆୟୋରେ" #. name for ayp msgid "Arabic, North Mesopotamian" msgstr "ଆରବୀ, ଉତ୍ତର ମେସୋପୋଟାମିଆ" #. name for ayq msgid "Ayi (Papua New Guinea)" msgstr "ଆୟି (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for ayr msgid "Aymara, Central" msgstr "ଆୟମାରା, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for ays msgid "Ayta, Sorsogon" msgstr "ଆୟତା, ସୋରସୋଗନ" #. name for ayt msgid "Ayta, Magbukun" msgstr "" #. name for ayu msgid "Ayu" msgstr "ଆୟୁ" #. name for ayy msgid "Ayta, Tayabas" msgstr "ଆୟତା, ତାୟାବାସ" #. name for ayz msgid "Mai Brat" msgstr "ମାଇ ବ୍ରାଟ" #. name for aza msgid "Azha" msgstr "ଆଝା" #. name for azb msgid "Azerbaijani, South" msgstr "ଆଜାରବାଇଜାନୀ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for aze msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #. name for azg msgid "Amuzgo, San Pedro Amuzgos" msgstr "ଆମୁଜୋ, ସାନ ପେଡ୍ରୋ ଆମୁଗୋଜ" #. name for azj msgid "Azerbaijani, North" msgstr "ଆଜାରବାଇଜାନୀ, ଉତ୍ତର" #. name for azm msgid "Amuzgo, Ipalapa" msgstr "ଆମୁଗୋ, ଇପାଲାପା" #. name for azo msgid "Awing" msgstr "ଏୱିଙ୍ଗ" #. name for azt msgid "Atta, Faire" msgstr "ଆତା, ଫେୟର" #. name for azz msgid "Nahuatl, Highland Puebla" msgstr "ନାହୁଆତି, ଉଚ୍ଚଭୂମି ପୁଏବ୍ଲା" #. name for baa msgid "Babatana" msgstr "ବାବାତାନା" #. name for bab msgid "Bainouk-Gunyuño" msgstr "ବେନୌକ-ଗୁନ୍ୟୁନୋ" #. name for bac msgid "Badui" msgstr "ବାଦୁଇ" #. name for bae msgid "Baré" msgstr "ବାରେ" #. name for baf msgid "Nubaca" msgstr "ନୁବାକା" #. name for bag msgid "Tuki" msgstr "ତୁକି" #. name for bah msgid "Creole English, Bahamas" msgstr "କ୍ରିୟୋଲ ଇଂରାଜୀ, ବାହାମା" #. name for baj msgid "Barakai" msgstr "ବାରାକାଇ" #. name for bak msgid "Bashkir" msgstr "ବାସ୍କିର" #. name for bal msgid "Baluchi" msgstr "ବାଲୁଚି" #. name for bam msgid "Bambara" msgstr "ବାମ୍ବାରା" #. name for ban msgid "Balinese" msgstr "ବାଲିନିଜ" #. name for bao msgid "Waimaha" msgstr "ୱାଇମାହା" #. name for bap msgid "Bantawa" msgstr "ବାଣ୍ଟାୱା" #. name for bar msgid "Bavarian" msgstr "ବାଭାରେନ" #. name for bas msgid "Basa (Cameroon)" msgstr "ବାସା (କାମେଋନ)" #. name for bau msgid "Bada (Nigeria)" msgstr "ବାଡ଼ା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for bav msgid "Vengo" msgstr "ଭେଙ୍ଗୋ" #. name for baw msgid "Bambili-Bambui" msgstr "ବାମ୍ବିଲି-ବାମ୍ବୁଇ" #. name for bax msgid "Bamun" msgstr "ବାମୁନ" #. name for bay msgid "Batuley" msgstr "ବାତୁଲେ" #. name for baz msgid "Tunen" msgstr "ତୁନେନ" #. name for bba msgid "Baatonum" msgstr "ବାତନୁନ" #. name for bbb msgid "Barai" msgstr "ବାରାଇ" #. name for bbc msgid "Batak Toba" msgstr "ବାତାକ ତୋବା" #. name for bbd msgid "Bau" msgstr "ବାଉ" #. name for bbe msgid "Bangba" msgstr "ବାଙ୍ଗୱା" #. name for bbf msgid "Baibai" msgstr "ବାଇବାଇ" #. name for bbg msgid "Barama" msgstr "ବାରାମା" #. name for bbh msgid "Bugan" msgstr "ବୁଗାନ" #. name for bbi msgid "Barombi" msgstr "ବାରୋମ୍ବି" #. name for bbj msgid "Ghomálá'" msgstr "ଘୋମାଲା" #. name for bbk msgid "Babanki" msgstr "ବାବାଙ୍କି" #. name for bbl msgid "Bats" msgstr "ବେଟସ" #. name for bbm msgid "Babango" msgstr "ବାବଙ୍ଗୋ" #. name for bbn msgid "Uneapa" msgstr "ଉନେପା" #. name for bbo msgid "Bobo Madaré, Northern" msgstr "ବୋବୋ ମାଡ଼ାରେ, ଉତ୍ତର" #. name for bbp msgid "Banda, West Central" msgstr "ବାଣ୍ଡା, ମଧ୍ଯ ପଶ୍ଚିମ" #. name for bbq msgid "Bamali" msgstr "ବାମାଲି" #. name for bbr msgid "Girawa" msgstr "ଗିରାୱା" #. name for bbs msgid "Bakpinka" msgstr "ବାକପିଙ୍କା" #. name for bbt msgid "Mburku" msgstr "ବୁରକୁ" #. name for bbu msgid "Kulung (Nigeria)" msgstr "କୁଲୁଙ୍ଗ (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for bbv msgid "Karnai" msgstr "କାରନାଇ" #. name for bbw msgid "Baba" msgstr "ବାବା" #. name for bbx msgid "Bubia" msgstr "ବୁବିଆ" #. name for bby msgid "Befang" msgstr "ବେଫାଙ୍ଗ" #. name for bbz msgid "Creole Arabic, Babalia" msgstr "କ୍ରିୟୋଲ ଆରବୀ, ବାବାଲିଆ" #. name for bca msgid "Bai, Central" msgstr "ବାଇ, ମଧ୍ଯ" #. name for bcb msgid "Bainouk-Samik" msgstr "ବାଇନୋକ-ସାମିକ" #. name for bcc msgid "Balochi, Southern" msgstr "ବାଲୋଚି, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for bcd msgid "Babar, North" msgstr "ବାବାର, ଉତ୍ତର" #. name for bce msgid "Bamenyam" msgstr "ବାମେନ୍ୟାମ" #. name for bcf msgid "Bamu" msgstr "ବାମୁ" #. name for bcg msgid "Baga Binari" msgstr "ବାଗା ବିନାରି" #. name for bch msgid "Bariai" msgstr "ବାରିଆଇ" #. name for bci msgid "Baoulé" msgstr "ବାଓଲ" #. name for bcj msgid "Bardi" msgstr "ବାର୍ଡି" #. name for bck msgid "Bunaba" msgstr "ବୁନାବା" #. name for bcl msgid "Bicolano, Central" msgstr "ବିକୋଲାନୋ, ମଧ୍ଯ" #. name for bcm msgid "Bannoni" msgstr "ବାନୋନି" #. name for bcn msgid "Bali (Nigeria)" msgstr "ବାଲି, (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for bco msgid "Kaluli" msgstr "କାକୁଲି" #. name for bcp msgid "Bali (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ବାଲି (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for bcq msgid "Bench" msgstr "ବେଞ୍ଚ" #. name for bcr msgid "Babine" msgstr "ବାବିନ" #. name for bcs msgid "Kohumono" msgstr "କୋହୁମୋନୋ" #. name for bct msgid "Bendi" msgstr "ବେଣ୍ଡି" #. name for bcu msgid "Awad Bing" msgstr "ଆୱାଡ଼ ବିଙ୍ଗ" #. name for bcv msgid "Shoo-Minda-Nye" msgstr "ଶୋ-ମିଣ୍ଡା-ନ୍ୟେ" #. name for bcw msgid "Bana" msgstr "ବାନା" #. name for bcy msgid "Bacama" msgstr "ବାକାମା" #. name for bcz msgid "Bainouk-Gunyaamolo" msgstr "ବାଇନୌକ-ଗୁନ୍ୟାମୋଲୋ" #. name for bda msgid "Bayot" msgstr "ବାୟୋତ" #. name for bdb msgid "Basap" msgstr "ବାସାପ" #. name for bdc msgid "Emberá-Baudó" msgstr "ଏମ୍ବେରା-ବାଉଦୋ" #. name for bdd msgid "Bunama" msgstr "ବୁନାମା" #. name for bde msgid "Bade" msgstr "ବାଦେ" #. name for bdf msgid "Biage" msgstr "" #. name for bdg msgid "Bonggi" msgstr "ବୋଙ୍ଗି" #. name for bdh msgid "Baka (Sudan)" msgstr "ବାକା (ସୂଡାନ)" #. name for bdi msgid "Burun" msgstr "ବୁରୁନ" #. name for bdj msgid "Bai" msgstr "ବାଇ" #. name for bdk msgid "Budukh" msgstr "ବୁଦୁଖ" #. name for bdl msgid "Bajau, Indonesian" msgstr "ବାଜାଉ, ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ" #. name for bdm msgid "Buduma" msgstr "ବୁଦୁମା" #. name for bdn msgid "Baldemu" msgstr "ବାଲଦେମୁ" #. name for bdo msgid "Morom" msgstr "ମୋରୋମ" #. name for bdp msgid "Bende" msgstr "ବେଣ୍ଡେ" #. name for bdq msgid "Bahnar" msgstr "ବାହାନାର" #. name for bdr msgid "Bajau, West Coast" msgstr "ବାଜାଉ, ପଶ୍ଚିମ ଅଞ୍ଚଳ" #. name for bds msgid "Burunge" msgstr "ବୁରୁଙ୍ଗେ" #. name for bdt msgid "Bokoto" msgstr "ବୋକୋତୋ" #. name for bdu msgid "Oroko" msgstr "ଓରୋକୋ" #. name for bdv msgid "Bodo Parja" msgstr "ବୋଦୋ ପାର୍ଜା" #. name for bdw msgid "Baham" msgstr "ବୋହାମ" #. name for bdx msgid "Budong-Budong" msgstr "ବୁଦଙ୍ଗ-ବୁଦଙ୍ଗ" #. name for bdy msgid "Bandjalang" msgstr "ବାନ୍ଦଜାଲାଙ୍ଗ" #. name for bdz msgid "Badeshi" msgstr "ବାଦେଶି" #. name for bea msgid "Beaver" msgstr "ବିଭର" #. name for beb msgid "Bebele" msgstr "ବେବେଲେ" #. name for bec msgid "Iceve-Maci" msgstr "ଆଇସିଭ-ମାକି" #. name for bed msgid "Bedoanas" msgstr "ବେଦୋନାସ" #. name for bee msgid "Byangsi" msgstr "ବ୍ୟାଙ୍ଗସି" #. name for bef msgid "Benabena" msgstr "ବେନାବେନା" #. name for beg msgid "Belait" msgstr "ବେଲାତ" #. name for beh msgid "Biali" msgstr "ବିଆଲି" #. name for bei msgid "Bekati'" msgstr "ବେକେତି" #. name for bej msgid "Beja" msgstr "ବେଜା" #. name for bek msgid "Bebeli" msgstr "ବେବେଲି" #. name for bel msgid "Belarusian" msgstr "ବେଲାରୁସିୟାନ" #. name for bem msgid "Bemba (Zambia)" msgstr "ବେମ୍ବା (ଜାମ୍ବିୟା)" #. name for ben msgid "Bengali" msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ" #. name for beo msgid "Beami" msgstr "ବିମି" #. name for bep msgid "Besoa" msgstr "ବେସୋ" #. name for beq msgid "Beembe" msgstr "ବିମ୍ବେ" #. name for bes msgid "Besme" msgstr "ବେସମେ" #. name for bet msgid "Béte, Guiberoua" msgstr "ବେତେ, ଗୁଏବେରୁଏ" #. name for beu msgid "Blagar" msgstr "ବ୍ଲାଗର" #. name for bev msgid "Bété, Daloa" msgstr "ବେତେ, ଦାଲୋଆ" #. name for bew msgid "Betawi" msgstr "ବେତାୱି" #. name for bex msgid "Jur Modo" msgstr "ଜୁର ମୋଡୋ" #. name for bey msgid "Beli (Papua New Guinea)" msgstr "ବେଲି (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for bez msgid "Bena (Tanzania)" msgstr "ବେନା (ତାଞ୍ଜାନିୟା)" #. name for bfa msgid "Bari" msgstr "ବାରୀ" #. name for bfb msgid "Bareli, Pauri" msgstr "ବରେଲି, ପାଉରି" #. name for bfc msgid "Bai, Northern" msgstr "ବାଇ, ଉତ୍ତର" #. name for bfd msgid "Bafut" msgstr "ବାଫୁତ" #. name for bfe msgid "Betaf" msgstr "ବେତାଫ" #. name for bff msgid "Bofi" msgstr "ବୋଫି" #. name for bfg msgid "Kayan, Busang" msgstr "କାୟାନ, ବୁସାଙ୍ଗ" #. name for bfh msgid "Blafe" msgstr "ବ୍ଲାଫ" #. name for bfi msgid "British Sign Language" msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for bfj msgid "Bafanji" msgstr "ବାଫାଞ୍ଜି" #. name for bfk msgid "Ban Khor Sign Language" msgstr "ବେନ ଖର ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for bfl msgid "Banda-Ndélé" msgstr "ବାଣ୍ଡା-ଡ଼େଲେ" #. name for bfm msgid "Mmen" msgstr "ମେନ" #. name for bfn msgid "Bunak" msgstr "ବୁନାକ" #. name for bfo msgid "Birifor, Malba" msgstr "ବିରିଫ, ମାଲୱା" #. name for bfp msgid "Beba" msgstr "ବେବା" #. name for bfq msgid "Badaga" msgstr "ବେଦାଗା" #. name for bfr msgid "Bazigar" msgstr "ବାଜିଗର" #. name for bfs msgid "Bai, Southern" msgstr "ବାଇ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for bft msgid "Balti" msgstr "ବାଲତି" #. name for bfu msgid "Gahri" msgstr "ଗାହରୀ" #. name for bfw msgid "Bondo" msgstr "ବୋଣ୍ଡୋ" #. name for bfx msgid "Bantayanon" msgstr "" #. name for bfy msgid "Bagheli" msgstr "ବାଘେଲି" #. name for bfz msgid "Pahari, Mahasu" msgstr "ପାହାରି, ମାହାସୁ" #. name for bga msgid "Gwamhi-Wuri" msgstr "ଗ୍ୱାମହି-ଉରି" #. name for bgb msgid "Bobongko" msgstr "ବୋବୋଙ୍କୋ" #. name for bgc msgid "Haryanvi" msgstr "ହରୟାଁଭି" #. name for bgd msgid "Bareli, Rathwi" msgstr "ବରେଲି, ରାଥୱି" #. name for bge msgid "Bauria" msgstr "ବାଉରିଆ" #. name for bgf msgid "Bangandu" msgstr "ବାଙ୍ଗାଣ୍ଡୁ" #. name for bgg msgid "Bugun" msgstr "ବୁଗୁନ" #. name for bgi msgid "Giangan" msgstr "ଗିଆଁଗାନ" #. name for bgj msgid "Bangolan" msgstr "ବାଙ୍ଗୋଲାନ" #. name for bgk msgid "Bit" msgstr "ବିଟ" #. name for bgl msgid "Bo (Laos)" msgstr "ବୋ (ଲାଓସ)" #. name for bgm msgid "Baga Mboteni" msgstr "ବାଗା ବୋତେନି" #. name for bgn msgid "Balochi, Western" msgstr "ବାଲୋଚି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for bgo msgid "Baga Koga" msgstr "ବାଗା କୋଗା" #. name for bgp msgid "Balochi, Eastern" msgstr "ବାଲୋଚି, ପୂର୍ବୀ" #. name for bgq msgid "Bagri" msgstr "ବାଗ୍ରି" #. name for bgr msgid "Chin, Bawm" msgstr "ଚିନ, ବୋମ" #. name for bgs msgid "Tagabawa" msgstr "ତାଗାବାୱା" #. name for bgt msgid "Bughotu" msgstr "ବୁଘୋତୁ" #. name for bgu msgid "Mbongno" msgstr "ବୋଙ୍ଗୋଁ" #. name for bgv msgid "Warkay-Bipim" msgstr "ୱାରକେ-ବିପିମ" #. name for bgw msgid "Bhatri" msgstr "ଭାତ୍ରି" #. name for bgx msgid "Turkish, Balkan Gagauz" msgstr "ତୁର୍କୀ, ବାଲକାନ ଗାଗାଉଜ" #. name for bgy msgid "Benggoi" msgstr "ବେଙ୍ଗୋଇ" #. name for bgz msgid "Banggai" msgstr "ବାଙ୍ଗାଇ" #. name for bha msgid "Bharia" msgstr "ଭାରିଆ" #. name for bhb msgid "Bhili" msgstr "ଭିଲି" #. name for bhc msgid "Biga" msgstr "ବିଗା" #. name for bhd msgid "Bhadrawahi" msgstr "ଭାଦ୍ରାୱାହି" #. name for bhe msgid "Bhaya" msgstr "ଭାୟା" #. name for bhf msgid "Odiai" msgstr "ଓଡ଼ିଆଇ" #. name for bhg msgid "Binandere" msgstr "ବିନାନ୍ଦେରେ" #. name for bhh msgid "Bukharic" msgstr "ବୁଖାରିକ" #. name for bhi msgid "Bhilali" msgstr "ଭିଲାଲି" #. name for bhj msgid "Bahing" msgstr "ବାହିଙ୍ଗ" #. name for bhl msgid "Bimin" msgstr "ବିମିନ" #. name for bhm msgid "Bathari" msgstr "ବାଥାରି" #. name for bhn msgid "Neo-Aramaic, Bohtan" msgstr "ନିଓ-ଆରାମିକ, ବୋହାତାନ" #. name for bho msgid "Bhojpuri" msgstr "ଭୋଜପୁରୀ" #. name for bhp msgid "Bima" msgstr "ବିମା" #. name for bhq msgid "Tukang Besi South" msgstr "ତୁକାଙ୍ଗ ବେଶି ଦକ୍ଷିଣ" #. name for bhr msgid "Malagasy, Bara" msgstr "ମାଲାଗାସି, ବାରା" #. name for bhs msgid "Buwal" msgstr "ବୁଆଲ" #. name for bht msgid "Bhattiyali" msgstr "ଭାତିୟାଲି" #. name for bhu msgid "Bhunjia" msgstr "ଭୁଞ୍ଜିଆ" #. name for bhv msgid "Bahau" msgstr "ବାହାଉ" #. name for bhw msgid "Biak" msgstr "ବିଆକ" #. name for bhx msgid "Bhalay" msgstr "ଭାଲେ" #. name for bhy msgid "Bhele" msgstr "ଭେଲେ" #. name for bhz msgid "Bada (Indonesia)" msgstr "ବାଡ଼ା (ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା)" #. name for bia msgid "Badimaya" msgstr "ବଦିମାୟା" #. name for bib msgid "Bissa" msgstr "ବିସା" #. name for bic msgid "Bikaru" msgstr "ବିକାରୁ" #. name for bid msgid "Bidiyo" msgstr "ବିଦିୟୋ" #. name for bie msgid "Bepour" msgstr "ବେପୋର" #. name for bif msgid "Biafada" msgstr "ବିଫାଦା" #. name for big msgid "Biangai" msgstr "ବିଙ୍ଗାଇ" #. name for bij msgid "Vaghat-Ya-Bijim-Legeri" msgstr "ଭାଘାତ-ୟା-ବିଜମ-ଲେଗେରି" #. name for bik msgid "Bikol" msgstr "ବିକୋଲ" #. name for bil msgid "Bile" msgstr "ବିଲେ" #. name for bim msgid "Bimoba" msgstr "ବିମୋବା" #. name for bin msgid "Bini" msgstr "ବିନି" #. name for bio msgid "Nai" msgstr "ନାଇ" #. name for bip msgid "Bila" msgstr "ବିଲା" #. name for biq msgid "Bipi" msgstr "ବିପି" #. name for bir msgid "Bisorio" msgstr "ବିସୋରିଓ" #. name for bis msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. name for bit msgid "Berinomo" msgstr "ବେରିନୋମୋ" #. name for biu msgid "Biete" msgstr "ବିଏତେ" #. name for biv msgid "Birifor, Southern" msgstr "ବିରିଫ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for biw msgid "Kol (Cameroon)" msgstr "କୋଲ (କାମେଋନ)" #. name for bix msgid "Bijori" msgstr "ବିଜୋରି" #. name for biy msgid "Birhor" msgstr "ବିରହୋର" #. name for biz msgid "Baloi" msgstr "ବାଲୋଇ" #. name for bja msgid "Budza" msgstr "ବୁଜା" #. name for bjb msgid "Banggarla" msgstr "ବାଙ୍ଗାରଲା" #. name for bjc msgid "Bariji" msgstr "ବାରିଜି" #. name for bjd msgid "Bandjigali" msgstr "ବାନ୍ଦଜିଗାଲି" #. name for bje msgid "Mien, Biao-Jiao" msgstr "ମିଏନ, ବିଆଓ-ଜିଓ" #. name for bjf msgid "Neo-Aramaic, Barzani Jewish" msgstr "ନିଓ-ଆରାମାଇକ, ବାରଜାନି ଜେୱିସ" #. name for bjg msgid "Bidyogo" msgstr "ବିଦ୍ୟୋଗୋ" #. name for bjh msgid "Bahinemo" msgstr "ବାହିନେମୋ" #. name for bji msgid "Burji" msgstr "ବୁରଜି" #. name for bjj msgid "Kanauji" msgstr "କନୌଜି" #. name for bjk msgid "Barok" msgstr "ବାରୋକ" #. name for bjl msgid "Bulu (Papua New Guinea)" msgstr "ବାଲୁ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for bjm msgid "Bajelani" msgstr "ବାଜେଲାନି" #. name for bjn msgid "Banjar" msgstr "ବଞ୍ଜର" #. name for bjo msgid "Banda, Mid-Southern" msgstr "ବାଣ୍ଡା, ମଧ୍ଯ-ଦକ୍ଷିଣ" #. name for bjr msgid "Binumarien" msgstr "ବିନୁମେରିଏନ" #. name for bjs msgid "Bajan" msgstr "ବାଜାନ" #. name for bjt msgid "Balanta-Ganja" msgstr "ବାଲାନ୍ତା-ଗଞ୍ଜା" #. name for bju msgid "Busuu" msgstr "ବୁସୁ" #. name for bjv msgid "Bedjond" msgstr "ବେଜଣ୍ଡ" #. name for bjw msgid "Bakwé" msgstr "ବାକୱେ" #. name for bjx msgid "Itneg, Banao" msgstr "ଇତନେଗ, ବାନା" #. name for bjy msgid "Bayali" msgstr "ବାୟାଲି" #. name for bjz msgid "Baruga" msgstr "ବାରୁଙ୍ଗା" #. name for bka msgid "Kyak" msgstr "କ୍ୟାକ" #. name for bkc msgid "Baka (Cameroon)" msgstr "ବାକା (କାମେଋନ)" #. name for bkd msgid "Binukid" msgstr "ବିନୁକିଡ଼" #. name for bkf msgid "Beeke" msgstr "ବିକେ" #. name for bkg msgid "Buraka" msgstr "ବୁରୁକା" #. name for bkh msgid "Bakoko" msgstr "ବାକୋକୋ" #. name for bki msgid "Baki" msgstr "ବାକି" #. name for bkj msgid "Pande" msgstr "ପାଣ୍ଡେ" #. name for bkk msgid "Brokskat" msgstr "ବ୍ରୋକଷ୍ଟାଟ" #. name for bkl msgid "Berik" msgstr "ବେରିକ" #. name for bkm msgid "Kom (Cameroon)" msgstr "କୋମ (କାମେଋନ)" #. name for bkn msgid "Bukitan" msgstr "ବୁକିତାନ" #. name for bko msgid "Kwa'" msgstr "କ୍ୱା" #. name for bkp msgid "Boko (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ବୋକୋ (କୋଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for bkq msgid "Bakairí" msgstr "ବାକାରି" #. name for bkr msgid "Bakumpai" msgstr "ବାକୁମ୍ପାଇ" #. name for bks msgid "Sorsoganon, Northern" msgstr "" #. name for bkt msgid "Boloki" msgstr "ବୋଲୋକି" #. name for bku msgid "Buhid" msgstr "ବୁହିଦ" #. name for bkv msgid "Bekwarra" msgstr "ବେକ୍ୱାରା" #. name for bkw #, fuzzy msgid "Bekwel" msgstr "ବେକ୍ୱିଲ" #. name for bkx msgid "Baikeno" msgstr "ବାଇକେନ" #. name for bky msgid "Bokyi" msgstr "ବୋକି" #. name for bkz msgid "Bungku" msgstr "ବୁଙ୍କୁ" #. name for bla msgid "Siksika" msgstr "ସିକସିକା" #. name for blb msgid "Bilua" msgstr "ବିଲୁଆ" #. name for blc msgid "Bella Coola" msgstr "ବେଲା କୂଲା" #. name for bld msgid "Bolango" msgstr "ବୋଲାଙ୍ଗୋ" #. name for ble msgid "Balanta-Kentohe" msgstr "ବାଲାନ୍ତା-କେନ୍ତହ" #. name for blf msgid "Buol" msgstr "ବୁଅଲ" #. name for blg msgid "Balau" msgstr "ବାଲାଉ" #. name for blh msgid "Kuwaa" msgstr "କୁୱା" #. name for bli msgid "Bolia" msgstr "ବୋଲିଆ" #. name for blj msgid "Bolongan" msgstr "ବୋଲୋଙ୍ଗାନ" #. name for blk msgid "Karen, Pa'o" msgstr "କାରେନ, ପାଓ" #. name for bll msgid "Biloxi" msgstr "ବିଲୋକ୍ସି" #. name for blm msgid "Beli (Sudan)" msgstr "ବେଲି (ସୂଡାନ)" #. name for bln msgid "Bicolano, Southern Catanduanes" msgstr "ବିକୋଲାନୋ, ଦକ୍ଷିଣ କାତାନ୍ଦୁଆନିଜ" #. name for blo msgid "Anii" msgstr "ଆନି" #. name for blp msgid "Blablanga" msgstr "ବ୍ଲାବ୍ଲାଙ୍ଗା" #. name for blq msgid "Baluan-Pam" msgstr "ବାଲୁଆନ-ପାମ" #. name for blr msgid "Blang" msgstr "ବ୍ଲାଙ୍ଗ" #. name for bls msgid "Balaesang" msgstr "ବାଲେସାଙ୍ଗ" #. name for blt msgid "Tai Dam" msgstr "ତାଇ ଦାମ" #. name for blv msgid "Bolo" msgstr "ବୋଲୋ" #. name for blw msgid "Balangao" msgstr "ବାଲାଙ୍ଗା" #. name for blx msgid "Ayta, Mag-Indi" msgstr "ଆୟତା, ମାଗ-ଇନ୍ଦି" #. name for bly msgid "Notre" msgstr "ନୋତ୍ରେ" #. name for blz msgid "Balantak" msgstr "ବାଲାନ୍ତାକ" #. name for bma msgid "Lame" msgstr "ଲାମେ" #. name for bmb msgid "Bembe" msgstr "ବେମ୍ବେ" #. name for bmc msgid "Biem" msgstr "ବିଏମ" #. name for bmd msgid "Manduri, Baga" msgstr "ମାନ୍ଦୁରି, ବାଗା" #. name for bme msgid "Limassa" msgstr "ଲିମାସା" #. name for bmf msgid "Bom" msgstr "ବମ" #. name for bmg msgid "Bamwe" msgstr "ବାମ୍ୱେ" #. name for bmh msgid "Kein" msgstr "କେନ" #. name for bmi msgid "Bagirmi" msgstr "ବାଗିର୍ମି" #. name for bmj msgid "Bote-Majhi" msgstr "ବୋତେ-ମାଝି" #. name for bmk msgid "Ghayavi" msgstr "ଘାୟାଭି" #. name for bml msgid "Bomboli" msgstr "ବୋମ୍ବୋଲି" #. name for bmm msgid "Malagasy, Northern Betsimisaraka" msgstr "ମାଲାଗାସୀ, ଉତ୍ତରୀ ବେତସିମିସାରାକା" #. name for bmn msgid "Bina (Papua New Guinea)" msgstr "ବିନା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for bmo msgid "Bambalang" msgstr "ବାମ୍ବାଲାଙ୍ଗ" #. name for bmp msgid "Bulgebi" msgstr "ବୁଲଗେବି" #. name for bmq msgid "Bomu" msgstr "ବୋମୁ" #. name for bmr msgid "Muinane" msgstr "ମୁନେନ" #. name for bms msgid "Kanuri, Bilma" msgstr "କାନୁରୀ, ବିଲମା" #. name for bmt msgid "Biao Mon" msgstr "ବାୟୋ ମୋନ" #. name for bmu msgid "Somba-Siawari" msgstr "" #. name for bmv msgid "Bum" msgstr "ବୁମ" #. name for bmw msgid "Bomwali" msgstr "ବୋମୱାଲି" #. name for bmx msgid "Baimak" msgstr "ବାଇମାକ" #. name for bmy msgid "Bemba (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ବେମ୍ବା (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for bmz msgid "Baramu" msgstr "ବାରାମୁ" #. name for bna msgid "Bonerate" msgstr "ବୋନାରେଟ" #. name for bnb msgid "Bookan" msgstr "ବୁକାନ" #. name for bnc msgid "Bontok" msgstr "" #. name for bnd msgid "Banda (Indonesia)" msgstr "ବଣ୍ଡା (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for bne msgid "Bintauna" msgstr "ବିନ୍ତାଉନ" #. name for bnf msgid "Masiwang" msgstr "ମାସିୱାଙ୍ଗ" #. name for bng msgid "Benga" msgstr "ବେଙ୍ଗା" #. name for bni msgid "Bangi" msgstr "ବାଙ୍ଗି" #. name for bnj msgid "Tawbuid, Eastern" msgstr "ତାବୁଦି, ପୂର୍ବୀ" #. name for bnk msgid "Bierebo" msgstr "ବିଏରବୋ" #. name for bnl msgid "Boon" msgstr "ବୁନ" #. name for bnm msgid "Batanga" msgstr "ବାତାଙ୍ଗା" #. name for bnn msgid "Bunun" msgstr "ବୁନୁନ" #. name for bno msgid "Bantoanon" msgstr "ବାତାଓନୋନ" #. name for bnp msgid "Bola" msgstr "ବୋଲା" #. name for bnq msgid "Bantik" msgstr "ବାନ୍ତିକ" #. name for bnr msgid "Butmas-Tur" msgstr "ବୁଟମାସ-ତୁର" #. name for bns msgid "Bundeli" msgstr "ବୁନ୍ଦେଲି" #. name for bnu msgid "Bentong" msgstr "ବେନ୍ତଙ୍ଗ" #. name for bnv msgid "Bonerif" msgstr "ବୋନେରିଫ" #. name for bnw msgid "Bisis" msgstr "ବିସିସ" #. name for bnx msgid "Bangubangu" msgstr "ବାଙ୍ଗୁବାଙ୍ଗୁ" #. name for bny msgid "Bintulu" msgstr "ବିନ୍ତୁଲା" #. name for bnz msgid "Beezen" msgstr "ବିଜେନ" #. name for boa msgid "Bora" msgstr "ବୋରା" #. name for bob msgid "Aweer" msgstr "ଆୱେର" #. name for bod msgid "Tibetan" msgstr "ତିବ୍ବେତୀ" #. name for boe msgid "Mundabli" msgstr "ମୁନ୍ଦାବଲି" #. name for bof msgid "Bolon" msgstr "ବୋଲୋନ" #. name for bog msgid "Bamako Sign Language" msgstr "ବମାକୋ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for boh msgid "Boma" msgstr "ବୋମା" #. name for boi msgid "Barbareño" msgstr "ବାରବାରେନୋ" #. name for boj msgid "Anjam" msgstr "ଅଞ୍ଜାମ" #. name for bok msgid "Bonjo" msgstr "ବୋଞ୍ଜୋ" #. name for bol msgid "Bole" msgstr "ବୋଲେ" #. name for bom msgid "Berom" msgstr "ବେରୋମ" #. name for bon msgid "Bine" msgstr "ବିନି" #. name for boo msgid "Bozo, Tiemacèwè" msgstr "ବୋଜୋ, ତିଏମାସେୱେ" #. name for bop msgid "Bonkiman" msgstr "ବୋଙ୍କିମେନ" #. name for boq msgid "Bogaya" msgstr "ବୋଗାୟା" #. name for bor msgid "Borôro" msgstr "ବୋରୋରୋ" #. name for bos msgid "Bosnian" msgstr "ବୋସନିଆନ" #. name for bot msgid "Bongo" msgstr "ବୋଙ୍ଗୋ" #. name for bou msgid "Bondei" msgstr "ବୋନ୍ଦେଇ" #. name for bov msgid "Tuwuli" msgstr "ତୁୱୁଲି" #. name for bow msgid "Rema" msgstr "ରେମା" #. name for box msgid "Buamu" msgstr "ବୁଆମୁ" #. name for boy msgid "Bodo (Central African Republic)" msgstr "ବୋଦୋ (ମଧ୍ଯ ଆଫ୍ରିକା ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for boz msgid "Bozo, Tiéyaxo" msgstr "ବୋଜୋ, ତେୟାକ୍ସୋ" #. name for bpa msgid "Dakaka" msgstr "ଡାକାକା" #. name for bpb msgid "Barbacoas" msgstr "ବାର୍ବାକୋସ" #. name for bpd msgid "Banda-Banda" msgstr "ବଣ୍ଡା-ବଣ୍ଡା" #. name for bpg msgid "Bonggo" msgstr "ବୋଙ୍ଗୋ" #. name for bph msgid "Botlikh" msgstr "ବୋତଲିଖ" #. name for bpi msgid "Bagupi" msgstr "ବାଗୁପି" #. name for bpj msgid "Binji" msgstr "ବିଞ୍ଜି" #. name for bpk msgid "Orowe" msgstr "ଓରୋୱେ" #. name for bpl msgid "Broome Pearling Lugger Pidgin" msgstr "ବ୍ରୁମ ପର୍ଲିଙ୍ଗ ଲଗର ପିଡ଼ଗିନ" #. name for bpm msgid "Biyom" msgstr "ବିୱମ" #. name for bpn msgid "Dzao Min" msgstr "ଜାଓ ମିନ" #. name for bpo msgid "Anasi" msgstr "ଆନାସି" #. name for bpp msgid "Kaure" msgstr "କାରୁର" #. name for bpq msgid "Malay, Banda" msgstr "ମଳୟ, ବଣ୍ଡା" #. name for bpr msgid "Blaan, Koronadal" msgstr "ବ୍ଲାନ, କୋରୋନାଦାଲ" #. name for bps msgid "Blaan, Sarangani" msgstr "ବ୍ଲାନ, ସାରାଙ୍ଗାନି" #. name for bpt msgid "Barrow Point" msgstr "ବାରୋ ବିନ୍ଦୁ" #. name for bpu msgid "Bongu" msgstr "ବୋଙ୍ଗୁ" #. name for bpv msgid "Marind, Bian" msgstr "ମାରିନ୍ଦ, ବିଆନ" #. name for bpw msgid "Bo (Papua New Guinea)" msgstr "ବୋ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for bpx msgid "Bareli, Palya" msgstr "ବରେଲି, ପାଲ୍ୟା" #. name for bpy msgid "Bishnupriya" msgstr "ବିଷ୍ଣୁପ୍ରିୟା" #. name for bpz msgid "Bilba" msgstr "ବିଲବା" #. name for bqa msgid "Tchumbuli" msgstr "ଚୁମ୍ବୁଲି" #. name for bqb msgid "Bagusa" msgstr "ବାଗୁସା" #. name for bqc msgid "Boko (Benin)" msgstr "ବୋକୋ (ବେନିନ୍)" #. name for bqd msgid "Bung" msgstr "ବୁଙ୍ଗ" #. name for bqf msgid "Baga Kaloum" msgstr "ବାଗା କାଲୁମ" #. name for bqg msgid "Bago-Kusuntu" msgstr "ବାଗୋ-କୁସୁନ୍ତୁ" #. name for bqh msgid "Baima" msgstr "ବାଇମା" #. name for bqi msgid "Bakhtiari" msgstr "ବାଖତିଆରି" #. name for bqj msgid "Bandial" msgstr "ବାନ୍ଦିଆଲ" #. name for bqk msgid "Banda-Mbrès" msgstr "ବଣ୍ଡା-ବ୍ରେସ" #. name for bql msgid "Bilakura" msgstr "ବିଲାକୁରା" #. name for bqm msgid "Wumboko" msgstr "ୱୁମ୍ବୋକୋ" #. name for bqn msgid "Bulgarian Sign Language" msgstr "ବୁଲଗେରିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for bqo msgid "Balo" msgstr "ବାଲୋ" #. name for bqp msgid "Busa" msgstr "ବୁସା" #. name for bqq msgid "Biritai" msgstr "ବିରିତାଇ" #. name for bqr msgid "Burusu" msgstr "ବୁରୁସୁ" #. name for bqs msgid "Bosngun" msgstr "ବୋସଗୁନ" #. name for bqt msgid "Bamukumbit" msgstr "ବାମୁକୁମ୍ବିତ" #. name for bqu msgid "Boguru" msgstr "ବୋଗୁରୁ" #. name for bqv msgid "Begbere-Ejar" msgstr "ବେଗବେରେ-ଏଜାର" #. name for bqw msgid "Buru (Nigeria)" msgstr "ବୁରୁ (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for bqx msgid "Baangi" msgstr "ବାଙ୍ଗି" #. name for bqy msgid "Bengkala Sign Language" msgstr "ବେଙ୍କାଲା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for bqz msgid "Bakaka" msgstr "ବାକାରା" #. name for bra msgid "Braj" msgstr "ବ୍ରାଜ" #. name for brb msgid "Lave" msgstr "ଲାଭେ" #. name for brc msgid "Creole Dutch, Berbice" msgstr "କ୍ରିୟଲ ଡଚ, ବର୍ବିସ" #. name for brd msgid "Baraamu" msgstr "ବାରାମୁ" #. name for bre msgid "Breton" msgstr "ବ୍ରେଟନ" #. name for brf msgid "Bera" msgstr "ବେରା" #. name for brg msgid "Baure" msgstr "ବାଉର" #. name for brh msgid "Brahui" msgstr "ବ୍ରାହୁଇ" #. name for bri msgid "Mokpwe" msgstr "ମୋକପ୍ୱେ" #. name for brj msgid "Bieria" msgstr "ବିରିୟା" #. name for brk msgid "Birked" msgstr "ବିରକେଡ଼" #. name for brl msgid "Birwa" msgstr "ବିରୱା" #. name for brm msgid "Barambu" msgstr "ବାରାମ୍ବୁ" #. name for brn msgid "Boruca" msgstr "ବୋରୁକା" #. name for bro msgid "Brokkat" msgstr "ବ୍ରକାତ" #. name for brp msgid "Barapasi" msgstr "ବାରାପାସି" #. name for brq msgid "Breri" msgstr "ବ୍ରେରୀ" #. name for brr msgid "Birao" msgstr "ବିରାଓ" #. name for brs msgid "Baras" msgstr "ବାରାସ" #. name for brt msgid "Bitare" msgstr "ବିତାରେ" #. name for bru msgid "Bru, Eastern" msgstr "ବ୍ରୁ, ପୂର୍ବି" #. name for brv msgid "Bru, Western" msgstr "ବ୍ରୁ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for brw msgid "Bellari" msgstr "ବେଲାରୀ" #. name for brx msgid "Bodo (India)" msgstr "ବୋଦୋ (ଭାରତ)" #. name for bry msgid "Burui" msgstr "ବୁରୁରୀ" #. name for brz msgid "Bilbil" msgstr "ବିବିଲ" #. name for bsa msgid "Abinomn" msgstr "ଏବିନୋମ" #. name for bsb msgid "Bisaya, Brunei" msgstr "ବିସୟା, ବ୍ରୁନେଇ" #. name for bsc msgid "Bassari" msgstr "ବାସାରି" #. name for bse msgid "Wushi" msgstr "ୱୁଶି" #. name for bsf msgid "Bauchi" msgstr "ବାଉଶି" #. name for bsg msgid "Bashkardi" msgstr "ବାସ୍କାର୍ଦି" #. name for bsh msgid "Kati" msgstr "କାତି" #. name for bsi msgid "Bassossi" msgstr "ବାସୋସି" #. name for bsj msgid "Bangwinji" msgstr "ବାଙ୍ଗୱିଞ୍ଜି" #. name for bsk msgid "Burushaski" msgstr "ବୁରୁଶାକି" #. name for bsl msgid "Basa-Gumna" msgstr "ବାସା-ଗୁମା" #. name for bsm msgid "Busami" msgstr "ବୁସାମି" #. name for bsn msgid "Barasana-Eduria" msgstr "ବାରାସାନା-ଏଡ଼ୁରିଆ" #. name for bso msgid "Buso" msgstr "ବୁସୋ" #. name for bsp msgid "Baga Sitemu" msgstr "ବାଗା ସିତେମୁ" #. name for bsq msgid "Bassa" msgstr "ବାସା" #. name for bsr msgid "Bassa-Kontagora" msgstr "ବାସା-କୋଣ୍ଟାଗୋରାକୋଣ୍ଟାଗୋରା" #. name for bss msgid "Akoose" msgstr "ଏକୁସ" #. name for bst msgid "Basketo" msgstr "ବାସକେତୋ" #. name for bsu msgid "Bahonsuai" msgstr "ବାହୋନସୁଇ" #. name for bsv msgid "Baga Sobané" msgstr "ବାଗା ସୋବାନ" #. name for bsw msgid "Baiso" msgstr "ବାଇସୋ" #. name for bsx msgid "Yangkam" msgstr "ୟାଙ୍କାମ" #. name for bsy msgid "Bisaya, Sabah" msgstr "ବିଶାୟା, ସାବା" #. name for bta msgid "Bata" msgstr "ବାତା" #. name for btc msgid "Bati (Cameroon)" msgstr "ବାଟି (କାମେଋନ)" #. name for btd msgid "Batak Dairi" msgstr "ବାତାକ ଡାଏରୀ" #. name for bte msgid "Gamo-Ningi" msgstr "ଗାମୋ-ନିଞ୍ଜି" #. name for btf msgid "Birgit" msgstr "ବିରଗିତ" #. name for btg msgid "Bété, Gagnoa" msgstr "ବେତେ, ଗାଙ୍ଗୋଆ" #. name for bth msgid "Bidayuh, Biatah" msgstr "ବିଦାୟୁ, ବିତା" #. name for bti msgid "Burate" msgstr "ବୁରାତେ" #. name for btj msgid "Malay, Bacanese" msgstr "ମାଳୟ, ବାକାନିଜ" #. name for btl msgid "Bhatola" msgstr "ଭାତୋଲା" #. name for btm msgid "Batak Mandailing" msgstr "ବାତାକ ମାଣ୍ଡାଲିଙ୍ଗ" #. name for btn msgid "Ratagnon" msgstr "ରାତାଙ୍ଗାମ" #. name for bto msgid "Bikol, Rinconada" msgstr "" #. name for btp msgid "Budibud" msgstr "ବୁଦିବୁଦ" #. name for btq msgid "Batek" msgstr "ବାତେକ" #. name for btr msgid "Baetora" msgstr "ବେତୋରା" #. name for bts msgid "Batak Simalungun" msgstr "ବାତାକ ସିମାଲୁଙ୍ଗୁନ" #. name for btt msgid "Bete-Bendi" msgstr "ବେତେ-ବେଣ୍ଡି" #. name for btu msgid "Batu" msgstr "ବାତୁ" #. name for btv msgid "Bateri" msgstr "ବାତେରୀ" #. name for btw msgid "Butuanon" msgstr "ବୁତୁଆନନ" #. name for btx msgid "Batak Karo" msgstr "ବାତାକ କାରୋ" #. name for bty msgid "Bobot" msgstr "ବୋବୋତ" #. name for btz msgid "Batak Alas-Kluet" msgstr "ବାତାକ ଆଲାସ-କ୍ଲୁଏତ" #. name for bua msgid "Buriat" msgstr "ବୁରିଆତ" #. name for bub msgid "Bua" msgstr "ବୁଆ" #. name for buc msgid "Bushi" msgstr "ବୁଶି" #. name for bud msgid "Ntcham" msgstr "ଚାମ" #. name for bue msgid "Beothuk" msgstr "ବେତୁଖ" #. name for buf msgid "Bushoong" msgstr "ବୁଶୁଙ୍ଗ" #. name for bug msgid "Buginese" msgstr "ବୁଗିନିଜ" #. name for buh msgid "Bunu, Younuo" msgstr "ବୁନୁ, ୟୁନୁ" #. name for bui msgid "Bongili" msgstr "ବୋଙ୍ଗିଲି" #. name for buj msgid "Basa-Gurmana" msgstr "ବାସା-ଗୁର୍ମାନା" #. name for buk msgid "Bugawac" msgstr "ବୁଗାୱାକ" #. name for bul msgid "Bulgarian" msgstr "ବୁଲଗେରିୟାନ" #. name for bum msgid "Bulu (Cameroon)" msgstr "ବୁଲୁ (କାମେଋନ)" #. name for bun msgid "Sherbro" msgstr "ଶେର୍ବ୍ରୋ" #. name for buo msgid "Terei" msgstr "ତେରେଇ" #. name for bup msgid "Busoa" msgstr "ବୁଶାଓ" #. name for buq msgid "Brem" msgstr "ବ୍ରେମ" #. name for bus msgid "Bokobaru" msgstr "ବୋକୋବାରୁ" #. name for but msgid "Bungain" msgstr "ବୁଙ୍ଗେନ" #. name for buu msgid "Budu" msgstr "ବୁଦୁ" #. name for buv msgid "Bun" msgstr "ବୁନ" #. name for buw msgid "Bubi" msgstr "ବୁବି" #. name for bux msgid "Boghom" msgstr "ବୋଘୋମ" #. name for buy msgid "Bullom So" msgstr "ବୁଲାମ ସୋ" #. name for buz msgid "Bukwen" msgstr "ବୁକୱେନ" #. name for bva msgid "Barein" msgstr "ବାରେନ" #. name for bvb msgid "Bube" msgstr "ବୁବେ" #. name for bvc msgid "Baelelea" msgstr "ବେଲେଲି" #. name for bvd msgid "Baeggu" msgstr "ବେଗୁ" #. name for bve msgid "Malay, Berau" msgstr "ମାଳୟ, ବେରାଉ" #. name for bvf msgid "Boor" msgstr "ବୁର" #. name for bvg msgid "Bonkeng" msgstr "ବୋଙ୍କେଙ୍ଗ" #. name for bvh msgid "Bure" msgstr "ବୁରେ" #. name for bvi msgid "Belanda Viri" msgstr "ବେଲାନ୍ଦା ଭିରି" #. name for bvj msgid "Baan" msgstr "ବାନ" #. name for bvk msgid "Bukat" msgstr "ବୁକାତ" #. name for bvl msgid "Bolivian Sign Language" msgstr "ବୋଲଭିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for bvm msgid "Bamunka" msgstr "ବାମୁଙ୍କା" #. name for bvn msgid "Buna" msgstr "ବୁନା" #. name for bvo msgid "Bolgo" msgstr "ବୋଲଗୋ" #. name for bvq msgid "Birri" msgstr "ବିରି" #. name for bvr msgid "Burarra" msgstr "ବୁରାରା" #. name for bvt msgid "Bati (Indonesia)" msgstr "ବାଟି (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for bvu msgid "Malay, Bukit" msgstr "ମାଳୟ, ବୁକିଟ" #. name for bvv msgid "Baniva" msgstr "ବାନିଭା" #. name for bvw msgid "Boga" msgstr "ବୋଗା" #. name for bvx msgid "Dibole" msgstr "ଡ଼ିବୋଲ" #. name for bvy msgid "Baybayanon" msgstr "" #. name for bvz msgid "Bauzi" msgstr "ବାଉଜି" #. name for bwa msgid "Bwatoo" msgstr "ବ୍ୱାତୋ" #. name for bwb msgid "Namosi-Naitasiri-Serua" msgstr "ନାମୋଶି-ନାଇତାଶିରି-ସେରୁ" #. name for bwc msgid "Bwile" msgstr "ବ୍ୱିଲ" #. name for bwd msgid "Bwaidoka" msgstr "ବ୍ୱାଦୋକା" #. name for bwe msgid "Karen, Bwe" msgstr "କାରେନ, ୱେ" #. name for bwf msgid "Boselewa" msgstr "ବୋସେଲେୱା" #. name for bwg msgid "Barwe" msgstr "ବାରୱେ" #. name for bwh msgid "Bishuo" msgstr "ବିଶୁ" #. name for bwi msgid "Baniwa" msgstr "ବାନିୱା" #. name for bwj msgid "Bwamu, Láá Láá" msgstr "ବ୍ୱାମୁ, ଲା ଲା" #. name for bwk msgid "Bauwaki" msgstr "ବାୱାକି" #. name for bwl msgid "Bwela" msgstr "ବ୍ୱେଲା" #. name for bwm msgid "Biwat" msgstr "ବିୱାତ" #. name for bwn msgid "Bunu, Wunai" msgstr "ବୁନୁ, ୱନାଇ" #. name for bwo msgid "Boro (Ethiopia)" msgstr "ବୋରୋ (ଇଥୋପିୟା)" #. name for bwp msgid "Mandobo Bawah" msgstr "ମାଣ୍ଡୋବୋ ବାୱା" #. name for bwq msgid "Bobo Madaré, Southern" msgstr "ବୋବୋ ମାଦାର, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for bwr msgid "Bura-Pabir" msgstr "ବୁରା-ପାବିର" #. name for bws msgid "Bomboma" msgstr "ବୋମ୍ବାମା" #. name for bwt msgid "Bafaw-Balong" msgstr "ବାଫା-ବାଲୋଙ୍ଗ" #. name for bwu msgid "Buli (Ghana)" msgstr "ବୁଲି (ଘାନା)" #. name for bww msgid "Bwa" msgstr "ବ୍ୱା" #. name for bwx msgid "Bunu, Bu-Nao" msgstr "ବୁନୁ, ବୁ-ନାଓ" #. name for bwy msgid "Bwamu, Cwi" msgstr "ବ୍ୱାମୁ, ଚି" #. name for bwz msgid "Bwisi" msgstr "ବ୍ୱିଶି" #. name for bxa msgid "Bauro" msgstr "ବାଉରୋ" #. name for bxb msgid "Bor, Belanda" msgstr "ବୋର, ବେଲାନ୍ଦା" #. name for bxc msgid "Molengue" msgstr "ମୋଲେଙ୍ଗ" #. name for bxd msgid "Pela" msgstr "ପେଲା" #. name for bxe msgid "Birale" msgstr "ବିରାଲେ" #. name for bxf msgid "Bilur" msgstr "ବିଲୁର" #. name for bxg msgid "Bangala" msgstr "ବାଙ୍ଗାଲା" #. name for bxh msgid "Buhutu" msgstr "ବୁହୁତୁ" #. name for bxi msgid "Pirlatapa" msgstr "ପିରଲାତାପା" #. name for bxj msgid "Bayungu" msgstr "ବୋୟୁଙ୍ଗୁ" #. name for bxk msgid "Bukusu" msgstr "ବୁକୁଶୁ" #. name for bxl msgid "Jalkunan" msgstr "ଜାଲକୁନା" #. name for bxm msgid "Buriat, Mongolia" msgstr "ବୁରିଆତ, ମଙ୍ଗୋଲିୟା" #. name for bxn msgid "Burduna" msgstr "ବୁର୍ଦୁନା" #. name for bxo msgid "Barikanchi" msgstr "ବାରିକାଞ୍ଚି" #. name for bxp msgid "Bebil" msgstr "ବେବିଲ" #. name for bxq msgid "Beele" msgstr "ବିଲ" #. name for bxr msgid "Buriat, Russia" msgstr "ବୁରିଆତ, ରୁଷ" #. name for bxs msgid "Busam" msgstr "ବୁସାମ" #. name for bxu msgid "Buriat, China" msgstr "ବୁରିଆତ, ଚୀନ" #. name for bxv msgid "Berakou" msgstr "ବେକାଉ" #. name for bxw msgid "Bankagooma" msgstr "ବାଙ୍କାଗୁମା" #. name for bxx msgid "Borna (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ବୋର୍ନା (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for bxz msgid "Binahari" msgstr "ବିନାହାରୀ" #. name for bya msgid "Batak" msgstr "ବାତାକ" #. name for byb msgid "Bikya" msgstr "ବିକ୍ୟା" #. name for byc msgid "Ubaghara" msgstr "ଉବାଘାରା" #. name for byd msgid "Benyadu'" msgstr "ବେନ୍ୟାଦୁ" #. name for bye msgid "Pouye" msgstr "ପୋୟେ" #. name for byf msgid "Bete" msgstr "ବେତେ" #. name for byg msgid "Baygo" msgstr "ବେଗୋ" #. name for byh msgid "Bhujel" msgstr "" #. name for byi msgid "Buyu" msgstr "ବୁୟୁ" #. name for byj msgid "Bina (Nigeria)" msgstr "ବିନା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for byk msgid "Biao" msgstr "ବାୟୋ" #. name for byl msgid "Bayono" msgstr "ବେନୋ" #. name for bym msgid "Bidyara" msgstr "ବିଦ୍ୟାରା" #. name for byn msgid "Bilin" msgstr "ବିଲିନ" #. name for byo msgid "Biyo" msgstr "ବିୟୋ" #. name for byp msgid "Bumaji" msgstr "ବୁମାଜି" #. name for byq msgid "Basay" msgstr "ବେସେ" #. name for byr msgid "Baruya" msgstr "ବାରୁଆ" #. name for bys msgid "Burak" msgstr "ବୁରାକ" #. name for byt msgid "Berti" msgstr "ବେର୍ତି" #. name for byv msgid "Medumba" msgstr "ମେଦୁମ୍ବା" #. name for byw msgid "Belhariya" msgstr "ବେଲହାରିଆ" #. name for byx msgid "Qaqet" msgstr "କାୟେତ" #. name for byy msgid "Buya" msgstr "ବୁୟା" #. name for byz msgid "Banaro" msgstr "ବାନାରୋ" #. name for bza msgid "Bandi" msgstr "ବାନ୍ଦି" #. name for bzb msgid "Andio" msgstr "ଆନ୍ଦିଓ" #. name for bzc msgid "Malagasy, Southern Betsimisaraka" msgstr "ମାଲାଗାସି, ଦକ୍ଷିଣୀ ବେତସିମିସାରାକା" #. name for bzd msgid "Bribri" msgstr "ବ୍ରିବ୍ରି" #. name for bze msgid "Bozo, Jenaama" msgstr "ବୋଜୋ, ଜେନାମା" #. name for bzf msgid "Boikin" msgstr "ବୋଇକିନ" #. name for bzg msgid "Babuza" msgstr "ବାବୁଜା" #. name for bzh msgid "Buang, Mapos" msgstr "ବୁଆଙ୍ଗ, ମାପୋସ" #. name for bzi msgid "Bisu" msgstr "ବିସୁ" #. name for bzj msgid "Kriol English, Belize" msgstr "କ୍ରିୟଲ ଇଂରାଜୀ, ବେଲିଜ" #. name for bzk msgid "Creole English, Nicaragua" msgstr "କ୍ରିୟଲ ଇଂରାଜୀ, ନିକାରାଗୁଆ" #. name for bzl msgid "Boano (Sulawesi)" msgstr "ବୋନୋ (ସୁଲାୱେସି)" #. name for bzm msgid "Bolondo" msgstr "ବୋଲୋନ୍ଦୋ" #. name for bzn msgid "Boano (Maluku)" msgstr "ବୋନୋ (ମାଲୁକୁ)" #. name for bzo msgid "Bozaba" msgstr "ବୋଜାୱା" #. name for bzp msgid "Kemberano" msgstr "କେମ୍ବେରାନୋ" #. name for bzq msgid "Buli (Indonesia)" msgstr "ବୁଲି (ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା)" #. name for bzr msgid "Biri" msgstr "ବିରି" #. name for bzs msgid "Brazilian Sign Language" msgstr "ବ୍ରାଜିଲିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for bzt msgid "Brithenig" msgstr "ବ୍ରିଥେନିଗ" #. name for bzu msgid "Burmeso" msgstr "ବର୍ମେସୋ" #. name for bzv msgid "Bebe" msgstr "ବେବେ" #. name for bzw msgid "Basa (Nigeria)" msgstr "ବାସା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for bzx #, fuzzy msgid "Bozo, Kɛlɛngaxo" msgstr "ବୋଜୋ, ହାଇନ୍ୟାକ୍ସୋ" #. name for bzy msgid "Obanliku" msgstr "ଓବାନଲିକୁ" #. name for bzz msgid "Evant" msgstr "ଏଭାନ୍ତ" #. name for caa msgid "Chortí" msgstr "ଚୋର୍ତି" #. name for cab msgid "Garifuna" msgstr "ଗେରିଫୁନା" #. name for cac msgid "Chuj" msgstr "ଚୁଜ" #. name for cad msgid "Caddo" msgstr "କାଡ଼ୋ" #. name for cae msgid "Lehar" msgstr "ଲେହେର" #. name for caf msgid "Carrier, Southern" msgstr "କେରିଓର, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for cag msgid "Nivaclé" msgstr "ନିଭାକଲ" #. name for cah msgid "Cahuarano" msgstr "କେହୁରେନୋ" #. name for caj msgid "Chané" msgstr "ଚ୍ୟେନ" #. name for cak msgid "Kaqchikel" msgstr "କାଚିକେଲ" #. name for cal msgid "Carolinian" msgstr "କେରୋଲିନିଆନ" #. name for cam msgid "Cemuhî" msgstr "କେମୁହି" #. name for can msgid "Chambri" msgstr "ଚାମ୍ବ୍ରି" #. name for cao msgid "Chácobo" msgstr "ଚୋକୋବା" #. name for cap msgid "Chipaya" msgstr "ଚିପାୟା" #. name for caq msgid "Nicobarese, Car" msgstr "ନିକୋବାରେସ, କାର" #. name for car msgid "Carib, Galibi" msgstr "କେରିବ, ଗାଲିବ" #. name for cas msgid "Tsimané" msgstr "ସିମାନେ" #. name for cat msgid "Catalan" msgstr "କାଟାଲାନ" #. name for cav msgid "Cavineña" msgstr "କେଭିନେନା" #. name for caw msgid "Callawalla" msgstr "କାଲାୱାଲା" #. name for cax msgid "Chiquitano" msgstr "ଚିକିତାନୋ" #. name for cay msgid "Cayuga" msgstr "କାୟୁଗା" #. name for caz msgid "Canichana" msgstr "କେନିଚାନା" #. name for cbb msgid "Cabiyarí" msgstr "କେବିୟାରୀ" #. name for cbc msgid "Carapana" msgstr "କାରାପାନା" #. name for cbd msgid "Carijona" msgstr "କେରିଜୋନା" #. name for cbe msgid "Chipiajes" msgstr "ଚିପିୟେଜ" #. name for cbg msgid "Chimila" msgstr "ଚିମିଲା" #. name for cbh msgid "Cagua" msgstr "କାଗୁଆ" #. name for cbi msgid "Chachi" msgstr "ଚାଚି" #. name for cbj msgid "Ede Cabe" msgstr "ଏଡ଼େ କେବ" #. name for cbk msgid "Chavacano" msgstr "ଚାଭାକେନୋ" #. name for cbl msgid "Chin, Bualkhaw" msgstr "ଚିନ, ବୁଲଖା" #. name for cbn msgid "Nyahkur" msgstr "ନ୍ୟାଖୁର" #. name for cbo msgid "Izora" msgstr "ଇଜୋରା" #. name for cbr msgid "Cashibo-Cacataibo" msgstr "କେଶିବୋ-କକତେବୋ" #. name for cbs msgid "Cashinahua" msgstr "କେଶିନାହୁ" #. name for cbt msgid "Chayahuita" msgstr "ଛାୟାହୁତେ" #. name for cbu msgid "Candoshi-Shapra" msgstr "କେଣ୍ଡୋଶି-ଶାପ୍ରା" #. name for cbv msgid "Cacua" msgstr "କାକୁଆ" #. name for cbw msgid "Kinabalian" msgstr "" #. name for cby msgid "Carabayo" msgstr "କାରାବାୟୋ" #. name for cca msgid "Cauca" msgstr "କୋକା" #. name for ccc msgid "Chamicuro" msgstr "ଚେମିକୁରୋ" #. name for ccd msgid "Creole, Cafundo" msgstr "କ୍ରଏଲ, କାଫୁଣ୍ଡୋ" #. name for cce msgid "Chopi" msgstr "ଚପି" #. name for ccg msgid "Daka, Samba" msgstr "ଡ଼ାକା, ସାମ୍ବା" #. name for cch msgid "Atsam" msgstr "ଆତସାମ" #. name for ccj msgid "Kasanga" msgstr "କାଶାଙ୍ଗା" #. name for ccl msgid "Cutchi-Swahili" msgstr "କଚି-ସ୍ୱାହିଲି" #. name for ccm msgid "Creole Malay, Malaccan" msgstr "କ୍ରିୟଲ ମାଳୟ, ମାଲାକାନ" #. name for cco msgid "Chinantec, Comaltepec" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, କୋମାଲତେପେକ" #. name for ccp msgid "Chakma" msgstr "ଚକମା" #. name for ccq msgid "Chaungtha" msgstr "ଚୌଙ୍ଗଥା" #. name for ccr msgid "Cacaopera" msgstr "କେକାପେରା" #. name for cda msgid "Choni" msgstr "ଚୋନି" #. name for cde msgid "Chenchu" msgstr "ଚେଞ୍ଚୁ" #. name for cdf msgid "Chiru" msgstr "ଚିରୁ" #. name for cdg msgid "Chamari" msgstr "ଚାମାରି" #. name for cdh msgid "Chambeali" msgstr "ଚମ୍ବେଲି" #. name for cdi msgid "Chodri" msgstr "ଚଦ୍ରି" #. name for cdj msgid "Churahi" msgstr "ଚୌରାହୀ" #. name for cdm msgid "Chepang" msgstr "ଚେପାଙ୍ଗ" #. name for cdn msgid "Chaudangsi" msgstr "ଚୌଦାଂଶି" #. name for cdo msgid "Chinese, Min Dong" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ମିନ ଡ଼ଙ୍ଗ" #. name for cdr msgid "Cinda-Regi-Tiyal" msgstr "ସିନ୍ଦ୍ରା-ରେଗି-ତିୟାଲ" #. name for cds msgid "Chadian Sign Language" msgstr "ଚାଦିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for cdy msgid "Chadong" msgstr "ଚଦଙ୍ଗ" #. name for cdz msgid "Koda" msgstr "କୋଡ଼ା" #. name for cea msgid "Chehalis, Lower" msgstr "ଚେହାଲିସ, ନିମ୍ନତର" #. name for ceb msgid "Cebuano" msgstr "ସେବୁଆନୋ" #. name for ceg msgid "Chamacoco" msgstr "ଚମକୋକୋ" #. name for cen msgid "Cen" msgstr "ସେନ" #. name for ces msgid "Czech" msgstr "ଚେକ" #. name for cet msgid "Centúúm" msgstr "ସେନ୍ତୁମ" #. name for cfa msgid "Dijim-Bwilim" msgstr "ଦିଜିମ-ୱିଲିମ" #. name for cfd msgid "Cara" msgstr "କାରା" #. name for cfg msgid "Como Karim" msgstr "କୋମୋ କରିମ" #. name for cfm msgid "Chin, Falam" msgstr "ଚିନ, ଫାଲାମ" #. name for cga msgid "Changriwa" msgstr "ଚଙ୍ଗ୍ରିୱା" #. name for cgc msgid "Kagayanen" msgstr "କେଗାୟାନେନ" #. name for cgg msgid "Chiga" msgstr "ଚିଙ୍ଗା" #. name for cgk msgid "Chocangacakha" msgstr "ଚକାଙ୍ଗାକାଖା" #. name for cha msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #. name for chb msgid "Chibcha" msgstr "ଚିବଚା" #. name for chc msgid "Catawba" msgstr "କାତାୱା" #. name for chd msgid "Chontal, Highland Oaxaca" msgstr "ଚଣ୍ଟାଲ, ଉଚ୍ଚଭୂମି ଓୟେକ୍ସାସା" #. name for che msgid "Chechen" msgstr "ଚେଚେନ" #. name for chf msgid "Chontal, Tabasco" msgstr "ଚଣ୍ଟାଲ, ତବାସ" #. name for chg msgid "Chagatai" msgstr "ଚାଗାତାଇ" #. name for chh msgid "Chinook" msgstr "ଚିନୁକ" #. name for chj msgid "Chinantec, Ojitlán" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଓଜିତଲାନ" #. name for chk msgid "Chuukese" msgstr "ଚୁକିଜ" #. name for chl msgid "Cahuilla" msgstr "କେହୁଲା" #. name for chm msgid "Mari (Russia)" msgstr "ମାରି (ରୁଷ)" #. name for chn msgid "Chinook jargon" msgstr "ଚିନୁକ ଜାରଗନ" #. name for cho msgid "Choctaw" msgstr "ଚୋକଟାଓ" #. name for chp msgid "Chipewyan" msgstr "ଚିପେୱାନ" #. name for chq msgid "Chinantec, Quiotepec" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, କିତେପେକ" #. name for chr msgid "Cherokee" msgstr "ଚେରୋକୀ" #. name for cht msgid "Cholón" msgstr "ଚଲୋନ" #. name for chu msgid "Slavonic, Old" msgstr "ସ୍ଲାଭୋନିକ, ପୁରୁଣା" #. name for chv msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #. name for chw msgid "Chuwabu" msgstr "ଚୁୱାବୁ" #. name for chx msgid "Chantyal" msgstr "ଚାନ୍ତ୍ୟାଲ" #. name for chy msgid "Cheyenne" msgstr "ଚିୟେନ୍ନେ" #. name for chz msgid "Chinantec, Ozumacín" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଓଜୁମାଶିନ" #. name for cia msgid "Cia-Cia" msgstr "ଶି- ଶି" #. name for cib msgid "Gbe, Ci" msgstr "ଗ୍ୱେ, ଶି" #. name for cic msgid "Chickasaw" msgstr "ଶିକେଶୋ" #. name for cid msgid "Chimariko" msgstr "ଶିମାରିକୋ" #. name for cie msgid "Cineni" msgstr "ଶିନେନି" #. name for cih msgid "Chinali" msgstr "ଶିନାଲି" #. name for cik msgid "Kinnauri, Chitkuli" msgstr "କିନୌରୀ, ଚିତକୁଲି" #. name for cim msgid "Cimbrian" msgstr "ଶିମ୍ବ୍ରିୟାନ" #. name for cin msgid "Cinta Larga" msgstr "ଶିନ୍ତା ଲାରଗା" #. name for cip msgid "Chiapanec" msgstr "ଶିପାନେକ" #. name for cir msgid "Tiri" msgstr "ତିରି" #. name for ciw msgid "Chippewa" msgstr "ଶିପେୱା" #. name for ciy msgid "Chaima" msgstr "ଛେମା" #. name for cja msgid "Cham, Western" msgstr "ଚାମ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for cje msgid "Chru" msgstr "ଚ୍ରୁ" #. name for cjh msgid "Chehalis, Upper" msgstr "ଚେହାଲି, ଉପର" #. name for cji msgid "Chamalal" msgstr "ଚାମାଲାଲ" #. name for cjk msgid "Chokwe" msgstr "ଚକ୍ୱେ" #. name for cjm msgid "Cham, Eastern" msgstr "ଚାମ, ପୂର୍ବୀ" #. name for cjn msgid "Chenapian" msgstr "ଚେନାପେନ" #. name for cjo msgid "Ashéninka Pajonal" msgstr "ଆଶେନିଙ୍କା ପେଜୋନାଲ" #. name for cjp msgid "Cabécar" msgstr "କାବେକାର" #. name for cjs msgid "Shor" msgstr "ଶୋର" #. name for cjv msgid "Chuave" msgstr "ଚୁଆଭେ" #. name for cjy msgid "Chinese, Jinyu" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ଜିନ୍ୟୁ" #. name for cka msgid "Chin, Khumi Awa" msgstr "ଚିନ, ଖୁମି ଆୱା" #. name for ckb msgid "Kurdish, Central" msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ, ମଧ୍ଯ" #. name for ckh msgid "Chak" msgstr "ଚାକ" #. name for ckl msgid "Cibak" msgstr "ଶିବାକ" #. name for cko msgid "Anufo" msgstr "ଆନୁଫୋ" #. name for ckq msgid "Kajakse" msgstr "କାଜାକ୍ସେ" #. name for ckr msgid "Kairak" msgstr "କାଇରାକ" #. name for cks msgid "Tayo" msgstr "ତାୟୋ" #. name for ckt msgid "Chukot" msgstr "ଚୁକୋତ" #. name for cku msgid "Koasati" msgstr "କୋଶାତି" #. name for ckv msgid "Kavalan" msgstr "କାଭାଲାନ" #. name for ckx msgid "Caka" msgstr "କେକା" #. name for cky msgid "Cakfem-Mushere" msgstr "କେକଫେମ-ମୁଶେରେ" #. name for ckz msgid "Cakchiquel-Quiché Mixed Language" msgstr "କାକଚିକ୍ୱେଲ-କ୍ୟୁଚେ ମିଶ୍ରିତ ଭାଷା" #. name for cla msgid "Ron" msgstr "ରୋନ" #. name for clc msgid "Chilcotin" msgstr "ଶିଲକୋତିନ" #. name for cld msgid "Neo-Aramaic, Chaldean" msgstr "ନିଓ-ଆରାମେକ, ଚାଲଦିନ" #. name for cle msgid "Chinantec, Lealao" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଲେଲା" #. name for clh msgid "Chilisso" msgstr "ଚିଲିଶୋ" #. name for cli msgid "Chakali" msgstr "ଚାକାଲି" #. name for clk msgid "Idu-Mishmi" msgstr "ଇଦୁ-ମିଶମି" #. name for cll msgid "Chala" msgstr "ଚାଲା" #. name for clm msgid "Clallam" msgstr "କାଲାମ" #. name for clo msgid "Chontal, Lowland Oaxaca" msgstr "ଚଣ୍ଟାଲ, ନିମ୍ନଭୂମି ଓୟେକ୍ସାସା" #. name for clu msgid "Caluyanun" msgstr "କେଲୁୟାନୁନ" #. name for clw msgid "Chulym" msgstr "ଚୁଲିମ" #. name for cly msgid "Chatino, Eastern Highland" msgstr "ଚେତିନୋ, ପୂର୍ବୀ ଉଚ୍ଚଭୂମି" #. name for cma msgid "Maa" msgstr "ମାଆ" #. name for cme msgid "Cerma" msgstr "ସେରମା" #. name for cmg msgid "Mongolian, Classical" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ, ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ" #. name for cmi msgid "Emberá-Chamí" msgstr "ଏମ୍ବେରା-ଛାମି" #. name for cml msgid "Campalagian" msgstr "କେମ୍ପେଲେନ" #. name for cmm msgid "Michigamea" msgstr "ମିଶିଗେମି" #. name for cmn msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ମାଣ୍ଡାରିନ" #. name for cmo msgid "Mnong, Central" msgstr "ନୋଙ୍ଗ, ମଧ୍ଯ" #. name for cmr msgid "Chin, Mro" msgstr "ଚିନ, ମ୍ରୋ" #. name for cms msgid "Messapic" msgstr "ମେଶାପିକ" #. name for cmt msgid "Camtho" msgstr "କେମଥୋ" #. name for cna msgid "Changthang" msgstr "ଚଙ୍ଗଥାଙ୍ଗ" #. name for cnb msgid "Chin, Chinbon" msgstr "ଚିନ, ଶିବନ" #. name for cnc msgid "Côông" msgstr "କୁଙ୍ଗ" #. name for cng msgid "Qiang, Northern" msgstr "କିଆଙ୍ଗ, ଉତ୍ତର" #. name for cnh msgid "Chin, Haka" msgstr "ଚିନ, ହାକା" #. name for cni msgid "Asháninka" msgstr "ଆଶାନିଙ୍କା" #. name for cnk msgid "Chin, Khumi" msgstr "ଚିନ, ଖୁମି" #. name for cnl msgid "Chinantec, Lalana" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଲାଲାନା" #. name for cno msgid "Con" msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ" #. name for cns msgid "Asmat, Central" msgstr "ଆଶମାତ, ମଧ୍ଯ" #. name for cnt msgid "Chinantec, Tepetotutla" msgstr "ଶିନାନ୍ତେକ, ତେପେତୋତୁତଲା" #. name for cnu msgid "Chenoua" msgstr "ଶେନୋ" #. name for cnw msgid "Chin, Ngawn" msgstr "ଚିନ, ଗାନ" #. name for cnx msgid "Cornish, Middle" msgstr "କୋର୍ନିଶ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for coa msgid "Malay, Cocos Islands" msgstr "ମାଳୟ, କୋକୋସ ଦ୍ୱୀପ" #. name for cob msgid "Chicomuceltec" msgstr "ଶିକମୁସେଲଟେକ" #. name for coc msgid "Cocopa" msgstr "କୋକୋପା" #. name for cod msgid "Cocama-Cocamilla" msgstr "କୋକାମା-କୋକାମିଲା" #. name for coe msgid "Koreguaje" msgstr "କୋରେଗୁଜେ" #. name for cof msgid "Colorado" msgstr "କୋଲୋରାଡୋ" #. name for cog msgid "Chong" msgstr "ଚଙ୍ଗ" #. name for coh msgid "Chonyi-Dzihana-Kauma" msgstr "ଚନି-ଜିହାନା-କୌମା" #. name for coj msgid "Cochimi" msgstr "କୋଶିମି" #. name for cok msgid "Cora, Santa Teresa" msgstr "କୋରା, ସାନ୍ତା ତେରେଶା" #. name for col msgid "Columbia-Wenatchi" msgstr "କଲୋମ୍ବିୟା-ୱେନାଚି" #. name for com msgid "Comanche" msgstr "କୋମାଞ୍ଚେ" #. name for con msgid "Cofán" msgstr "କୋଫାନ" #. name for coo msgid "Comox" msgstr "କୋମୋକ୍ସ" #. name for cop msgid "Coptic" msgstr "କୋପଟିକ" #. name for coq msgid "Coquille" msgstr "କୋକିଲି" #. name for cor msgid "Cornish" msgstr "Cornish" #. name for cos msgid "Corsican" msgstr "Corsican" #. name for cot msgid "Caquinte" msgstr "କାକ୍ୱିନ୍ତେ" #. name for cou msgid "Wamey" msgstr "ୱାମେ" #. name for cov msgid "Cao Miao" msgstr "କାଓ ମିଆ" #. name for cow msgid "Cowlitz" msgstr "କାଲିଜ" #. name for cox msgid "Nanti" msgstr "ନାନ୍ତି" #. name for coy msgid "Coyaima" msgstr "କୋୟାମା" #. name for coz msgid "Chochotec" msgstr "ଚୋକୋତେକ" #. name for cpa msgid "Chinantec, Palantla" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ପାଲାନ୍ତଲା" #. name for cpb msgid "Ashéninka, Ucayali-Yurúa" msgstr "ଆଶେନିଙ୍କା, ଉକାୟାଲି-ୟୁରୁଆ" #. name for cpc msgid "Ajyíninka Apurucayali" msgstr "ଆଜିନିଙ୍କା ଆପାରୁକାୟାଲି" #. name for cpg msgid "Greek, Cappadocian" msgstr "ଗ୍ରୀକ, କାପାଡୋସିଆନ" #. name for cpi msgid "Pidgin English, Chinese" msgstr "ପିଡଗିନ ଇଂରାଜୀ, ଚାଇନୀଜ" #. name for cpn msgid "Cherepon" msgstr "ଚେରୋପନ" #. name for cps msgid "Capiznon" msgstr "କେପିନନ" #. name for cpu msgid "Ashéninka, Pichis" msgstr "ଆଶେନିଙ୍କା, ପିଚିସ" #. name for cpx msgid "Chinese, Pu-Xian" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ପୁ-ଜିଆନ" #. name for cpy msgid "Ashéninka, South Ucayali" msgstr "ଆସେନିଙ୍କା, ଦକ୍ଷିଣ ୟୁକାୟାଲି" #. name for cqd msgid "Miao, Chuanqiandian Cluster" msgstr "ମିଆଓ, ଚୁଙ୍କିନ୍ଦିଆନ କ୍ଲଷ୍ଟର" #. name for cqu msgid "Quechua, Chilean" msgstr "କ୍ୱୁଚୁଆ, ଚିଲିଆନ" #. name for cra msgid "Chara" msgstr "ଚାରା" #. name for crb msgid "Carib, Island" msgstr "କେରିବ, ଦ୍ୱିପ" #. name for crc msgid "Lonwolwol" msgstr "ଲୋନୱଲୱଲ" #. name for crd msgid "Coeur d'Alene" msgstr "କୋୟୁର ଡି'ଏଲେନ" #. name for cre msgid "Cree" msgstr "କ୍ରୀ" #. name for crf msgid "Caramanta" msgstr "କାରାମାନ୍ଥା" #. name for crg msgid "Michif" msgstr "ମିଚିଫ" #. name for crh msgid "Turkish, Crimean" msgstr "ତୁର୍କୀ, କ୍ରିମିନ" #. name for cri msgid "Sãotomense" msgstr "ସାତୋମେନସେ" #. name for crj msgid "Cree, Southern East" msgstr "କ୍ରୀ, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for crk msgid "Cree, Plains" msgstr "କ୍ରୀ, ସରଳ" #. name for crl msgid "Cree, Northern East" msgstr "କ୍ରୀ, ଉତ୍ତର ପୂର୍ବ" #. name for crm msgid "Cree, Moose" msgstr "କ୍ରୀ, ମୁଜ" #. name for crn msgid "Cora, El Nayar" msgstr "କୋରା,ଏଲ ନାୟାର" #. name for cro msgid "Crow" msgstr "କ୍ରୋ" #. name for crq msgid "Chorote, Iyo'wujwa" msgstr "କୋରୋତେ, ଇଲୋ ଉଜ୍ୱା" #. name for crr msgid "Algonquian, Carolina" msgstr "ଆଲଗୋନକ୍ୟାନ, କାରୋଲିନା" #. name for crs msgid "Creole French, Seselwa" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, ସେସେଲୱା" #. name for crt msgid "Chorote, Iyojwa'ja" msgstr "ଚୋରୋଟ, ୟୋଜ୍ୱାଜା" #. name for crv msgid "Chaura" msgstr "ଚୁଆରା" #. name for crw msgid "Chrau" msgstr "ଚ୍ରୁ" #. name for crx msgid "Carrier" msgstr "ବାହନ" #. name for cry msgid "Cori" msgstr "କୋରୀ" #. name for crz msgid "Cruzeño" msgstr "କ୍ରୁଜେନୋ" #. name for csa msgid "Chinantec, Chiltepec" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଚିଲତେପେକ" #. name for csb msgid "Kashubian" msgstr "କାଶୁବିଆନ" #. name for csc msgid "Catalan Sign Language" msgstr "କାଟାଲାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for csd msgid "Chiangmai Sign Language" msgstr "ଚିଆଙ୍ଗମାଇ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for cse msgid "Czech Sign Language" msgstr "ଚେକ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for csf msgid "Cuba Sign Language" msgstr "କ୍ଯୁବା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for csg msgid "Chilean Sign Language" msgstr "ଚିଲିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for csh msgid "Chin, Asho" msgstr "ଚିନ, ଆଶୋ" #. name for csi msgid "Miwok, Coast" msgstr "ମିୱୋକ, କୋଷ୍ଟ" #. name for csk msgid "Jola-Kasa" msgstr "ଜୋଲା-କାଶା" #. name for csl msgid "Chinese Sign Language" msgstr "ଚାଇନୀଜ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for csm msgid "Miwok, Central Sierra" msgstr "ମିୱୋକ, ମଧ୍ଯ ସିଏରା" #. name for csn msgid "Colombian Sign Language" msgstr "କଲୋମ୍ୱିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for cso msgid "Chinantec, Sochiapan" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ସୋଚିପାନ" #. name for csq msgid "Croatia Sign Language" msgstr "କ୍ରୋସିଆ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for csr msgid "Costa Rican Sign Language" msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for css msgid "Ohlone, Southern" msgstr "ଓହୋଲିନ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for cst msgid "Ohlone, Northern" msgstr "ଓହୋଲୋନ, ଉତ୍ତର" #. name for csw msgid "Cree, Swampy" msgstr "କ୍ରୀ, ସ୍ୱାମ୍ପି" #. name for csy msgid "Chin, Siyin" msgstr "ଚିନ, ସିୟିନ" #. name for csz msgid "Coos" msgstr "କୁସ" #. name for cta msgid "Chatino, Tataltepec" msgstr "ଚାନ୍ତିନୋ, ତାତାଲତେପେକ" #. name for ctc msgid "Chetco" msgstr "ଚେତକୋ" #. name for ctd msgid "Chin, Tedim" msgstr "ଚିନ, ତେଦିମ" #. name for cte msgid "Chinantec, Tepinapa" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ତେପିନାପା" #. name for ctg msgid "Chittagonian" msgstr "ଚିତାଗୋନିଆନ" #. name for ctl msgid "Chinantec, Tlacoatzintepec" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଲାକୋଜିନ୍ତିତେପେକ" #. name for ctm msgid "Chitimacha" msgstr "ଚିତିମାଚା" #. name for ctn msgid "Chhintange" msgstr "ଚିନ୍ତାଙ୍ଗେ" #. name for cto msgid "Emberá-Catío" msgstr "ଏମ୍ବେରା-କାତିଓ" #. name for ctp msgid "Chatino, Western Highland" msgstr "ଚାଟିନୋ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ଉଚ୍ଚଭୂମି" #. name for cts msgid "Bicolano, Northern Catanduanes" msgstr "ବିକୋଲାନୋ, ଉତ୍ତର କାତାନ୍ଦୁନିଜ" #. name for ctt msgid "Chetti, Wayanad" msgstr "ଚେତି, ୱାୟାନାଦ" #. name for ctu msgid "Chol" msgstr "ଚୋଲ" #. name for ctz msgid "Chatino, Zacatepec" msgstr "ଚାନ୍ତିନୋ, ଜାକାତେପେକ" #. name for cua msgid "Cua" msgstr "କୁଆ" #. name for cub msgid "Cubeo" msgstr "କୁବିଓ" #. name for cuc msgid "Chinantec, Usila" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଉସିଲା" #. name for cug msgid "Cung" msgstr "କୁଙ୍ଗ" #. name for cuh msgid "Chuka" msgstr "ଚୁକା" #. name for cui msgid "Cuiba" msgstr "କ୍ୟୁବା" #. name for cuj msgid "Mashco Piro" msgstr "ମାଶୋ ପିରୋ" #. name for cuk msgid "Kuna, San Blas" msgstr "କୁନା, ସାନ ବ୍ଲାସ" #. name for cul msgid "Culina" msgstr "କୁଲିନା" #. name for cum msgid "Cumeral" msgstr "କୁମେରାଲ" #. name for cuo msgid "Cumanagoto" msgstr "କୁମାନାଗୋତୋ" #. name for cup msgid "Cupeño" msgstr "କୁପେନୋ" #. name for cuq msgid "Cun" msgstr "କୁନ" #. name for cur msgid "Chhulung" msgstr "ଚୁଲୁଙ୍ଗ" #. name for cut msgid "Cuicatec, Teutila" msgstr "କୁଇକାତେକ, ତେଉତିଲା" #. name for cuu msgid "Tai Ya" msgstr "ତାଇ ୟା" #. name for cuv msgid "Cuvok" msgstr "କୁଭୋକ" #. name for cuw msgid "Chukwa" msgstr "ଚୁକ୍ୱା" #. name for cux msgid "Cuicatec, Tepeuxila" msgstr "କୁଇକାତେକ, ତେପେକ୍ସିଲା" #. name for cvg msgid "Chug" msgstr "ଚୁଙ୍ଗ" #. name for cvn msgid "Chinantec, Valle Nacional" msgstr "ଚିନାନ୍ତେକ, ଭାଲେ ନାସିନାଲ" #. name for cwa msgid "Kabwa" msgstr "କାବ୍ୱା" #. name for cwb msgid "Maindo" msgstr "ମେନ୍ଦୋ" #. name for cwd msgid "Cree, Woods" msgstr "କ୍ରୀ, କାଠ" #. name for cwe msgid "Kwere" msgstr "କ୍ୱେରେ" #. name for cwg msgid "Chewong" msgstr "ଚେୱଙ୍ଗ" #. name for cwt msgid "Kuwaataay" msgstr "କ୍ୱାତାରେ" #. name for cya msgid "Chatino, Nopala" msgstr "ଚାତିନୋ, ନୋପାଲା" #. name for cyb msgid "Cayubaba" msgstr "କାୟୁବାବା" #. name for cym msgid "Welsh" msgstr "ୱେଲ୍ସ" #. name for cyo msgid "Cuyonon" msgstr "କୁୟୋନୋନ" #. name for czh msgid "Chinese, Huizhou" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ହୁଇଝୋ" #. name for czk msgid "Knaanic" msgstr "ନାନିକ" #. name for czn msgid "Chatino, Zenzontepec" msgstr "ଚାନ୍ତିନୋ, ଜେଞ୍ଜୋତେପେକ" #. name for czo msgid "Chinese, Min Zhong" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ମିନ ଝୋଙ୍ଗ" #. name for czt msgid "Chin, Zotung" msgstr "ଚିନ, ଜୋତୁଙ୍ଗ" #. name for daa msgid "Dangaléat" msgstr "ଦାଙ୍ଗାଲିତ" #. name for dac msgid "Dambi" msgstr "ଦାମ୍ବି" #. name for dad msgid "Marik" msgstr "ମେରିକ" #. name for dae msgid "Duupa" msgstr "ଦୁପା" #. name for daf msgid "Dan" msgstr "ଦାନ" #. name for dag msgid "Dagbani" msgstr "ଦାଗବାନି" #. name for dah msgid "Gwahatike" msgstr "ଗ୍ୱାହାତିକ" #. name for dai msgid "Day" msgstr "ଦିନ" #. name for daj msgid "Daju, Dar Fur" msgstr "ଦାଜୁ, ଦାରଫୁର" #. name for dak msgid "Dakota" msgstr "ଡ଼ାକୋତା" #. name for dal msgid "Dahalo" msgstr "ଦାହାଲୋ" #. name for dam msgid "Damakawa" msgstr "ଦାମାକାୱା" #. name for dan msgid "Danish" msgstr "ଡାନିଶ" #. name for dao msgid "Chin, Daai" msgstr "ଚିନ, ଦାଇ" #. name for dap msgid "Nisi (India)" msgstr "ନିଶି (ଭାରତ)" #. name for daq msgid "Maria, Dandami" msgstr "ମାରିଆ, ଦାନ୍ଦାମି" #. name for dar msgid "Dargwa" msgstr "ଡ଼ାରଗ୍ୱା" #. name for das msgid "Daho-Doo" msgstr "ଦାହୋ-ଦୋ" #. name for dau msgid "Daju, Dar Sila" msgstr "ଦାଜୁ, ଦାର ସିଲା" #. name for dav msgid "Taita" msgstr "ତାତିତା" #. name for daw msgid "Davawenyo" msgstr "ଦାଭାୱେନ୍ୟୋ" #. name for dax msgid "Dayi" msgstr "ଦାୟି" #. name for daz msgid "Dao" msgstr "ଦାଓ" #. name for dba msgid "Bangi Me" msgstr "ବାଙ୍ଗି ମେ" #. name for dbb msgid "Deno" msgstr "ଦେନୋ" #. name for dbd msgid "Dadiya" msgstr "ଦାଦିୟା" #. name for dbe msgid "Dabe" msgstr "ଦାବେ" #. name for dbf msgid "Edopi" msgstr "ଏଡ଼ୋପି" #. name for dbg msgid "Dogon, Dogul Dom" msgstr "ଦୋଗୋନ, ଦୋଗୁଲ ଦମ" #. name for dbi msgid "Doka" msgstr "ଦୋକା" #. name for dbj msgid "Ida'an" msgstr "ଇଦାନ" #. name for dbl msgid "Dyirbal" msgstr "ଦିରବଲ" #. name for dbm msgid "Duguri" msgstr "ଦୁଗୁରି" #. name for dbn msgid "Duriankere" msgstr "ଦୁରିୟାଙ୍କେରେ" #. name for dbo msgid "Dulbu" msgstr "ଦୁଲବୁ" #. name for dbp msgid "Duwai" msgstr "ଦୁୱାଇ" #. name for dbq msgid "Daba" msgstr "ଦାବା" #. name for dbr msgid "Dabarre" msgstr "ଦାବାରେ" #. name for dbu msgid "Dogon, Bondum Dom" msgstr "ଦୋଗନ, ବନ୍ଦୁମ ଦମ" #. name for dbv msgid "Dungu" msgstr "ଦୁଙ୍ଗୁ" #. name for dby msgid "Dibiyaso" msgstr "ଦିବିୟାସୋ" #. name for dcc msgid "Deccan" msgstr "ଡେକାନ" #. name for dcr msgid "Negerhollands" msgstr "ନେଗରହୋଲାଣ୍ଡ" #. name for ddd msgid "Dongotono" msgstr "ଦଙ୍ଗୋତୋନୋ" #. name for dde msgid "Doondo" msgstr "ଡ଼ୁଣ୍ଡୋ" #. name for ddg msgid "Fataluku" msgstr "ଫାତାଲୁକୁ" #. name for ddi msgid "Goodenough, West" msgstr "" #. name for ddj msgid "Jaru" msgstr "ଜାରୁ" #. name for ddn msgid "Dendi (Benin)" msgstr "ଡ଼େଣ୍ଡି (ବେନିନ୍)" #. name for ddo msgid "Dido" msgstr "ଦିଡ଼ୋ" #. name for dds msgid "Dogon, Donno So" msgstr "ଦୋଗୋନ, ଦୋନୋ ସୋ" #. name for ddw msgid "Dawera-Daweloor" msgstr "ଡେୱେରା-ଦାୱେଲୁର" #. name for dec msgid "Dagik" msgstr "ଦାଜିକ" #. name for ded msgid "Dedua" msgstr "ଦେଦୁଆ" #. name for dee msgid "Dewoin" msgstr "ଦେୱେନ" #. name for def msgid "Dezfuli" msgstr "ଡେଜଫୁଲି" #. name for deg msgid "Degema" msgstr "ଡେଜେମା" #. name for deh msgid "Dehwari" msgstr "ଡେହୱାରି" #. name for dei msgid "Demisa" msgstr "ଡେମିସା" #. name for dek msgid "Dek" msgstr "ଡେକ" #. name for del msgid "Delaware" msgstr "ଡେଲାଓ୍ବେର" #. name for dem msgid "Dem" msgstr "ଡେମ" #. name for den msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "ସ୍ଲେଭ (ଆଥାପାସକାନ)" #. name for dep msgid "Delaware, Pidgin" msgstr "ଡେଲାୱାରେ, ପିଡଗିନ" #. name for deq msgid "Dendi (Central African Republic)" msgstr "ଡେଣ୍ଡି (ମଧ୍ଯ ଆଫ୍ରିକାନ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for der msgid "Deori" msgstr "ଡେୱରି" #. name for des msgid "Desano" msgstr "ଡେସାନୋ" #. name for deu msgid "German" msgstr "ଜର୍ମାନ" #. name for dev msgid "Domung" msgstr "ଡମୁଙ୍ଗ" #. name for dez msgid "Dengese" msgstr "ଡେଙ୍ଗିଜ" #. name for dga msgid "Dagaare, Southern" msgstr "ଡାଗାରେ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for dgb msgid "Dogon, Bunoge" msgstr "ଡଗନ, ବୁନୋଗ" #. name for dgc msgid "Agta, Casiguran Dumagat" msgstr "ଆଗତା, କେସିଗୁରାନ ଦୁମାଗାତ" #. name for dgd msgid "Dagaari Dioula" msgstr "ଦାଗାରି ଦିଉଲା" #. name for dge msgid "Degenan" msgstr "ଦେଗେନାନ" #. name for dgg msgid "Doga" msgstr "ଡୋଗା" #. name for dgh msgid "Dghwede" msgstr "ଘ୍ୱେଡେ" #. name for dgi msgid "Dagara, Northern" msgstr "ଦାଗାରା, ଉତ୍ତର" #. name for dgk msgid "Dagba" msgstr "ଦାବା" #. name for dgn msgid "Dagoman" msgstr "ଦାଗୋମାନ" #. name for dgo msgid "Dogri (individual language)" msgstr "ଡ଼ୋଗ୍ରୀ (ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାଷା)" #. name for dgr msgid "Dogrib" msgstr "ଡ଼ଗ୍ରୀବ" #. name for dgs msgid "Dogoso" msgstr "ଡୋଗୋସୋ" #. name for dgu msgid "Degaru" msgstr "ଡେଗାରୁ" #. name for dgx msgid "Doghoro" msgstr "ଦୋଘୋରୁ" #. name for dgz msgid "Daga" msgstr "ଦାଗା" #. name for dhd msgid "Dhundari" msgstr "ଧୁଣ୍ଡାରି" #. name for dhg msgid "Dhangu" msgstr "ଧାଙ୍ଗୁ" #. name for dhi msgid "Dhimal" msgstr "ଧିମାଲ" #. name for dhl msgid "Dhalandji" msgstr "ଧାଲାଣ୍ଡି" #. name for dhm msgid "Zemba" msgstr "ଜେମ୍ବା" #. name for dhn msgid "Dhanki" msgstr "ଧାଙ୍କି" #. name for dho msgid "Dhodia" msgstr "ଧୋଡିଆ" #. name for dhr msgid "Dhargari" msgstr "ଧାରଗାରି" #. name for dhs msgid "Dhaiso" msgstr "ଧାଇସୋ" #. name for dhu msgid "Dhurga" msgstr "ଧୁର୍ଗା" #. name for dhv msgid "Dehu" msgstr "ଡେହୁ" #. name for dhw msgid "Dhanwar (Nepal)" msgstr "ଧାନୱାର (ନେପାଳ)" #. name for dia msgid "Dia" msgstr "Dia" #. name for dib msgid "Dinka, South Central" msgstr "ଡ଼ିଙ୍କା, ଦକ୍ଷିଣ ମଧ୍ଯ" #. name for dic msgid "Dida, Lakota" msgstr "ଡିଡା, ଲାକୋଟା" #. name for did msgid "Didinga" msgstr "ଡିଡିଙ୍ଗା" #. name for dif msgid "Dieri" msgstr "ଡିଏରି" #. name for dig msgid "Digo" msgstr "ଡିଗୋ" #. name for dih msgid "Kumiai" msgstr "କୁମିୟା" #. name for dii msgid "Dimbong" msgstr "ଡିମବୋଙ୍ଗ" #. name for dij msgid "Dai" msgstr "ଦାଇ" #. name for dik msgid "Dinka, Southwestern" msgstr "ଡ଼ିଙ୍କା, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for dil msgid "Dilling" msgstr "ଡିଲିଙ୍ଗ" #. name for dim msgid "Dime" msgstr "ଦିମେ" #. name for din msgid "Dinka" msgstr "ଡ଼ିଙ୍କା" #. name for dio msgid "Dibo" msgstr "ଦିବୋ" #. name for dip msgid "Dinka, Northeastern" msgstr "ଡ଼ିଙ୍କା, ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ" #. name for diq msgid "Dimli (individual language)" msgstr "ଦିମଲି (ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାଷା)" #. name for dir msgid "Dirim" msgstr "ଦିରିମ" #. name for dis msgid "Dimasa" msgstr "ଦିମାସା" #. name for dit msgid "Dirari" msgstr "ଦିରାରି" #. name for diu msgid "Diriku" msgstr "ଦିରିକୁ" #. name for div msgid "Dhivehi" msgstr "ଧିଭେଇ" #. name for diw msgid "Dinka, Northwestern" msgstr "ଡ଼ିଙ୍କା, ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ" #. name for dix msgid "Dixon Reef" msgstr "ଡିକ୍ସୋନ ରିଫ" #. name for diy msgid "Diuwe" msgstr "ଦିୱେ" #. name for diz msgid "Ding" msgstr "ଡିଙ୍ଗ" #. name for djb msgid "Djinba" msgstr "ଜିମ୍ବା" #. name for djc msgid "Daju, Dar Daju" msgstr "ଦାଜୁ, ଦାର ଦାଜୁ" #. name for djd msgid "Djamindjung" msgstr "" #. name for dje msgid "Zarma" msgstr "ଜାରମା" #. name for djf msgid "Djangun" msgstr "ଜାଙ୍ଗୁନ" #. name for dji msgid "Djinang" msgstr "ଜିନାଙ୍ଗ" #. name for djj msgid "Djeebbana" msgstr "ଜୀବାନା" #. name for djk msgid "Eastern Maroon Creole" msgstr "" #. name for djl msgid "Djiwarli" msgstr "ଜିୱାରଲି" #. name for djm msgid "Dogon, Jamsay" msgstr "ଡଗନ, ଜାମସେ" #. name for djn msgid "Djauan" msgstr "ଜାଉନ" #. name for djo msgid "Jangkang" msgstr "ଜାଙ୍ଗକାଙ୍ଗ" #. name for djr msgid "Djambarrpuyngu" msgstr "ଜାମ୍ବାରପୁଙ୍ଗୁ" #. name for dju msgid "Kapriman" msgstr "କେପ୍ରିମେନ" #. name for djw msgid "Djawi" msgstr "ଜାୱି" #. name for dka msgid "Dakpakha" msgstr "ଡାକପାଖା" #. name for dkk msgid "Dakka" msgstr "ଡାକା" #. name for dkr msgid "Kuijau" msgstr "କୁଇଜାଉ" #. name for dks msgid "Dinka, Southeastern" msgstr "ଡ଼ିଙ୍କା, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for dkx msgid "Mazagway" msgstr "ମାଜାଗ୍ୱେ" #. name for dlg msgid "Dolgan" msgstr "ଡୋଲାଙ୍ଗ" #. name for dlm msgid "Dalmatian" msgstr "ଡାଲମାସେନ" #. name for dln msgid "Darlong" msgstr "ଡାରଲଙ୍ଗ" #. name for dma msgid "Duma" msgstr "ଡୁମା" #. name for dmb #, fuzzy msgid "Dogon, Mombo" msgstr "ଡଗନ, କଲୁମ ସୋ" #. name for dmc msgid "Dimir" msgstr "ଡିମିର" #. name for dme msgid "Dugwor" msgstr "ଡୁଗ୍ୱର" #. name for dmg msgid "Kinabatangan, Upper" msgstr "କିନାବାଟାଙ୍ଗା, ଉପର" #. name for dmk msgid "Domaaki" msgstr "ଡୋମାକି" #. name for dml msgid "Dameli" msgstr "ଡାମେଲି" #. name for dmm msgid "Dama" msgstr "ଡାମା" #. name for dmo msgid "Kemezung" msgstr "କେମେଜୁଙ୍ଗ" #. name for dmr msgid "Damar, East" msgstr "ଦାମାର, ପୂର୍ବ" #. name for dms msgid "Dampelas" msgstr "ଡାମପେଲାସ" #. name for dmu msgid "Dubu" msgstr "ଡୁବୁ" #. name for dmv msgid "Dumpas" msgstr "ଡୁମପାସ" #. name for dmx msgid "Dema" msgstr "ଡେମା" #. name for dmy msgid "Demta" msgstr "ଡେମଟା" #. name for dna msgid "Dani, Upper Grand Valley" msgstr "ଦାନି, ଉପର ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଭେଲ୍ଲୀ" #. name for dnd msgid "Daonda" msgstr "ଡାଓଣ୍ଡା" #. name for dne msgid "Ndendeule" msgstr "ଡେଣ୍ଡୁଲେ" #. name for dng msgid "Dungan" msgstr "ଡୁଙ୍ଗାନ" #. name for dni msgid "Dani, Lower Grand Valley" msgstr "ଦାନି, ନିମ୍ନତର ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଭେଲ୍ଲୀ" #. name for dnk msgid "Dengka" msgstr "ଡେଙ୍କା" #. name for dnn msgid "Dzùùngoo" msgstr "ଡୁଙ୍ଗୋ" #. name for dnr msgid "Danaru" msgstr "ଡାନାରୁ" #. name for dnt msgid "Dani, Mid Grand Valley" msgstr "ଦାନି, ମିଡ୍ ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଭେଲ୍ଲୀ" #. name for dnu msgid "Danau" msgstr "ଡାନାଉ" #. name for dnw msgid "Dani, Western" msgstr "ଦାନି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for dny msgid "Dení" msgstr "ଡେନି" #. name for doa msgid "Dom" msgstr "ଡୋମ" #. name for dob msgid "Dobu" msgstr "ଡୋବୁ" #. name for doc msgid "Dong, Northern" msgstr "ଡୋଙ୍ଗ, ଉତ୍ତର" #. name for doe msgid "Doe" msgstr "ଡଏ" #. name for dof msgid "Domu" msgstr "ଡୋମୁ" #. name for doh msgid "Dong" msgstr "ଡୋଙ୍ଗ" #. name for doi msgid "Dogri (macrolanguage)" msgstr "ଡ଼ୋଗ୍ରୀ (ମାକ୍ରୋ ଭାଷା)" #. name for dok msgid "Dondo" msgstr "ଡୋଣ୍ଡୋ" #. name for dol msgid "Doso" msgstr "ଡୋସୋ" #. name for don msgid "Toura (Papua New Guinea)" msgstr "ତଉରା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for doo msgid "Dongo" msgstr "ଡୋଙ୍ଗୋ" #. name for dop msgid "Lukpa" msgstr "ଲୁକପା" #. name for doq msgid "Dominican Sign Language" msgstr "ଡ଼ମିନିକାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for dor msgid "Dori'o" msgstr "ଡୋରିଓ" #. name for dos msgid "Dogosé" msgstr "ଡୋଗୋସ" #. name for dot msgid "Dass" msgstr "ଡାସ" #. name for dov msgid "Dombe" msgstr "ଡୋମ୍ବେ" #. name for dow msgid "Doyayo" msgstr "ଡୋୟାଓ" #. name for dox msgid "Bussa" msgstr "ବୁସା" #. name for doy msgid "Dompo" msgstr "ଡୋମ୍ପୋ" #. name for doz msgid "Dorze" msgstr "ଡୋରଜେ" #. name for dpp msgid "Papar" msgstr "ପାପାର" #. name for drb msgid "Dair" msgstr "ଡାଏର" #. name for drc msgid "Minderico" msgstr "" #. name for drd msgid "Darmiya" msgstr "ଡାରମିଆ" #. name for dre msgid "Dolpo" msgstr "ଡୋଲପୋ" #. name for drg msgid "Rungus" msgstr "ରୁଙ୍ଗୁସ" #. name for dri msgid "C'lela" msgstr "ସେଲା" #. name for drl msgid "Darling" msgstr "ଡାରଲିଙ୍ଗ" #. name for drn msgid "Damar, West" msgstr "ଡ଼ମାର, ପଶ୍ଚିମ" #. name for dro msgid "Melanau, Daro-Matu" msgstr "ମେଲାନୋ, ଡାରୋ-ମାତୁ" #. name for drq msgid "Dura" msgstr "ଡୁରା" #. name for drr msgid "Dororo" msgstr "ଡୋରରୋ" #. name for drs msgid "Gedeo" msgstr "ଗେଡିଓ" #. name for drt msgid "Drents" msgstr "ଡ୍ରେଣ୍ଟ" #. name for dru msgid "Rukai" msgstr "ରୁକାଇ" #. name for dry msgid "Darai" msgstr "ଡାରାଇ" #. name for dsb msgid "Sorbian, Lower" msgstr "ସର୍ବିଆନ, ନିମ୍ନତର" #. name for dse msgid "Dutch Sign Language" msgstr "ଡଚ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for dsh msgid "Daasanach" msgstr "ଦାସାନାଚ" #. name for dsi msgid "Disa" msgstr "ଦିସା" #. name for dsl msgid "Danish Sign Language" msgstr "ଡାନିଶ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for dsn msgid "Dusner" msgstr "ଦୁସନାର" #. name for dso msgid "Desiya" msgstr "ଦେସିୟା" #. name for dsq msgid "Tadaksahak" msgstr "ତାଦାକ୍ଷାକ" #. name for dta msgid "Daur" msgstr "ଦାଉର" #. name for dtb msgid "Kadazan, Labuk-Kinabatangan" msgstr "କାଦାଜାନ, ଲାବୁକ-କିନାବାତାଙ୍ଗାନ" #. name for dtd msgid "Ditidaht" msgstr "" #. name for dti msgid "Dogon, Ana Tinga" msgstr "ଡୋଗନ, ଆନା ତିଙ୍ଗା" #. name for dtk msgid "Dogon, Tene Kan" msgstr "ଡୋଗୋନ, ତେନେ କାନ" #. name for dtm msgid "Dogon, Tomo Kan" msgstr "ଡୋଗୋନ, ତେମୋ କାନ" #. name for dtp msgid "Dusun, Central" msgstr "ଦୁସୁନ, ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି" #. name for dtr msgid "Lotud" msgstr "ଲୋତୁଡ" #. name for dts msgid "Dogon, Toro So" msgstr "ଡୋଗୋନ,ତୋରୋ ସୋ" #. name for dtt msgid "Dogon, Toro Tegu" msgstr "ଡୋଗୋନ,ତୋରୋ ତେଗୁ" #. name for dtu msgid "Dogon, Tebul Ure" msgstr "ଡୋଗୋନ,ତେବୁଲ ଉରେ" #. name for dua msgid "Duala" msgstr "ଡ଼ୁଆଲା" #. name for dub msgid "Dubli" msgstr "ଦୁବଲି" #. name for duc msgid "Duna" msgstr "ଦୁନା" #. name for dud msgid "Hun-Saare" msgstr "ହୁନ-ସାରେ" #. name for due msgid "Agta, Umiray Dumaget" msgstr "ଆଗତା, ଉମିରେ ଦୁମାଗେତ" #. name for duf msgid "Dumbea" msgstr "ଦୁମ୍ବେ" #. name for dug msgid "Duruma" msgstr "ଦୁରୁମା" #. name for duh msgid "Dungra Bhil" msgstr "ଦୁଙ୍ଗ୍ରା ଭିଲ" #. name for dui msgid "Dumun" msgstr "ଦୁମୁନ" #. name for duj msgid "Dhuwal" msgstr "ଧୁୱାଲ" #. name for duk msgid "Uyajitaya" msgstr "" #. name for dul msgid "Agta, Alabat Island" msgstr "ଆଗତା, ଆଲାବାତ ଦ୍ୱୀପ" #. name for dum msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "ଡ଼ଚ, ମଧ୍ଯ (ca. 1050-1350)" #. name for dun msgid "Dusun Deyah" msgstr "ଦୁସୁନ ଦେୟା" #. name for duo msgid "Agta, Dupaninan" msgstr "ଆଗତା, ଦୁପାନିୟାନ" #. name for dup msgid "Duano" msgstr "ଦୁଆନୋ" #. name for duq msgid "Dusun Malang" msgstr "ଦୁସୁନ ମାଲାଙ୍ଗ" #. name for dur msgid "Dii" msgstr "ଦୀ" #. name for dus msgid "Dumi" msgstr "ଦୁମି" #. name for duu msgid "Drung" msgstr "ଦ୍ରୁଙ୍ଗ" #. name for duv msgid "Duvle" msgstr "ଦୁଭଲେ" #. name for duw msgid "Dusun Witu" msgstr "ଦୁସୁନ ୱିତୁ" #. name for dux msgid "Duungooma" msgstr "ଦୁଙ୍ଗୁମା" #. name for duy msgid "Agta, Dicamay" msgstr "ଆଗତା, ଡିକାମେ" #. name for duz msgid "Duli" msgstr "ଦୁଲି" #. name for dva msgid "Duau" msgstr "ଦୁଆଉ" #. name for dwa msgid "Diri" msgstr "ଦିରି" #. name for dwl msgid "Dogon, Walo Kumbe" msgstr "ଦଗୋନ, ୱାଲୋ କୁମ୍ବେ" #. name for dwr msgid "Dawro" msgstr "ଦାୱରୋ" #. name for dws msgid "Dutton World Speedwords" msgstr "ଦୁତନ ବିଶ୍ୱ ଗତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #. name for dww msgid "Dawawa" msgstr "ଦାୱାୱା" #. name for dya msgid "Dyan" msgstr "ଦ୍ୟାନ" #. name for dyb msgid "Dyaberdyaber" msgstr "ଦ୍ୟାବରଦ୍ୟାବର" #. name for dyd msgid "Dyugun" msgstr "ଦ୍ୟୁଗୁନ" #. name for dyg msgid "Agta, Villa Viciosa" msgstr "ଆଗତା, ଭିଲା ଭିସୋସା" #. name for dyi msgid "Senoufo, Djimini" msgstr "ସେନୌଫୋ, ଜିମିନି" #. name for dym msgid "Dogon, Yanda Dom" msgstr "ଦୋଗୋନ, ୟାଣ୍ଡା ଦମ" #. name for dyn msgid "Dyangadi" msgstr "ଦ୍ୟାଙ୍ଗାଡ଼ି" #. name for dyo msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ଜୋଲା-ଫୋନ୍ୟି" #. name for dyu msgid "Dyula" msgstr "ଡ୍ୱୁଲା" #. name for dyy msgid "Dyaabugay" msgstr "ଦ୍ୟାବୁଗେ" #. name for dza msgid "Tunzu" msgstr "ତୁଞ୍ଜୁ" #. name for dzd msgid "Daza" msgstr "ଦାଜା" #. name for dzg msgid "Dazaga" msgstr "ଦାଜାଗା" #. name for dzl msgid "Dzalakha" msgstr "ଜାଲାଖା" #. name for dzn msgid "Dzando" msgstr "ଜାଣ୍ଡୋ" #. name for dzo msgid "Dzongkha" msgstr "ଡିୟୋଙ୍କଖା" #. name for ebg msgid "Ebughu" msgstr "ଏବୁଘୁ" #. name for ebk msgid "Bontok, Eastern" msgstr "" #. name for ebo msgid "Teke-Ebo" msgstr "ତେକେ-ଏବୋ" #. name for ebr msgid "Ebrié" msgstr "ଏବ୍ରିଏ" #. name for ebu msgid "Embu" msgstr "ଏମ୍ବୁ" #. name for ecr msgid "Eteocretan" msgstr "ଏତେକ୍ରେତାନ" #. name for ecs msgid "Ecuadorian Sign Language" msgstr "ଇକୁଏଡ଼ରିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ecy msgid "Eteocypriot" msgstr "ଏତେକିପ୍ରିୟତ" #. name for eee msgid "E" msgstr "E" #. name for efa msgid "Efai" msgstr "ଏଫାଇ" #. name for efe msgid "Efe" msgstr "ଏଫେ" #. name for efi msgid "Efik" msgstr "ଏଫିକ" #. name for ega msgid "Ega" msgstr "ଏଗା" #. name for egl msgid "Emilian" msgstr "ଏମିଲିଆନ" #. name for ego msgid "Eggon" msgstr "ଏଗୋନ" #. name for egy msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "ଇଜିପ୍ଟିଆନ (ପୁରାତନ)" #. name for ehu msgid "Ehueun" msgstr "ଏହୁନ" #. name for eip msgid "Eipomek" msgstr "ଇପୋମେକ" #. name for eit msgid "Eitiep" msgstr "ଏଇତିଏପ" #. name for eiv msgid "Askopan" msgstr "ଏସ୍କୋପାନ" #. name for eja msgid "Ejamat" msgstr "ଏଜମାତ" #. name for eka msgid "Ekajuk" msgstr "ଏକାଜୁକ" #. name for eke msgid "Ekit" msgstr "ଏକିତ" #. name for ekg msgid "Ekari" msgstr "ଏକାରୀ" #. name for eki msgid "Eki" msgstr "ଏକି" #. name for ekk msgid "Estonian, Standard" msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିୟାନ, ମାନକ" #. name for ekl msgid "Kol" msgstr "କଲ" #. name for ekm msgid "Elip" msgstr "ଏଲିପ" #. name for eko msgid "Koti" msgstr "କୋଟି" #. name for ekp msgid "Ekpeye" msgstr "ଏକପେୟେ" #. name for ekr msgid "Yace" msgstr "ୟେସ" #. name for eky msgid "Kayah, Eastern" msgstr "କାୟା, ପୂର୍ବୀ" #. name for ele msgid "Elepi" msgstr "ଏଲେପି" #. name for elh msgid "El Hugeirat" msgstr "ଏଲ ହୁଗେଇରାତ" #. name for eli msgid "Nding" msgstr "ଡିଙ୍ଗ" #. name for elk msgid "Elkei" msgstr "ଏଲକେଇ" #. name for ell msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "ଗ୍ରୀକ, ଆଧୁନିକ (1453-)" #. name for elm msgid "Eleme" msgstr "ଏଲମେ" #. name for elo msgid "El Molo" msgstr "ଏଲ ମୋଲୋ" #. name for elp msgid "Elpaputih" msgstr "ଏଲପାପୁତି" #. name for elu msgid "Elu" msgstr "ଏଲୁ" #. name for elx msgid "Elamite" msgstr "ଏଲାମାଇଟ" #. name for ema msgid "Emai-Iuleha-Ora" msgstr "ଏମାଇ-ଲୁଲେହା-ଓରା" #. name for emb msgid "Embaloh" msgstr "ଏମ୍ବାଲୋ" #. name for eme msgid "Emerillon" msgstr "ଏମେରିଲନ" #. name for emg msgid "Meohang, Eastern" msgstr "ମେହଙ୍ଗ, ପୂର୍ବୀ" #. name for emi msgid "Mussau-Emira" msgstr "ମୁସାଉ-ଏମିରା" #. name for emk msgid "Maninkakan, Eastern" msgstr "ମାନିଙ୍କାକାନ, ପୂର୍ବୀ" #. name for emm msgid "Mamulique" msgstr "ମାମୁଲିକ" #. name for emn msgid "Eman" msgstr "ଏମାନ" #. name for emo msgid "Emok" msgstr "ଏମୋକ" #. name for emp msgid "Emberá, Northern" msgstr "ଏମ୍ବେରା, ଉତ୍ତରୀ" #. name for ems msgid "Yupik, Pacific Gulf" msgstr "ୟୁପିକ, ପେସିଫିକ ଗଲ୍ଫ" #. name for emu msgid "Muria, Eastern" msgstr "ମୁରିଆ, ପୂର୍ବୀ" #. name for emw msgid "Emplawas" msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲାୱାସ" #. name for emx msgid "Erromintxela" msgstr "" #. name for emy msgid "Mayan, Epigraphic" msgstr "ମାୟାନ, ଏପିଗ୍ରାଫିକ" #. name for ena msgid "Apali" msgstr "ଆପାଲି" #. name for enb msgid "Markweeta" msgstr "ମାର୍କୱିତା" #. name for enc msgid "En" msgstr "En" #. name for end msgid "Ende" msgstr "ଏଣ୍ଡେ" #. name for enf msgid "Enets, Forest" msgstr "ଏନେଟସ, ଜଙ୍ଗଲ" #. name for eng msgid "English" msgstr "ଇଂରାଜୀ" #. name for enh msgid "Enets, Tundra" msgstr "ଏନେତ, ତୁନ୍ଦ୍ରା" #. name for enm msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "ଇଂରାଜୀ, ମଧ୍ଯ (1100-1500)" #. name for enn msgid "Engenni" msgstr "ଏଙ୍ଗେନି" #. name for eno msgid "Enggano" msgstr "ଏଙ୍ଗାନୋ" #. name for enq msgid "Enga" msgstr "ଏନଗା" #. name for enr msgid "Emumu" msgstr "ଏମୁମୁ" #. name for enu msgid "Enu" msgstr "ଏନୁ" #. name for env msgid "Enwan (Edu State)" msgstr "ଏନୱାନ (ଏଡ଼ୁ ରାଜ୍ଯ)" #. name for enw msgid "Enwan (Akwa Ibom State)" msgstr "ଏନୱାନ (ଆକ୍ୱା ଇବମ ରାଜ୍ଯ)" #. name for eot msgid "Beti (Côte d'Ivoire)" msgstr "ବେଟି (କୋଟେ ଡ଼ଲଭଏର)" #. name for epi msgid "Epie" msgstr "ଏପି" #. name for epo msgid "Esperanto" msgstr "ଏସପେରେଣ୍ଟୋ" #. name for era msgid "Eravallan" msgstr "ଏରାଭାଲାନ" #. name for erg msgid "Sie" msgstr "ସିଏ" #. name for erh msgid "Eruwa" msgstr "ଏରୁୱା" #. name for eri msgid "Ogea" msgstr "ଓଗେ" #. name for erk msgid "Efate, South" msgstr "ଏଫେଟ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for ero msgid "Horpa" msgstr "ହର୍ପା" #. name for err msgid "Erre" msgstr "ଏରେ" #. name for ers msgid "Ersu" msgstr "ଏରସୁ" #. name for ert msgid "Eritai" msgstr "ଏରିତାଇ" #. name for erw msgid "Erokwanas" msgstr "ଏରୋକୱାନା" #. name for ese msgid "Ese Ejja" msgstr "ଏସେ ଏଜା" #. name for esh msgid "Eshtehardi" msgstr "ଏସ୍ତେହାର୍ଦି" #. name for esi msgid "Inupiatun, North Alaskan" msgstr "ଇନୁପେତୁନ, ଉତ୍ତର ଆଲାସ୍କାନ" #. name for esk msgid "Inupiatun, Northwest Alaska" msgstr "ଇନୁପେତୁନ, ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମ ଆଲାସ୍କା" #. name for esl msgid "Egypt Sign Language" msgstr "ଇଜିପ୍ଟ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for esm msgid "Esuma" msgstr "ଏସୁମା" #. name for esn msgid "Salvadoran Sign Language" msgstr "ସାଲଭାଡ଼ୋରାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for eso msgid "Estonian Sign Language" msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for esq msgid "Esselen" msgstr "ଏସେଲେନ" #. name for ess msgid "Yupik, Central Siberian" msgstr "ୟୁପିକ, ମଧ୍ଯ ସିବେରିୟାନ" #. name for est msgid "Estonian" msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟାନ" #. name for esu msgid "Yupik, Central" msgstr "ୟୁପିକ, ମଧ୍ଯ" #. name for etb msgid "Etebi" msgstr "ଏତେବି" #. name for etc msgid "Etchemin" msgstr "ଏଚେମିନ" #. name for eth msgid "Ethiopian Sign Language" msgstr "ଇଥିଅପିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for etn msgid "Eton (Vanuatu)" msgstr "ଇଟନ (ଭାନେତୁ)" #. name for eto msgid "Eton (Cameroon)" msgstr "ଏଟନ (କାମେଋନ)" #. name for etr msgid "Edolo" msgstr "ଏଡୋଲୋ" #. name for ets msgid "Yekhee" msgstr "ୟେଖେ" #. name for ett msgid "Etruscan" msgstr "ଏତ୍ରୁସ୍କାନ" #. name for etu msgid "Ejagham" msgstr "ଏଜାଘମ" #. name for etx msgid "Eten" msgstr "ଏତେନ" #. name for etz msgid "Semimi" msgstr "ସେମିମି" #. name for eus msgid "Basque" msgstr "ବାସକ୍କି" #. name for eve msgid "Even" msgstr "ସମ" #. name for evh msgid "Uvbie" msgstr "ଉବିଏ" #. name for evn msgid "Evenki" msgstr "ଏଭେଙ୍କି" #. name for ewe msgid "Ewe" msgstr "ଏୱେ" #. name for ewo msgid "Ewondo" msgstr "ଏୱୋଣ୍ଡୋ" #. name for ext msgid "Extremaduran" msgstr "" #. name for eya msgid "Eyak" msgstr "ଏୟାକ" #. name for eyo msgid "Keiyo" msgstr "କେୟିୟ" #. name for eze msgid "Uzekwe" msgstr "ଉଜେକ୍ୱେ" #. name for faa msgid "Fasu" msgstr "ଫାସୁ" #. name for fab msgid "Fa D'ambu" msgstr "ଫା ଡ଼ାମ୍ବୁ" #. name for fad msgid "Wagi" msgstr "ୱାଗି" #. name for faf msgid "Fagani" msgstr "ଫାଗାନି" #. name for fag msgid "Finongan" msgstr "ଫିନୋଙ୍ଗାନ" #. name for fah msgid "Fali, Baissa" msgstr "ଫାଲି, ବାସିସା" #. name for fai msgid "Faiwol" msgstr "ଫାୟିୱଲ" #. name for faj msgid "Faita" msgstr "ଫାଇତା" #. name for fak msgid "Fang (Cameroon)" msgstr "ଫାଙ୍ଗ (କାମେଋନ)" #. name for fal msgid "Fali, South" msgstr "ଫାଲି, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for fam msgid "Fam" msgstr "ଫାମ" #. name for fan msgid "Fang (Equatorial Guinea)" msgstr "ଫାଙ୍ଗ (ବିଶୁବ ଅଞ୍ଚଳୀୟ ଗିନୀ)" #. name for fao msgid "Faroese" msgstr "ଫାରୋଇସ" #. name for fap msgid "Palor" msgstr "ପାଲର" #. name for far msgid "Fataleka" msgstr "ଫାତାଲେକା" #. name for fas msgid "Persian" msgstr "ପାର୍ସୀ" #. name for fat msgid "Fanti" msgstr "ଫାଣ୍ଟି" #. name for fau msgid "Fayu" msgstr "ଫାୟୁ" #. name for fax msgid "Fala" msgstr "" #. name for fay msgid "Fars, Southwestern" msgstr "" #. name for faz msgid "Fars, Northwestern" msgstr "" #. name for fbl msgid "Bikol, West Albay" msgstr "" #. name for fcs msgid "Quebec Sign Language" msgstr "କ୍ଯୁବେକ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for fer msgid "Feroge" msgstr "" #. name for ffi msgid "Foia Foia" msgstr "" #. name for ffm msgid "Fulfulde, Maasina" msgstr "" #. name for fgr msgid "Fongoro" msgstr "" #. name for fia msgid "Nobiin" msgstr "" #. name for fie msgid "Fyer" msgstr "" #. name for fij msgid "Fijian" msgstr "ଫିଜିଆନ" #. name for fil msgid "Filipino" msgstr "" #. name for fin msgid "Finnish" msgstr "ଫିନିସ" #. name for fip msgid "Fipa" msgstr "" #. name for fir msgid "Firan" msgstr "" #. name for fit msgid "Finnish, Tornedalen" msgstr "ଫିନିସ, ଟର୍ନେଡ଼ାଲେନ" #. name for fiw msgid "Fiwaga" msgstr "" #. name for fkv msgid "Finnish, Kven" msgstr "ଫିନିସ, ଭେନ" #. name for fla msgid "Kalispel-Pend d'Oreille" msgstr "କାଲିସ୍ପେଲ-ପେଣ୍ଡ ଓରେଲି" #. name for flh msgid "Foau" msgstr "" #. name for fli msgid "Fali" msgstr "" #. name for fll msgid "Fali, North" msgstr "ଫାଲି, ଉତ୍ତର" #. name for fln msgid "Flinders Island" msgstr "" #. name for flr msgid "Fuliiru" msgstr "" #. name for fly msgid "Tsotsitaal" msgstr "" #. name for fmp msgid "Fe'fe'" msgstr "" #. name for fmu msgid "Muria, Far Western" msgstr "ମୁରିଆ, ସୁଦୂର ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for fng msgid "Fanagalo" msgstr "" #. name for fni msgid "Fania" msgstr "" #. name for fod msgid "Foodo" msgstr "" #. name for foi msgid "Foi" msgstr "" #. name for fom msgid "Foma" msgstr "" #. name for fon msgid "Fon" msgstr "ଫୋନ" #. name for for msgid "Fore" msgstr "" #. name for fos msgid "Siraya" msgstr "" #. name for fpe msgid "Creole English, Fernando Po" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ ପୋ" #. name for fqs msgid "Fas" msgstr "" #. name for fra msgid "French" msgstr "ଫରାସୀ" #. name for frc msgid "French, Cajun" msgstr "ଫରାସୀ, କାଜୁନ" #. name for frd msgid "Fordata" msgstr "" #. name for frk msgid "Frankish" msgstr "" #. name for frm msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ, ମଧ୍ଯ (ca. 1400-1600)" #. name for fro msgid "French, Old (842-ca. 1400)" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ, ପୁରୁଣା (842-ca. 1400)" #. name for frp msgid "Arpitan" msgstr "" #. name for frq msgid "Forak" msgstr "" #. name for frr msgid "Frisian, Northern" msgstr "ଫ୍ରିସିଆନ, ଉତ୍ତରୀ" #. name for frs msgid "Frisian, Eastern" msgstr "ଫ୍ରିସିଆନ, ପୂର୍ବୀ" #. name for frt msgid "Fortsenal" msgstr "" #. name for fry msgid "Frisian, Western" msgstr "ଫ୍ରିସିଆନ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for fse msgid "Finnish Sign Language" msgstr "ଫିନିସ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for fsl msgid "French Sign Language" msgstr "ଫରାସୀ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for fss msgid "Finland-Swedish Sign Language" msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ ସ୍ବୀଡିଶ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for fub msgid "Fulfulde, Adamawa" msgstr "" #. name for fuc msgid "Pulaar" msgstr "" #. name for fud msgid "Futuna, East" msgstr "ଫୁତୁନା, ପୂର୍ବ" #. name for fue msgid "Fulfulde, Borgu" msgstr "" #. name for fuf msgid "Pular" msgstr "" #. name for fuh msgid "Fulfulde, Western Niger" msgstr "ଫୁଲଫୁଲଡେ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ନାଇଜର" #. name for fui msgid "Fulfulde, Bagirmi" msgstr "ଫୁଲଫୁଲଦେ, ବାଗିର୍ମି" #. name for fuj msgid "Ko" msgstr "" #. name for ful msgid "Fulah" msgstr "ଫୁଲା" #. name for fum msgid "Fum" msgstr "" #. name for fun msgid "Fulniô" msgstr "" #. name for fuq msgid "Fulfulde, Central-Eastern Niger" msgstr "ଫୁଲଫୁଲଡ଼େ, ମଧ୍ଯ-ପୂର୍ବ ନାଇଜର" #. name for fur msgid "Friulian" msgstr "ଫ୍ରିଉଲିଆନ" #. name for fut msgid "Futuna-Aniwa" msgstr "" #. name for fuu msgid "Furu" msgstr "" #. name for fuv msgid "Fulfulde, Nigerian" msgstr "" #. name for fuy msgid "Fuyug" msgstr "" #. name for fvr msgid "Fur" msgstr "" #. name for fwa msgid "Fwâi" msgstr "" #. name for fwe msgid "Fwe" msgstr "" #. name for gaa msgid "Ga" msgstr "ଗା" #. name for gab msgid "Gabri" msgstr "" #. name for gac msgid "Great Andamanese, Mixed" msgstr "" #. name for gad msgid "Gaddang" msgstr "" #. name for gae msgid "Guarequena" msgstr "" #. name for gaf msgid "Gende" msgstr "" #. name for gag msgid "Gagauz" msgstr "" #. name for gah msgid "Alekano" msgstr "" #. name for gai msgid "Borei" msgstr "" #. name for gaj msgid "Gadsup" msgstr "" #. name for gak msgid "Gamkonora" msgstr "" #. name for gal msgid "Galoli" msgstr "" #. name for gam msgid "Kandawo" msgstr "" #. name for gan msgid "Chinese, Gan" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ଗାନ" #. name for gao msgid "Gants" msgstr "" #. name for gap msgid "Gal" msgstr "" #. name for gaq msgid "Gata'" msgstr "" #. name for gar msgid "Galeya" msgstr "" #. name for gas msgid "Garasia, Adiwasi" msgstr "" #. name for gat msgid "Kenati" msgstr "" #. name for gau msgid "Gadaba, Mudhili" msgstr "" #. name for gaw msgid "Nobonob" msgstr "" #. name for gax msgid "Oromo, Borana-Arsi-Guji" msgstr "ଓରୋମୋ, ବୋରୋନା-ଆର୍ସି-ଗୁଜି" #. name for gay msgid "Gayo" msgstr "ଗାୟୋ" #. name for gaz msgid "Oromo, West Central" msgstr "ଓରୋମୋ, ପଶ୍ଚିମ ମଧ୍ଯ" #. name for gba msgid "Gbaya (Central African Republic)" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ (ମଧ୍ଯ ଆଫ୍ରିକା ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for gbb msgid "Kaytetye" msgstr "" #. name for gbc msgid "Garawa" msgstr "" #. name for gbd msgid "Karadjeri" msgstr "" #. name for gbe msgid "Niksek" msgstr "" #. name for gbf msgid "Gaikundi" msgstr "" #. name for gbg msgid "Gbanziri" msgstr "" #. name for gbh msgid "Gbe, Defi" msgstr "" #. name for gbi msgid "Galela" msgstr "" #. name for gbj msgid "Gadaba, Bodo" msgstr "ଗାଦାବା, ବୋଦୋ" #. name for gbk msgid "Gaddi" msgstr "" #. name for gbl msgid "Gamit" msgstr "" #. name for gbm msgid "Garhwali" msgstr "" #. name for gbn msgid "Mo'da" msgstr "ମୋଡ଼ା" #. name for gbo msgid "Grebo, Northern" msgstr "ଗ୍ରେବୋ, ଉତ୍ତର" #. name for gbp msgid "Gbaya-Bossangoa" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ-ବୋସାଙ୍ଗୋଆ" #. name for gbq msgid "Gbaya-Bozoum" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ-ବୋଜଉମ" #. name for gbr msgid "Gbagyi" msgstr "" #. name for gbs msgid "Gbe, Gbesi" msgstr "" #. name for gbu msgid "Gagadu" msgstr "" #. name for gbv msgid "Gbanu" msgstr "" #. name for gbx msgid "Gbe, Eastern Xwla" msgstr "" #. name for gby msgid "Gbari" msgstr "" #. name for gbz msgid "Dari, Zoroastrian" msgstr "" #. name for gcc msgid "Mali" msgstr "ମାଲୀ" #. name for gcd msgid "Ganggalida" msgstr "" #. name for gce msgid "Galice" msgstr "" #. name for gcf msgid "Creole French, Guadeloupean" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, ଗୁଆଡ଼େଲପେନ" #. name for gcl msgid "Creole English, Grenadian" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଗ୍ରେନାଡ଼ିଆନ" #. name for gcn msgid "Gaina" msgstr "" #. name for gcr msgid "Creole French, Guianese" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, ଗିନିଜ" #. name for gct msgid "German, Colonia Tovar" msgstr "ଜର୍ମାନ, କୋଲୋନିୟା ତୋଭାର" #. name for gda msgid "Lohar, Gade" msgstr "" #. name for gdb msgid "Gadaba, Pottangi Ollar" msgstr "" #. name for gdc msgid "Gugu Badhun" msgstr "" #. name for gdd msgid "Gedaged" msgstr "" #. name for gde msgid "Gude" msgstr "" #. name for gdf msgid "Guduf-Gava" msgstr "" #. name for gdg msgid "Ga'dang" msgstr "ଗାଡ଼ାଙ୍ଗ" #. name for gdh msgid "Gadjerawang" msgstr "" #. name for gdi msgid "Gundi" msgstr "" #. name for gdj msgid "Gurdjar" msgstr "" #. name for gdk msgid "Gadang" msgstr "" #. name for gdl msgid "Dirasha" msgstr "" #. name for gdm msgid "Laal" msgstr "" #. name for gdn msgid "Umanakaina" msgstr "" #. name for gdo msgid "Ghodoberi" msgstr "" #. name for gdq msgid "Mehri" msgstr "" #. name for gdr msgid "Wipi" msgstr "" #. name for gdu msgid "Gudu" msgstr "" #. name for gdx msgid "Godwari" msgstr "" #. name for gea msgid "Geruma" msgstr "" #. name for geb msgid "Kire" msgstr "" #. name for gec msgid "Grebo, Gboloo" msgstr "ଗ୍ରେବୋ, ବୋଲୋ" #. name for ged msgid "Gade" msgstr "" #. name for geg msgid "Gengle" msgstr "" #. name for geh msgid "German, Hutterite" msgstr "ଜର୍ମାନ, ହୁତେରିଟ" #. name for gei msgid "Gebe" msgstr "" #. name for gej msgid "Gen" msgstr "" #. name for gek msgid "Yiwom" msgstr "" #. name for gel msgid "ut-Ma'in" msgstr "" #. name for geq msgid "Geme" msgstr "" #. name for ges msgid "Geser-Gorom" msgstr "" #. name for gew msgid "Gera" msgstr "" #. name for gex msgid "Garre" msgstr "" #. name for gey msgid "Enya" msgstr "" #. name for gez msgid "Geez" msgstr "ଗ୍ରୀଜ" #. name for gfk msgid "Patpatar" msgstr "" #. name for gft msgid "Gafat" msgstr "" #. name for gga msgid "Gao" msgstr "" #. name for ggb msgid "Gbii" msgstr "" #. name for ggd msgid "Gugadj" msgstr "" #. name for gge msgid "Guragone" msgstr "" #. name for ggg msgid "Gurgula" msgstr "" #. name for ggk msgid "Kungarakany" msgstr "" #. name for ggl msgid "Ganglau" msgstr "" #. name for ggn msgid "Gurung, Eastern" msgstr "" #. name for ggo msgid "Gondi, Southern" msgstr "ଗୋଣ୍ଡି, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for ggr msgid "Aghu Tharnggalu" msgstr "ଆଘୁ ଥାରାଙ୍ଗାଲୁ" #. name for ggt msgid "Gitua" msgstr "" #. name for ggu msgid "Gagu" msgstr "" #. name for ggw msgid "Gogodala" msgstr "" #. name for gha msgid "Ghadamès" msgstr "" #. name for ghc msgid "Gaelic, Hiberno-Scottish" msgstr "ଗେଲିକ, ହିବାର୍ନୋ-ସ୍କୋଟିଶ" #. name for ghe msgid "Ghale, Southern" msgstr "" #. name for ghh msgid "Ghale, Northern" msgstr "" #. name for ghk msgid "Karen, Geko" msgstr "" #. name for ghl msgid "Ghulfan" msgstr "" #. name for ghn msgid "Ghanongga" msgstr "" #. name for gho msgid "Ghomara" msgstr "" #. name for ghr msgid "Ghera" msgstr "" #. name for ghs msgid "Guhu-Samane" msgstr "" #. name for ght msgid "Ghale, Kutang" msgstr "" #. name for gia msgid "Kitja" msgstr "" #. name for gib msgid "Gibanawa" msgstr "" #. name for gic msgid "Gail" msgstr "" #. name for gid msgid "Gidar" msgstr "" #. name for gig msgid "Goaria" msgstr "" #. name for gil msgid "Gilbertese" msgstr "ଗୀଲବର୍ଟିଜ" #. name for gim msgid "Gimi (Eastern Highlands)" msgstr "" #. name for gin msgid "Hinukh" msgstr "" #. name for gio msgid "Gelao" msgstr "" #. name for gip msgid "Gimi (West New Britain)" msgstr "ଗିମି (ପଶ୍ଚିମ ନୂତନ ବ୍ରିଟେନ)" #. name for giq msgid "Gelao, Green" msgstr "ଗେଲାଓ, ସବୁଜ" #. name for gir msgid "Gelao, Red" msgstr "ଗେଲାଓ, ଲାଲ" #. name for gis msgid "Giziga, North" msgstr "ଗିଜିଗା, ଉତ୍ତର" #. name for git msgid "Gitxsan" msgstr "" #. name for giw msgid "Gelao, White" msgstr "ଗେଲାଓ, ଧଳା" #. name for gix msgid "Gilima" msgstr "" #. name for giy msgid "Giyug" msgstr "" #. name for giz msgid "Giziga, South" msgstr "ଗିଜିଗା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for gji msgid "Geji" msgstr "" #. name for gjk msgid "Koli, Kachi" msgstr "" #. name for gjn msgid "Gonja" msgstr "" #. name for gju msgid "Gujari" msgstr "" #. name for gka msgid "Guya" msgstr "" #. name for gke msgid "Ndai" msgstr "" #. name for gkn msgid "Gokana" msgstr "" #. name for gkp msgid "Kpelle, Guinea" msgstr "ପେଲେ, ଗିନୀ" #. name for gla msgid "Gaelic, Scottish" msgstr "Gaelic, ସ୍କଟିଶ" #. name for glc msgid "Bon Gula" msgstr "" #. name for gld msgid "Nanai" msgstr "" #. name for gle msgid "Irish" msgstr "ଆଇରିସ" #. name for glg msgid "Galician" msgstr "ଗାଲିସିଆନ" #. name for glh msgid "Pashayi, Northwest" msgstr "ପାଶାଇ, ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମ" #. name for gli msgid "Guliguli" msgstr "" #. name for glj msgid "Gula Iro" msgstr "" #. name for glk msgid "Gilaki" msgstr "" #. name for glo msgid "Galambu" msgstr "" #. name for glr msgid "Glaro-Twabo" msgstr "" #. name for glu msgid "Gula (Chad)" msgstr "ଗୁଲା (ଚାଡ୍)" #. name for glv msgid "Manx" msgstr "Manx" #. name for glw msgid "Glavda" msgstr "" #. name for gly msgid "Gule" msgstr "" #. name for gma msgid "Gambera" msgstr "" #. name for gmb msgid "Gula'alaa" msgstr "" #. name for gmd msgid "Mághdì" msgstr "" #. name for gmh msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "ଜର୍ମାନ, ମଧ୍ଯ ଉଚ୍ଚ (ca. 1050-1500)" #. name for gml msgid "German, Middle Low" msgstr "ଜର୍ମାନ, ନିମ୍ନ ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for gmm msgid "Gbaya-Mbodomo" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ-ବୋଡ଼ୋମୋ" #. name for gmn msgid "Gimnime" msgstr "" #. name for gmu msgid "Gumalu" msgstr "" #. name for gmv msgid "Gamo" msgstr "" #. name for gmx msgid "Magoma" msgstr "" #. name for gmy msgid "Greek, Mycenaean" msgstr "ଗ୍ରୀକ, ମାସିନିଆନ" #. name for gna msgid "Kaansa" msgstr "" #. name for gnb msgid "Gangte" msgstr "" #. name for gnc msgid "Guanche" msgstr "" #. name for gnd msgid "Zulgo-Gemzek" msgstr "" #. name for gne msgid "Ganang" msgstr "" #. name for gng msgid "Ngangam" msgstr "" #. name for gnh msgid "Lere" msgstr "" #. name for gni msgid "Gooniyandi" msgstr "" #. name for gnk msgid "//Gana" msgstr "" #. name for gnl msgid "Gangulu" msgstr "" #. name for gnm msgid "Ginuman" msgstr "" #. name for gnn msgid "Gumatj" msgstr "" #. name for gno msgid "Gondi, Northern" msgstr "ଗୋଣ୍ଡି, ଉତ୍ତରୀ" #. name for gnq msgid "Gana" msgstr "" #. name for gnr msgid "Gureng Gureng" msgstr "" #. name for gnt msgid "Guntai" msgstr "" #. name for gnu msgid "Gnau" msgstr "" #. name for gnw msgid "Guaraní, Western Bolivian" msgstr "ଗୁରାନି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ବୋଲିଭିଆନ" #. name for gnz msgid "Ganzi" msgstr "" #. name for goa msgid "Guro" msgstr "" #. name for gob msgid "Playero" msgstr "" #. name for goc msgid "Gorakor" msgstr "" #. name for god msgid "Godié" msgstr "" #. name for goe msgid "Gongduk" msgstr "" #. name for gof msgid "Gofa" msgstr "" #. name for gog msgid "Gogo" msgstr "" #. name for goh msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "ଜର୍ମାନ, ପୁରୁଣା ଉଚ୍ଚ (ca. 750-1050)" #. name for goi msgid "Gobasi" msgstr "" #. name for goj msgid "Gowlan" msgstr "" #. name for gok msgid "Gowli" msgstr "" #. name for gol msgid "Gola" msgstr "" #. name for gom msgid "Konkani, Goan" msgstr "କଙ୍କଣୀ, ଗାଁ" #. name for gon msgid "Gondi" msgstr "ଗୋଣ୍ଡି" #. name for goo msgid "Gone Dau" msgstr "ଗନ ଡ଼ାଉ" #. name for gop msgid "Yeretuar" msgstr "" #. name for goq msgid "Gorap" msgstr "" #. name for gor msgid "Gorontalo" msgstr "ଗୋରୋଣ୍ଟାଲୋ" #. name for gos msgid "Gronings" msgstr "" #. name for got msgid "Gothic" msgstr "ଗୋଥିକ" #. name for gou msgid "Gavar" msgstr "" #. name for gow msgid "Gorowa" msgstr "" #. name for gox msgid "Gobu" msgstr "" #. name for goy msgid "Goundo" msgstr "" #. name for goz msgid "Gozarkhani" msgstr "" #. name for gpa msgid "Gupa-Abawa" msgstr "" #. name for gpn msgid "Taiap" msgstr "" #. name for gqa msgid "Ga'anda" msgstr "ଗାଣ୍ଡା" #. name for gqi msgid "Guiqiong" msgstr "" #. name for gqn msgid "Guana (Brazil)" msgstr "ଗୁଆନା (ବ୍ରାଜୀଲ)" #. name for gqr msgid "Gor" msgstr "" #. name for gra msgid "Garasia, Rajput" msgstr "" #. name for grb msgid "Grebo" msgstr "ଗ୍ରେବୋ" #. name for grc msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "ଗ୍ରୀକ, ପୁରାତନ (to 1453)" #. name for grd msgid "Guruntum-Mbaaru" msgstr "" #. name for grg msgid "Madi" msgstr "" #. name for grh msgid "Gbiri-Niragu" msgstr "" #. name for gri msgid "Ghari" msgstr "" #. name for grj msgid "Grebo, Southern" msgstr "ଗ୍ରେବୋ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for grm msgid "Kota Marudu Talantang" msgstr "" #. name for grn msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #. name for gro msgid "Groma" msgstr "" #. name for grq msgid "Gorovu" msgstr "" #. name for grr msgid "Taznatit" msgstr "" #. name for grs msgid "Gresi" msgstr "" #. name for grt msgid "Garo" msgstr "" #. name for gru msgid "Kistane" msgstr "" #. name for grv msgid "Grebo, Central" msgstr "ଗ୍ରେବୋ, ମଧ୍ଯ" #. name for grw msgid "Gweda" msgstr "" #. name for grx msgid "Guriaso" msgstr "" #. name for gry msgid "Grebo, Barclayville" msgstr "ଗ୍ରେବୋ, ବାର୍କ୍ଲେଭିଲ" #. name for grz msgid "Guramalum" msgstr "" #. name for gse msgid "Ghanaian Sign Language" msgstr "ଘାନାନିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for gsg msgid "German Sign Language" msgstr "ଜର୍ମାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for gsl msgid "Gusilay" msgstr "" #. name for gsm msgid "Guatemalan Sign Language" msgstr "ଗୁଆତେମାଲାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for gsn msgid "Gusan" msgstr "" #. name for gso msgid "Gbaya, Southwest" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for gsp msgid "Wasembo" msgstr "" #. name for gss msgid "Greek Sign Language" msgstr "ଗ୍ରୀକ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for gsw msgid "German, Swiss" msgstr "ଜର୍ମାନ, ସ୍ୱିସ" #. name for gta msgid "Guató" msgstr "" #. name for gti msgid "Gbati-ri" msgstr "" #. name for gua msgid "Shiki" msgstr "" #. name for gub msgid "Guajajára" msgstr "" #. name for guc msgid "Wayuu" msgstr "" #. name for gud msgid "Dida, Yocoboué" msgstr "" #. name for gue msgid "Gurinji" msgstr "" #. name for guf msgid "Gupapuyngu" msgstr "" #. name for gug msgid "Guaraní, Paraguayan" msgstr "ଗୁଆରାନି, ପାରାଗୁୟାନ" #. name for guh msgid "Guahibo" msgstr "" #. name for gui msgid "Guaraní, Eastern Bolivian" msgstr "" #. name for guj msgid "Gujarati" msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ" #. name for guk msgid "Gumuz" msgstr "" #. name for gul msgid "Creole English, Sea Island" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ସମୁଦ୍ରି ଦ୍ୱିପ" #. name for gum msgid "Guambiano" msgstr "" #. name for gun msgid "Guaraní, Mbyá" msgstr "" #. name for guo msgid "Guayabero" msgstr "" #. name for gup msgid "Gunwinggu" msgstr "" #. name for guq msgid "Aché" msgstr "" #. name for gur msgid "Farefare" msgstr "" #. name for gus msgid "Guinean Sign Language" msgstr "ଗିନି ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for gut msgid "Maléku Jaíka" msgstr "" #. name for guu msgid "Yanomamö" msgstr "" #. name for guv msgid "Gey" msgstr "" #. name for guw msgid "Gun" msgstr "" #. name for gux msgid "Gourmanchéma" msgstr "" #. name for guz msgid "Gusii" msgstr "" #. name for gva msgid "Guana (Paraguay)" msgstr "ଗୁଆନା (ପାରାଗ୍ବେ)" #. name for gvc msgid "Guanano" msgstr "" #. name for gve msgid "Duwet" msgstr "" #. name for gvf msgid "Golin" msgstr "" #. name for gvj msgid "Guajá" msgstr "" #. name for gvl msgid "Gulay" msgstr "" #. name for gvm msgid "Gurmana" msgstr "" #. name for gvn msgid "Kuku-Yalanji" msgstr "" #. name for gvo msgid "Gavião Do Jiparaná" msgstr "" #. name for gvp msgid "Gavião, Pará" msgstr "ଗାଭିଆ, ପାରା" #. name for gvr msgid "Gurung, Western" msgstr "ଗୁରୁଙ୍ଗ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for gvs msgid "Gumawana" msgstr "" #. name for gvy msgid "Guyani" msgstr "" #. name for gwa msgid "Mbato" msgstr "" #. name for gwb msgid "Gwa" msgstr "" #. name for gwc msgid "Kalami" msgstr "" #. name for gwd msgid "Gawwada" msgstr "" #. name for gwe msgid "Gweno" msgstr "" #. name for gwf msgid "Gowro" msgstr "" #. name for gwg msgid "Moo" msgstr "" #. name for gwi msgid "Gwichʼin" msgstr "" #. name for gwj msgid "/Gwi" msgstr "" #. name for gwn msgid "Gwandara" msgstr "" #. name for gwr msgid "Gwere" msgstr "" #. name for gwt msgid "Gawar-Bati" msgstr "" #. name for gwu msgid "Guwamu" msgstr "" #. name for gww msgid "Kwini" msgstr "" #. name for gwx msgid "Gua" msgstr "" #. name for gxx msgid "Wè Southern" msgstr "" #. name for gya msgid "Gbaya, Northwest" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ, ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମ" #. name for gyb msgid "Garus" msgstr "" #. name for gyd msgid "Kayardild" msgstr "" #. name for gye msgid "Gyem" msgstr "" #. name for gyf msgid "Gungabula" msgstr "" #. name for gyg msgid "Gbayi" msgstr "" #. name for gyi msgid "Gyele" msgstr "" #. name for gyl msgid "Gayil" msgstr "" #. name for gym msgid "Ngäbere" msgstr "" #. name for gyn msgid "Creole English, Guyanese" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଗିନିଜ" #. name for gyr msgid "Guarayu" msgstr "" #. name for gyy msgid "Gunya" msgstr "" #. name for gza msgid "Ganza" msgstr "" #. name for gzi msgid "Gazi" msgstr "" #. name for gzn msgid "Gane" msgstr "" #. name for haa msgid "Han" msgstr "ହାନ" #. name for hab msgid "Hanoi Sign Language" msgstr "ହାଓନି ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hac msgid "Gurani" msgstr "" #. name for had msgid "Hatam" msgstr "" #. name for hae msgid "Oromo, Eastern" msgstr "ଓରୋମୋ, ପୂର୍ବି" #. name for haf msgid "Haiphong Sign Language" msgstr "ହାଇଫଙ୍ଗ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hag msgid "Hanga" msgstr "" #. name for hah msgid "Hahon" msgstr "" #. name for hai msgid "Haida" msgstr "ହାଇଡ଼ା" #. name for haj msgid "Hajong" msgstr "" #. name for hak msgid "Chinese, Hakka" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ହାକ୍କା" #. name for hal msgid "Halang" msgstr "" #. name for ham msgid "Hewa" msgstr "" #. name for han msgid "Hangaza" msgstr "" #. name for hao msgid "Hakö" msgstr "" #. name for hap msgid "Hupla" msgstr "" #. name for haq msgid "Ha" msgstr "" #. name for har msgid "Harari" msgstr "" #. name for has msgid "Haisla" msgstr "" #. name for hat msgid "Creole, Haitian" msgstr "" #. name for hau msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #. name for hav msgid "Havu" msgstr "" #. name for haw msgid "Hawaiian" msgstr "ହାୱାୟାନ" #. name for hax msgid "Haida, Southern" msgstr "ହାଇଡ଼ା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for hay msgid "Haya" msgstr "" #. name for haz msgid "Hazaragi" msgstr "" #. name for hba msgid "Hamba" msgstr "" #. name for hbb msgid "Huba" msgstr "" #. name for hbn msgid "Heiban" msgstr "" #. name for hbo msgid "Hebrew, Ancient" msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ, ପୁରାତନ" #. name for hbs msgid "Serbo-Croatian" msgstr "ସର୍ବୋ-କ୍ରୋଏସିଆନ" #. name for hbu msgid "Habu" msgstr "" #. name for hca msgid "Creole Hindi, Andaman" msgstr "କ୍ରଏଲ ହିନ୍ଦୀ, ଆଣ୍ଡାମାନ" #. name for hch msgid "Huichol" msgstr "" #. name for hdn msgid "Haida, Northern" msgstr "ହାଇଡ଼ା, ଉତ୍ତରୀ" #. name for hds msgid "Honduras Sign Language" msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hdy msgid "Hadiyya" msgstr "" #. name for hea msgid "Miao, Northern Qiandong" msgstr "" #. name for heb msgid "Hebrew" msgstr "ହିବ୍ରୁ" #. name for hed msgid "Herdé" msgstr "" #. name for heg msgid "Helong" msgstr "" #. name for heh msgid "Hehe" msgstr "" #. name for hei msgid "Heiltsuk" msgstr "" #. name for hem msgid "Hemba" msgstr "" #. name for her msgid "Herero" msgstr "Herero" #. name for hgm msgid "Hai//om" msgstr "" #. name for hgw msgid "Haigwai" msgstr "" #. name for hhi msgid "Hoia Hoia" msgstr "" #. name for hhr msgid "Kerak" msgstr "" #. name for hhy msgid "Hoyahoya" msgstr "" #. name for hia msgid "Lamang" msgstr "" #. name for hib msgid "Hibito" msgstr "" #. name for hid msgid "Hidatsa" msgstr "" #. name for hif msgid "Hindi, Fiji" msgstr "ହିନ୍ଦୀ, ଫିଜୀ" #. name for hig msgid "Kamwe" msgstr "" #. name for hih msgid "Pamosu" msgstr "" #. name for hii msgid "Hinduri" msgstr "" #. name for hij msgid "Hijuk" msgstr "" #. name for hik msgid "Seit-Kaitetu" msgstr "" #. name for hil msgid "Hiligaynon" msgstr "ହିଲିଗେନନ" #. name for hin msgid "Hindi" msgstr "ହିନ୍ଦୀ" #. name for hio msgid "Tsoa" msgstr "" #. name for hir msgid "Himarimã" msgstr "" #. name for hit msgid "Hittite" msgstr "ହିଟ୍ଟିଟ" #. name for hiw msgid "Hiw" msgstr "" #. name for hix msgid "Hixkaryána" msgstr "" #. name for hji msgid "Haji" msgstr "" #. name for hka msgid "Kahe" msgstr "" #. name for hke msgid "Hunde" msgstr "" #. name for hkk msgid "Hunjara-Kaina Ke" msgstr "" #. name for hks msgid "Hong Kong Sign Language" msgstr "ହଙ୍ଗ କଙ୍ଗ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hla msgid "Halia" msgstr "" #. name for hlb msgid "Halbi" msgstr "" #. name for hld msgid "Halang Doan" msgstr "" #. name for hle msgid "Hlersu" msgstr "" #. name for hlt msgid "Nga La" msgstr "" #. name for hlu msgid "Luwian, Hieroglyphic" msgstr "" #. name for hma msgid "Miao, Southern Mashan" msgstr "" #. name for hmb msgid "Songhay, Humburi Senni" msgstr "" #. name for hmc msgid "Miao, Central Huishui" msgstr "" #. name for hmd msgid "Miao, Large Flowery" msgstr "ମିଆଓ, ବଡ ଫ୍ଲାୱେରୀ" #. name for hme msgid "Miao, Eastern Huishui" msgstr "" #. name for hmf msgid "Hmong Don" msgstr "ହ୍ମୋଙ୍ଗ ଡନ" #. name for hmg msgid "Hmong, Southwestern Guiyang" msgstr "ହ୍ମୋଙ୍ଗ, ଦକ୍ଷିଣୀ ଗିୟାଙ୍ଗ" #. name for hmh msgid "Miao, Southwestern Huishui" msgstr "" #. name for hmi msgid "Miao, Northern Huishui" msgstr "" #. name for hmj msgid "Ge" msgstr "" #. name for hmk msgid "Maek" msgstr "" #. name for hml msgid "Miao, Luopohe" msgstr "" #. name for hmm msgid "Miao, Central Mashan" msgstr "" #. name for hmn msgid "Hmong" msgstr "ହ୍ମୋଙ୍ଗ" #. name for hmo msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #. name for hmp msgid "Miao, Northern Mashan" msgstr "" #. name for hmq msgid "Miao, Eastern Qiandong" msgstr "" #. name for hmr msgid "Hmar" msgstr "" #. name for hms msgid "Miao, Southern Qiandong" msgstr "" #. name for hmt msgid "Hamtai" msgstr "" #. name for hmu msgid "Hamap" msgstr "" #. name for hmv msgid "Hmong Dô" msgstr "ହ୍ମୋଙ୍ଗ ଡୋ" #. name for hmw msgid "Miao, Western Mashan" msgstr "ମିଆଓ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ମାସାନ" #. name for hmy msgid "Miao, Southern Guiyang" msgstr "" #. name for hmz msgid "Miao, Sinicized" msgstr "" #. name for hna msgid "Mina (Cameroon)" msgstr "ମିନା (କାମେଋନ)" #. name for hnd msgid "Hindko, Southern" msgstr "" #. name for hne msgid "Chhattisgarhi" msgstr "" #. name for hnh msgid "//Ani" msgstr "" #. name for hni msgid "Hani" msgstr "" #. name for hnj msgid "Hmong Njua" msgstr "ହ୍ମୋଙ୍ଗ ନୁଜା" #. name for hnn msgid "Hanunoo" msgstr "ହାନୁନୋ" #. name for hno msgid "Hindko, Northern" msgstr "" #. name for hns msgid "Hindustani, Caribbean" msgstr "ହିନ୍ଦୁସ୍ତାନି, କାରିବିଆନ" #. name for hnu msgid "Hung" msgstr "" #. name for hoa msgid "Hoava" msgstr "" #. name for hob msgid "Mari (Madang Province)" msgstr "ମାରି (ମାଡାଙ୍ଗ ପ୍ରଭିନସ)" #. name for hoc msgid "Ho" msgstr "" #. name for hod msgid "Holma" msgstr "" #. name for hoe msgid "Horom" msgstr "" #. name for hoh msgid "Hobyót" msgstr "" #. name for hoi msgid "Holikachuk" msgstr "" #. name for hoj msgid "Hadothi" msgstr "" #. name for hol msgid "Holu" msgstr "" #. name for hom msgid "Homa" msgstr "" #. name for hoo msgid "Holoholo" msgstr "" #. name for hop msgid "Hopi" msgstr "" #. name for hor msgid "Horo" msgstr "" #. name for hos msgid "Ho Chi Minh City Sign Language" msgstr "ହୋ ଚି ମିନ ନଗର ଚିହ୍ନଟ ଭାା" #. name for hot msgid "Hote" msgstr "" #. name for hov msgid "Hovongan" msgstr "" #. name for how msgid "Honi" msgstr "" #. name for hoy msgid "Holiya" msgstr "" #. name for hoz msgid "Hozo" msgstr "" #. name for hpo msgid "Hpon" msgstr "" #. name for hps msgid "Hawai'i Pidgin Sign Language" msgstr "ହାୱାଇ ପିଡଗିନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hra msgid "Hrangkhol" msgstr "" #. name for hre msgid "Hre" msgstr "" #. name for hrk msgid "Haruku" msgstr "" #. name for hrm msgid "Miao, Horned" msgstr "" #. name for hro msgid "Haroi" msgstr "" #. name for hrr msgid "Horuru" msgstr "" #. name for hrt msgid "Hértevin" msgstr "" #. name for hru msgid "Hruso" msgstr "" #. name for hrv msgid "Croatian" msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ" #. name for hrx msgid "Hunsrik" msgstr "" #. name for hrz msgid "Harzani" msgstr "" #. name for hsb msgid "Sorbian, Upper" msgstr "ସର୍ବିଆନ, ଉପର" #. name for hsh msgid "Hungarian Sign Language" msgstr "ହଙ୍ଗାରିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hsl msgid "Hausa Sign Language" msgstr "ହାଉସା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for hsn msgid "Chinese, Xiang" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ଜିଆଙ୍ଗ" #. name for hss msgid "Harsusi" msgstr "" #. name for hti msgid "Hoti" msgstr "" #. name for hto msgid "Huitoto, Minica" msgstr "" #. name for hts msgid "Hadza" msgstr "" #. name for htu msgid "Hitu" msgstr "" #. name for htx msgid "Hittite, Middle" msgstr "ହିଟ୍ଟିଟ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for hub msgid "Huambisa" msgstr "" #. name for huc msgid "=/Hua" msgstr "" #. name for hud msgid "Huaulu" msgstr "" #. name for hue msgid "Huave, San Francisco Del Mar" msgstr "" #. name for huf msgid "Humene" msgstr "" #. name for hug msgid "Huachipaeri" msgstr "" #. name for huh msgid "Huilliche" msgstr "" #. name for hui msgid "Huli" msgstr "" #. name for huj msgid "Miao, Northern Guiyang" msgstr "" #. name for huk msgid "Hulung" msgstr "" #. name for hul msgid "Hula" msgstr "Hula" #. name for hum msgid "Hungana" msgstr "" #. name for hun msgid "Hungarian" msgstr "ହଙ୍ଗାରିୟାନ" #. name for huo msgid "Hu" msgstr "" #. name for hup msgid "Hupa" msgstr "ହୁପା" #. name for huq msgid "Tsat" msgstr "" #. name for hur msgid "Halkomelem" msgstr "" #. name for hus msgid "Huastec" msgstr "" #. name for hut msgid "Humla" msgstr "" #. name for huu msgid "Huitoto, Murui" msgstr "" #. name for huv msgid "Huave, San Mateo Del Mar" msgstr "ହୁଆଭେ, ସାନ ମାତିଓ ଡେଲ ମାର" #. name for huw msgid "Hukumina" msgstr "" #. name for hux msgid "Huitoto, Nüpode" msgstr "" #. name for huy msgid "Hulaulá" msgstr "" #. name for huz msgid "Hunzib" msgstr "" #. name for hvc msgid "Haitian Vodoun Culture Language" msgstr "ହାଇତାନ ଭଡୋନ ସଂସ୍କୃତି ଭାଷା" #. name for hve msgid "Huave, San Dionisio Del Mar" msgstr "" #. name for hvk msgid "Haveke" msgstr "ହାଭେକ" #. name for hvn msgid "Sabu" msgstr "" #. name for hvv msgid "Huave, Santa María Del Mar" msgstr "ହାଭେକ, ସାନ୍ତା ମାରିଆ ଦେଲ ମାର" #. name for hwa msgid "Wané" msgstr "" #. name for hwc msgid "Creole English, Hawai'i" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ହାୱାଇ" #. name for hwo msgid "Hwana" msgstr "" #. name for hya msgid "Hya" msgstr "" #. name for hye msgid "Armenian" msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ" #. name for iai msgid "Iaai" msgstr "" #. name for ian msgid "Iatmul" msgstr "" #. name for iap msgid "Iapama" msgstr "" #. name for iar msgid "Purari" msgstr "" #. name for iba msgid "Iban" msgstr "ଇବାନ" #. name for ibb msgid "Ibibio" msgstr "" #. name for ibd msgid "Iwaidja" msgstr "" #. name for ibe msgid "Akpes" msgstr "" #. name for ibg msgid "Ibanag" msgstr "" #. name for ibi msgid "Ibilo" msgstr "" #. name for ibl msgid "Ibaloi" msgstr "" #. name for ibm msgid "Agoi" msgstr "" #. name for ibn msgid "Ibino" msgstr "" #. name for ibo msgid "Igbo" msgstr "ଇବୋ" #. name for ibr msgid "Ibuoro" msgstr "" #. name for ibu msgid "Ibu" msgstr "" #. name for iby msgid "Ibani" msgstr "" #. name for ica msgid "Ede Ica" msgstr "" #. name for ich msgid "Etkywan" msgstr "" #. name for icl msgid "Icelandic Sign Language" msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for icr msgid "Creole English, Islander" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଆଇଲ୍ୟାଣ୍ଡର" #. name for ida msgid "Idakho-Isukha-Tiriki" msgstr "" #. name for idb msgid "Indo-Portuguese" msgstr "ଇଣ୍ଡ-ପର୍ତୁଗୀଜ" #. name for idc msgid "Idon" msgstr "" #. name for idd msgid "Ede Idaca" msgstr "" #. name for ide msgid "Idere" msgstr "" #. name for idi msgid "Idi" msgstr "" #. name for ido msgid "Ido" msgstr "ଇଡ଼ୋ" #. name for idr msgid "Indri" msgstr "" #. name for ids msgid "Idesa" msgstr "" #. name for idt msgid "Idaté" msgstr "" #. name for idu msgid "Idoma" msgstr "" #. name for ifa msgid "Ifugao, Amganad" msgstr "" #. name for ifb msgid "Ifugao, Batad" msgstr "" #. name for ife msgid "Ifè" msgstr "" #. name for iff msgid "Ifo" msgstr "" #. name for ifk msgid "Ifugao, Tuwali" msgstr "" #. name for ifm msgid "Teke-Fuumu" msgstr "" #. name for ifu msgid "Ifugao, Mayoyao" msgstr "" #. name for ify msgid "Kallahan, Keley-I" msgstr "କାଲାହାନ, କେଲେ-I" #. name for igb msgid "Ebira" msgstr "ଇବିରା" #. name for ige msgid "Igede" msgstr "" #. name for igg msgid "Igana" msgstr "" #. name for igl msgid "Igala" msgstr "" #. name for igm msgid "Kanggape" msgstr "" #. name for ign msgid "Ignaciano" msgstr "" #. name for igo msgid "Isebe" msgstr "" #. name for igs msgid "Interglossa" msgstr "" #. name for igw msgid "Igwe" msgstr "" #. name for ihb msgid "Iha Based Pidgin" msgstr "" #. name for ihi msgid "Ihievbe" msgstr "" #. name for ihp msgid "Iha" msgstr "" #. name for iii msgid "Yi, Sichuan" msgstr "ୟି, ସିଚୁୟାନ" #. name for ijc msgid "Izon" msgstr "" #. name for ije msgid "Biseni" msgstr "" #. name for ijj msgid "Ede Ije" msgstr "" #. name for ijn msgid "Kalabari" msgstr "" #. name for ijs msgid "Ijo, Southeast" msgstr "ଇଜୋ, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for ike msgid "Inuktitut, Eastern Canadian" msgstr "ଇନୁକ୍ତିତୁତ, ପୂର୍ବୀ କାନାଡିଆନ" #. name for iki msgid "Iko" msgstr "" #. name for ikk msgid "Ika" msgstr "" #. name for ikl msgid "Ikulu" msgstr "" #. name for iko msgid "Olulumo-Ikom" msgstr "" #. name for ikp msgid "Ikpeshi" msgstr "" #. name for ikt msgid "Inuktitut, Western Canadian" msgstr "ଇନୁକ୍ତିତୁତ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ କାନାଡିଆନ" #. name for iku msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. name for ikv msgid "Iku-Gora-Ankwa" msgstr "" #. name for ikw msgid "Ikwere" msgstr "" #. name for ikx msgid "Ik" msgstr "" #. name for ikz msgid "Ikizu" msgstr "" #. name for ila msgid "Ile Ape" msgstr "" #. name for ilb msgid "Ila" msgstr "" #. name for ile msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. name for ilg msgid "Garig-Ilgar" msgstr "" #. name for ili msgid "Ili Turki" msgstr "" #. name for ilk msgid "Ilongot" msgstr "" #. name for ill msgid "Iranun" msgstr "" #. name for ilo msgid "Iloko" msgstr "ଇଲୋକୋ" #. name for ils msgid "International Sign" msgstr "ଅର୍ନ୍ତଜାତୀୟ ଚିହ୍ନ" #. name for ilu msgid "Ili'uun" msgstr "" #. name for ilv msgid "Ilue" msgstr "" #. name for ilw msgid "Talur" msgstr "" #. name for ima msgid "Malasar, Mala" msgstr "" #. name for ime msgid "Imeraguen" msgstr "" #. name for imi msgid "Anamgura" msgstr "" #. name for iml msgid "Miluk" msgstr "" #. name for imn msgid "Imonda" msgstr "" #. name for imo msgid "Imbongu" msgstr "" #. name for imr msgid "Imroing" msgstr "" #. name for ims msgid "Marsian" msgstr "" #. name for imy msgid "Milyan" msgstr "" #. name for ina msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "ଇଣ୍ଟରଲିଙ୍ଗୁଆ (ଆନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ସହାୟକ ଭାଷା ଅନୁଷ୍ଠାନ)" #. name for inb msgid "Inga" msgstr "" #. name for ind msgid "Indonesian" msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ" #. name for ing msgid "Degexit'an" msgstr "" #. name for inh msgid "Ingush" msgstr "ଇଙ୍ଗୁଇସ" #. name for inj msgid "Inga, Jungle" msgstr "ଇଙ୍ଗା, ଜଙ୍ଗଲ" #. name for inl msgid "Indonesian Sign Language" msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for inm msgid "Minaean" msgstr "" #. name for inn msgid "Isinai" msgstr "" #. name for ino msgid "Inoke-Yate" msgstr "" #. name for inp msgid "Iñapari" msgstr "" #. name for ins msgid "Indian Sign Language" msgstr "ଭାରତୀୟ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for int msgid "Intha" msgstr "" #. name for inz msgid "Ineseño" msgstr "" #. name for ior msgid "Inor" msgstr "" #. name for iou msgid "Tuma-Irumu" msgstr "" #. name for iow msgid "Iowa-Oto" msgstr "ଲୋୱା-ଓଟୋ" #. name for ipi msgid "Ipili" msgstr "" #. name for ipk msgid "Inupiaq" msgstr "ଇନୁପିଆକ" #. name for ipo msgid "Ipiko" msgstr "" #. name for iqu msgid "Iquito" msgstr "" #. name for ire msgid "Iresim" msgstr "" #. name for irh msgid "Irarutu" msgstr "" #. name for iri msgid "Irigwe" msgstr "" #. name for irk msgid "Iraqw" msgstr "" #. name for irn msgid "Irántxe" msgstr "" #. name for irr msgid "Ir" msgstr "" #. name for iru msgid "Irula" msgstr "" #. name for irx msgid "Kamberau" msgstr "" #. name for iry msgid "Iraya" msgstr "" #. name for isa msgid "Isabi" msgstr "" #. name for isc msgid "Isconahua" msgstr "" #. name for isd msgid "Isnag" msgstr "" #. name for ise msgid "Italian Sign Language" msgstr "ଇଟାଲିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for isg msgid "Irish Sign Language" msgstr "ଆଇରିସ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ish msgid "Esan" msgstr "" #. name for isi msgid "Nkem-Nkum" msgstr "" #. name for isk msgid "Ishkashimi" msgstr "" #. name for isl msgid "Icelandic" msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ" #. name for ism msgid "Masimasi" msgstr "" #. name for isn msgid "Isanzu" msgstr "" #. name for iso msgid "Isoko" msgstr "" #. name for isr msgid "Israeli Sign Language" msgstr "ଇଜ୍ରାଏଲ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ist msgid "Istriot" msgstr "ଇସ୍ତ୍ରିୟତ" #. name for isu msgid "Isu (Menchum Division)" msgstr "ଇସୁ (ମେଞ୍ଚୁମ ବିଭାଜନ)" #. name for ita msgid "Italian" msgstr "ଇଟାଲିଆନ" #. name for itb msgid "Itneg, Binongan" msgstr "" #. name for ite msgid "Itene" msgstr "" #. name for iti msgid "Itneg, Inlaod" msgstr "" #. name for itk msgid "Judeo-Italian" msgstr "ଜୁଡ଼ିଓ-ଇଟାଲିଆନ" #. name for itl msgid "Itelmen" msgstr "" #. name for itm msgid "Itu Mbon Uzo" msgstr "" #. name for ito msgid "Itonama" msgstr "" #. name for itr msgid "Iteri" msgstr "" #. name for its msgid "Isekiri" msgstr "" #. name for itt msgid "Itneg, Maeng" msgstr "" #. name for itv msgid "Itawit" msgstr "" #. name for itw msgid "Ito" msgstr "" #. name for itx msgid "Itik" msgstr "" #. name for ity msgid "Itneg, Moyadan" msgstr "" #. name for itz msgid "Itzá" msgstr "" #. name for ium msgid "Mien, Iu" msgstr "" #. name for ivb msgid "Ibatan" msgstr "" #. name for ivv msgid "Ivatan" msgstr "" #. name for iwk msgid "I-Wak" msgstr "ଆଇ-ୱାକ" #. name for iwm msgid "Iwam" msgstr "" #. name for iwo msgid "Iwur" msgstr "" #. name for iws msgid "Iwam, Sepik" msgstr "" #. name for ixc msgid "Ixcatec" msgstr "" #. name for ixl msgid "Ixil" msgstr "" #. name for iya msgid "Iyayu" msgstr "" #. name for iyo msgid "Mesaka" msgstr "" #. name for iyx msgid "Yaka (Congo)" msgstr "ୟାକା (କଙ୍ଗୋ)" #. name for izh msgid "Ingrian" msgstr "" #. name for izi msgid "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo" msgstr "" #. name for izr msgid "Izere" msgstr "" #. name for jaa msgid "Jamamadí" msgstr "" #. name for jab msgid "Hyam" msgstr "" #. name for jac msgid "Popti'" msgstr "" #. name for jad msgid "Jahanka" msgstr "" #. name for jae msgid "Yabem" msgstr "" #. name for jaf msgid "Jara" msgstr "" #. name for jah msgid "Jah Hut" msgstr "" #. name for jaj msgid "Zazao" msgstr "" #. name for jak msgid "Jakun" msgstr "" #. name for jal msgid "Yalahatan" msgstr "" #. name for jam msgid "Creole English, Jamaican" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଜାମାଇକାନ" #. name for jao msgid "Yanyuwa" msgstr "" #. name for jaq msgid "Yaqay" msgstr "" #. name for jar msgid "Jarawa (Nigeria)" msgstr "ଜାରାୱା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for jas msgid "Javanese, New Caledonian" msgstr "ଜାଭାନିଜ, ନୂତନ କାଲେଡୋନିଆନ" #. name for jat msgid "Jakati" msgstr "" #. name for jau msgid "Yaur" msgstr "" #. name for jav msgid "Javanese" msgstr "ଜାଭାନିଜ" #. name for jax msgid "Malay, Jambi" msgstr "ମାଳୟ, ଜାମ୍ବି" #. name for jay msgid "Yan-nhangu" msgstr "" #. name for jaz msgid "Jawe" msgstr "" #. name for jbe msgid "Judeo-Berber" msgstr "" #. name for jbj msgid "Arandai" msgstr "" #. name for jbn msgid "Nafusi" msgstr "" #. name for jbo msgid "Lojban" msgstr "ଲଜବାନ" #. name for jbr msgid "Jofotek-Bromnya" msgstr "" #. name for jbt msgid "Jabutí" msgstr "" #. name for jbu msgid "Jukun Takum" msgstr "" #. name for jcs msgid "Jamaican Country Sign Language" msgstr "ଜାମାଇକାନ ଦେଶ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for jct msgid "Krymchak" msgstr "" #. name for jda msgid "Jad" msgstr "" #. name for jdg msgid "Jadgali" msgstr "" #. name for jdt msgid "Judeo-Tat" msgstr "" #. name for jeb msgid "Jebero" msgstr "" #. name for jee msgid "Jerung" msgstr "" #. name for jeg msgid "Jeng" msgstr "" #. name for jeh msgid "Jeh" msgstr "" #. name for jei msgid "Yei" msgstr "" #. name for jek msgid "Jeri Kuo" msgstr "" #. name for jel msgid "Yelmek" msgstr "" #. name for jen msgid "Dza" msgstr "" #. name for jer msgid "Jere" msgstr "" #. name for jet msgid "Manem" msgstr "" #. name for jeu msgid "Jonkor Bourmataguil" msgstr "" #. name for jgb msgid "Ngbee" msgstr "" #. name for jge msgid "Judeo-Georgian" msgstr "ଜୁଡ଼ିଓ-ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ" #. name for jgo msgid "Ngomba" msgstr "" #. name for jhi msgid "Jehai" msgstr "" #. name for jhs msgid "Jhankot Sign Language" msgstr "ଝାଙ୍କଟ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for jia msgid "Jina" msgstr "" #. name for jib msgid "Jibu" msgstr "" #. name for jic msgid "Tol" msgstr "" #. name for jid msgid "Bu" msgstr "" #. name for jie msgid "Jilbe" msgstr "" #. name for jig msgid "Djingili" msgstr "" #. name for jih msgid "Shangzhai" msgstr "" #. name for jii msgid "Jiiddu" msgstr "" #. name for jil msgid "Jilim" msgstr "" #. name for jim msgid "Jimi (Cameroon)" msgstr "ଜିମି (କାମେଋନ)" #. name for jio msgid "Jiamao" msgstr "" #. name for jiq msgid "Guanyinqiao" msgstr "" #. name for jit msgid "Jita" msgstr "" #. name for jiu msgid "Jinuo, Youle" msgstr "" #. name for jiv msgid "Shuar" msgstr "" #. name for jiy msgid "Jinuo, Buyuan" msgstr "" #. name for jko msgid "Kubo" msgstr "" #. name for jku msgid "Labir" msgstr "" #. name for jle msgid "Ngile" msgstr "" #. name for jls msgid "Jamaican Sign Language" msgstr "" #. name for jma msgid "Dima" msgstr "" #. name for jmb msgid "Zumbun" msgstr "" #. name for jmc msgid "Machame" msgstr "" #. name for jmd msgid "Yamdena" msgstr "" #. name for jmi msgid "Jimi (Nigeria)" msgstr "ଜିମି (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for jml msgid "Jumli" msgstr "" #. name for jmn msgid "Naga, Makuri" msgstr "" #. name for jmr msgid "Kamara" msgstr "" #. name for jms msgid "Mashi (Nigeria)" msgstr "ମାଶି (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for jmx msgid "Mixtec, Western Juxtlahuaca" msgstr "ମିକ୍ସଟେକ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ଜାକ୍ସତାଲୁକା" #. name for jna msgid "Jangshung" msgstr "" #. name for jnd msgid "Jandavra" msgstr "" #. name for jng msgid "Yangman" msgstr "" #. name for jni msgid "Janji" msgstr "" #. name for jnj msgid "Yemsa" msgstr "" #. name for jnl msgid "Rawat" msgstr "" #. name for jns msgid "Jaunsari" msgstr "" #. name for job msgid "Joba" msgstr "" #. name for jod msgid "Wojenaka" msgstr "" #. name for jor msgid "Jorá" msgstr "" #. name for jos msgid "Jordanian Sign Language" msgstr "ଜର୍ଡ଼ାନିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for jow msgid "Jowulu" msgstr "" #. name for jpa msgid "Aramaic, Jewish Palestinian" msgstr "" #. name for jpn msgid "Japanese" msgstr "ଜାପାନୀ" #. name for jpr msgid "Judeo-Persian" msgstr "ଜୁଡ଼ିଓ-ପର୍ସିଆନ" #. name for jqr msgid "Jaqaru" msgstr "" #. name for jra msgid "Jarai" msgstr "" #. name for jrb msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ଜୁଡ଼ିଓ-ଆରାବିକ" #. name for jrr msgid "Jiru" msgstr "" #. name for jrt msgid "Jorto" msgstr "" #. name for jru msgid "Japrería" msgstr "" #. name for jsl msgid "Japanese Sign Language" msgstr "ଜାପାନୀ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for jua msgid "Júma" msgstr "" #. name for jub msgid "Wannu" msgstr "" #. name for juc msgid "Jurchen" msgstr "" #. name for jud msgid "Worodougou" msgstr "" #. name for juh msgid "Hõne" msgstr "" #. name for juk msgid "Wapan" msgstr "" #. name for jul msgid "Jirel" msgstr "" #. name for jum msgid "Jumjum" msgstr "" #. name for jun msgid "Juang" msgstr "" #. name for juo msgid "Jiba" msgstr "" #. name for jup msgid "Hupdë" msgstr "" #. name for jur msgid "Jurúna" msgstr "" #. name for jus msgid "Jumla Sign Language" msgstr "ଜୁମଲା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for jut msgid "Jutish" msgstr "" #. name for juu msgid "Ju" msgstr "" #. name for juw msgid "Wãpha" msgstr "" #. name for juy msgid "Juray" msgstr "" #. name for jvd msgid "Javindo" msgstr "" #. name for jvn msgid "Javanese, Caribbean" msgstr "ଜାଭାନିଜ, କାରିବିଆନ" #. name for jwi msgid "Jwira-Pepesa" msgstr "" #. name for jya msgid "Jiarong" msgstr "" #. name for jye msgid "Arabic, Judeo-Yemeni" msgstr "ଆରବୀ, ଜୁଡ଼ିଓ-ୟେମେନି" #. name for jyy msgid "Jaya" msgstr "" #. name for kaa msgid "Kara-Kalpak" msgstr "କାରା-କାଲପାକ" #. name for kab msgid "Kabyle" msgstr "କାବାଇଲ" #. name for kac msgid "Kachin" msgstr "" #. name for kad msgid "Kadara" msgstr "" #. name for kae msgid "Ketangalan" msgstr "" #. name for kaf msgid "Katso" msgstr "" #. name for kag msgid "Kajaman" msgstr "" #. name for kah msgid "Kara (Central African Republic)" msgstr "" #. name for kai msgid "Karekare" msgstr "" #. name for kaj msgid "Jju" msgstr "" #. name for kak msgid "Kallahan, Kayapa" msgstr "" #. name for kal msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #. name for kam msgid "Kamba (Kenya)" msgstr "କାମ୍ବା (କେନିୟା)" #. name for kan msgid "Kannada" msgstr "କନ୍ନଡ" #. name for kao msgid "Xaasongaxango" msgstr "" #. name for kap msgid "Bezhta" msgstr "" #. name for kaq msgid "Capanahua" msgstr "" #. name for kas msgid "Kashmiri" msgstr "କାଶ୍ମିରୀ" #. name for kat msgid "Georgian" msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ" #. name for kau msgid "Kanuri" msgstr "କାନୁରୀ" #. name for kav msgid "Katukína" msgstr "" #. name for kaw msgid "Kawi" msgstr "କାୱି" #. name for kax msgid "Kao" msgstr "" #. name for kay msgid "Kamayurá" msgstr "" #. name for kaz msgid "Kazakh" msgstr "କାଜାଖ" #. name for kba msgid "Kalarko" msgstr "" #. name for kbb msgid "Kaxuiâna" msgstr "" #. name for kbc msgid "Kadiwéu" msgstr "" #. name for kbd msgid "Kabardian" msgstr "କାବାର୍ଡିଆନ" #. name for kbe msgid "Kanju" msgstr "" #. name for kbf msgid "Kakauhua" msgstr "" #. name for kbg msgid "Khamba" msgstr "" #. name for kbh msgid "Camsá" msgstr "" #. name for kbi msgid "Kaptiau" msgstr "" #. name for kbj msgid "Kari" msgstr "" #. name for kbk msgid "Koiari, Grass" msgstr "" #. name for kbl msgid "Kanembu" msgstr "" #. name for kbm msgid "Iwal" msgstr "" #. name for kbn msgid "Kare (Central African Republic)" msgstr "" #. name for kbo msgid "Keliko" msgstr "" #. name for kbp msgid "Kabiyè" msgstr "" #. name for kbq msgid "Kamano" msgstr "" #. name for kbr msgid "Kafa" msgstr "" #. name for kbs msgid "Kande" msgstr "" #. name for kbt msgid "Abadi" msgstr "" #. name for kbu msgid "Kabutra" msgstr "" #. name for kbv msgid "Dera (Indonesia)" msgstr "ଡ଼େରା (ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା)" #. name for kbw msgid "Kaiep" msgstr "" #. name for kbx msgid "Ap Ma" msgstr "" #. name for kby msgid "Kanuri, Manga" msgstr "କାନୁରୀ, ମାଙ୍ଗୋ" #. name for kbz msgid "Duhwa" msgstr "" #. name for kca msgid "Khanty" msgstr "" #. name for kcb msgid "Kawacha" msgstr "" #. name for kcc msgid "Lubila" msgstr "" #. name for kcd msgid "Kanum, Ngkâlmpw" msgstr "" #. name for kce msgid "Kaivi" msgstr "" #. name for kcf msgid "Ukaan" msgstr "" #. name for kcg msgid "Tyap" msgstr "" #. name for kch msgid "Vono" msgstr "" #. name for kci msgid "Kamantan" msgstr "" #. name for kcj msgid "Kobiana" msgstr "" #. name for kck msgid "Kalanga" msgstr "" #. name for kcl msgid "Kela (Papua New Guinea)" msgstr "କେଲା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for kcm msgid "Gula (Central African Republic)" msgstr "" #. name for kcn msgid "Nubi" msgstr "" #. name for kco msgid "Kinalakna" msgstr "" #. name for kcp msgid "Kanga" msgstr "" #. name for kcq msgid "Kamo" msgstr "" #. name for kcr msgid "Katla" msgstr "" #. name for kcs msgid "Koenoem" msgstr "" #. name for kct msgid "Kaian" msgstr "" #. name for kcu msgid "Kami (Tanzania)" msgstr "କାମି (ତାଞ୍ଜାନିଆ)" #. name for kcv msgid "Kete" msgstr "" #. name for kcw msgid "Kabwari" msgstr "" #. name for kcx msgid "Kachama-Ganjule" msgstr "" #. name for kcy msgid "Korandje" msgstr "" #. name for kcz msgid "Konongo" msgstr "" #. name for kda msgid "Worimi" msgstr "" #. name for kdc msgid "Kutu" msgstr "" #. name for kdd msgid "Yankunytjatjara" msgstr "" #. name for kde msgid "Makonde" msgstr "" #. name for kdf msgid "Mamusi" msgstr "" #. name for kdg msgid "Seba" msgstr "" #. name for kdh msgid "Tem" msgstr "" #. name for kdi msgid "Kumam" msgstr "" #. name for kdj msgid "Karamojong" msgstr "" #. name for kdk msgid "Numee" msgstr "" #. name for kdl msgid "Tsikimba" msgstr "" #. name for kdm msgid "Kagoma" msgstr "" #. name for kdn msgid "Kunda" msgstr "" #. name for kdp msgid "Kaningdon-Nindem" msgstr "" #. name for kdq msgid "Koch" msgstr "" #. name for kdr msgid "Karaim" msgstr "" #. name for kdt msgid "Kuy" msgstr "" #. name for kdu msgid "Kadaru" msgstr "" #. name for kdv msgid "Kado" msgstr "" #. name for kdw msgid "Koneraw" msgstr "" #. name for kdx msgid "Kam" msgstr "" #. name for kdy msgid "Keder" msgstr "" #. name for kdz msgid "Kwaja" msgstr "" #. name for kea msgid "Kabuverdianu" msgstr "" #. name for keb msgid "Kélé" msgstr "" #. name for kec msgid "Keiga" msgstr "" #. name for ked msgid "Kerewe" msgstr "" #. name for kee msgid "Keres, Eastern" msgstr "" #. name for kef msgid "Kpessi" msgstr "" #. name for keg msgid "Tese" msgstr "" #. name for keh msgid "Keak" msgstr "" #. name for kei msgid "Kei" msgstr "" #. name for kej msgid "Kadar" msgstr "" #. name for kek msgid "Kekchí" msgstr "" #. name for kel msgid "Kela (Democratic Republic of Congo)" msgstr "କେଲା (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for kem msgid "Kemak" msgstr "" #. name for ken msgid "Kenyang" msgstr "" #. name for keo msgid "Kakwa" msgstr "" #. name for kep msgid "Kaikadi" msgstr "" #. name for keq msgid "Kamar" msgstr "" #. name for ker msgid "Kera" msgstr "" #. name for kes msgid "Kugbo" msgstr "" #. name for ket msgid "Ket" msgstr "" #. name for keu msgid "Akebu" msgstr "" #. name for kev msgid "Kanikkaran" msgstr "" #. name for kew msgid "Kewa, West" msgstr "କେୱା, ପଶ୍ଚିମ" #. name for kex msgid "Kukna" msgstr "" #. name for key msgid "Kupia" msgstr "" #. name for kez msgid "Kukele" msgstr "" #. name for kfa msgid "Kodava" msgstr "" #. name for kfb msgid "Kolami, Northwestern" msgstr "" #. name for kfc msgid "Konda-Dora" msgstr "କୋଣ୍ଡା-ଡ଼ୋରା" #. name for kfd msgid "Koraga, Korra" msgstr "" #. name for kfe msgid "Kota (India)" msgstr "କୋଟା (ଭାରତ)" #. name for kff msgid "Koya" msgstr "" #. name for kfg msgid "Kudiya" msgstr "" #. name for kfh msgid "Kurichiya" msgstr "" #. name for kfi msgid "Kurumba, Kannada" msgstr "କୁରୁମ୍ବା, କନ୍ନଡ" #. name for kfj msgid "Kemiehua" msgstr "" #. name for kfk msgid "Kinnauri" msgstr "" #. name for kfl msgid "Kung" msgstr "" #. name for kfm msgid "Khunsari" msgstr "" #. name for kfn msgid "Kuk" msgstr "" #. name for kfo msgid "Koro (Côte d'Ivoire)" msgstr "କୋରୋ (କୋଟ ଡ଼ିଭଏର)" #. name for kfp msgid "Korwa" msgstr "" #. name for kfq msgid "Korku" msgstr "" #. name for kfr msgid "Kachchi" msgstr "" #. name for kfs msgid "Bilaspuri" msgstr "" #. name for kft msgid "Kanjari" msgstr "" #. name for kfu msgid "Katkari" msgstr "" #. name for kfv msgid "Kurmukar" msgstr "" #. name for kfw msgid "Naga, Kharam" msgstr "" #. name for kfx msgid "Pahari, Kullu" msgstr "" #. name for kfy msgid "Kumaoni" msgstr "" #. name for kfz msgid "Koromfé" msgstr "" #. name for kga msgid "Koyaga" msgstr "" #. name for kgb msgid "Kawe" msgstr "" #. name for kgc msgid "Kasseng" msgstr "" #. name for kgd msgid "Kataang" msgstr "" #. name for kge msgid "Komering" msgstr "" #. name for kgf msgid "Kube" msgstr "" #. name for kgg msgid "Kusunda" msgstr "" #. name for kgh msgid "Kalinga, Upper Tanudan" msgstr "କଳିଙ୍ଗ, ଉପର ତାନୁଦାନ" #. name for kgi msgid "Selangor Sign Language" msgstr "ସେଲାଙ୍ଗର ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for kgj msgid "Kham, Gamale" msgstr "" #. name for kgk msgid "Kaiwá" msgstr "" #. name for kgl msgid "Kunggari" msgstr "" #. name for kgm msgid "Karipúna" msgstr "" #. name for kgn msgid "Karingani" msgstr "" #. name for kgo msgid "Krongo" msgstr "" #. name for kgp msgid "Kaingang" msgstr "" #. name for kgq msgid "Kamoro" msgstr "" #. name for kgr msgid "Abun" msgstr "" #. name for kgs msgid "Kumbainggar" msgstr "" #. name for kgt msgid "Somyev" msgstr "" #. name for kgu msgid "Kobol" msgstr "" #. name for kgv msgid "Karas" msgstr "" #. name for kgw msgid "Karon Dori" msgstr "" #. name for kgx msgid "Kamaru" msgstr "" #. name for kgy msgid "Kyerung" msgstr "" #. name for kha msgid "Khasi" msgstr "ଖାସି" #. name for khb msgid "Lü" msgstr "" #. name for khc msgid "Tukang Besi North" msgstr "ତୁକାଙ୍ଗ ବେଶି ଉତ୍ତର" #. name for khd msgid "Kanum, Bädi" msgstr "" #. name for khe msgid "Korowai" msgstr "" #. name for khf msgid "Khuen" msgstr "" #. name for khg msgid "Tibetan, Khams" msgstr "ତିବ୍ବେତୀ, ଖାମ" #. name for khh msgid "Kehu" msgstr "" #. name for khj msgid "Kuturmi" msgstr "" #. name for khk msgid "Mongolian, Halh" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ, ହାଲ" #. name for khl msgid "Lusi" msgstr "" #. name for khm msgid "Khmer, Central" msgstr "ଖେମେର, ମଧ୍ଯ" #. name for khn msgid "Khandesi" msgstr "" #. name for kho msgid "Khotanese" msgstr "" #. name for khp msgid "Kapori" msgstr "" #. name for khq msgid "Songhay, Koyra Chiini" msgstr "" #. name for khr msgid "Kharia" msgstr "" #. name for khs msgid "Kasua" msgstr "" #. name for kht msgid "Khamti" msgstr "" #. name for khu msgid "Nkhumbi" msgstr "" #. name for khv msgid "Khvarshi" msgstr "" #. name for khw msgid "Khowar" msgstr "" #. name for khx msgid "Kanu" msgstr "" #. name for khy msgid "Kele (Democratic Republic of Congo)" msgstr "କେଲେ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for khz msgid "Keapara" msgstr "" #. name for kia msgid "Kim" msgstr "" #. name for kib msgid "Koalib" msgstr "" #. name for kic msgid "Kickapoo" msgstr "" #. name for kid msgid "Koshin" msgstr "" #. name for kie msgid "Kibet" msgstr "" #. name for kif msgid "Kham, Eastern Parbate" msgstr "" #. name for kig msgid "Kimaama" msgstr "" #. name for kih msgid "Kilmeri" msgstr "" #. name for kii msgid "Kitsai" msgstr "" #. name for kij msgid "Kilivila" msgstr "" #. name for kik msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. name for kil msgid "Kariya" msgstr "" #. name for kim msgid "Karagas" msgstr "" #. name for kin msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #. name for kio msgid "Kiowa" msgstr "" #. name for kip msgid "Kham, Sheshi" msgstr "" #. name for kiq msgid "Kosadle" msgstr "" #. name for kir msgid "Kirghiz" msgstr "Kirghiz" #. name for kis msgid "Kis" msgstr "" #. name for kit msgid "Agob" msgstr "" #. name for kiu msgid "Kirmanjki (individual language)" msgstr "" #. name for kiv msgid "Kimbu" msgstr "" #. name for kiw msgid "Kiwai, Northeast" msgstr "କିୱାଇ, ଉତ୍ତରପୂର୍ବ" #. name for kix msgid "Naga, Khiamniungan" msgstr "" #. name for kiy msgid "Kirikiri" msgstr "" #. name for kiz msgid "Kisi" msgstr "" #. name for kja msgid "Mlap" msgstr "" #. name for kjb msgid "Q'anjob'al" msgstr "" #. name for kjc msgid "Konjo, Coastal" msgstr "" #. name for kjd msgid "Kiwai, Southern" msgstr "" #. name for kje msgid "Kisar" msgstr "" #. name for kjf msgid "Khalaj" msgstr "" #. name for kjg msgid "Khmu" msgstr "" #. name for kjh msgid "Khakas" msgstr "" #. name for kji msgid "Zabana" msgstr "" #. name for kjj msgid "Khinalugh" msgstr "" #. name for kjk msgid "Konjo, Highland" msgstr "" #. name for kjl msgid "Kham, Western Parbate" msgstr "ଖାମ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ପାରବାଟେ" #. name for kjm msgid "Kháng" msgstr "" #. name for kjn msgid "Kunjen" msgstr "" #. name for kjo msgid "Kinnauri, Harijan" msgstr "" #. name for kjp msgid "Karen, Pwo Eastern" msgstr "" #. name for kjq msgid "Keres, Western" msgstr "କେରେଶ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for kjr msgid "Kurudu" msgstr "" #. name for kjs msgid "Kewa, East" msgstr "କେୱା, ପୂର୍ବ" #. name for kjt msgid "Karen, Phrae Pwo" msgstr "କାରେନ, ଫରାଇ ପୋ" #. name for kju msgid "Kashaya" msgstr "" #. name for kjx msgid "Ramopa" msgstr "" #. name for kjy msgid "Erave" msgstr "" #. name for kjz msgid "Bumthangkha" msgstr "" #. name for kka msgid "Kakanda" msgstr "" #. name for kkb msgid "Kwerisa" msgstr "" #. name for kkc msgid "Odoodee" msgstr "" #. name for kkd msgid "Kinuku" msgstr "" #. name for kke msgid "Kakabe" msgstr "" #. name for kkf msgid "Monpa, Kalaktang" msgstr "" #. name for kkg msgid "Kalinga, Mabaka Valley" msgstr "କଳିଙ୍ଗ, ମାବାକା ଭେଲ୍ଲୀ" #. name for kkh msgid "Khün" msgstr "" #. name for kki msgid "Kagulu" msgstr "" #. name for kkj msgid "Kako" msgstr "" #. name for kkk msgid "Kokota" msgstr "" #. name for kkl msgid "Yale, Kosarek" msgstr "" #. name for kkm msgid "Kiong" msgstr "" #. name for kkn msgid "Kon Keu" msgstr "" #. name for kko msgid "Karko" msgstr "" #. name for kkp msgid "Gugubera" msgstr "" #. name for kkq msgid "Kaiku" msgstr "" #. name for kkr msgid "Kir-Balar" msgstr "" #. name for kks msgid "Giiwo" msgstr "" #. name for kkt msgid "Koi" msgstr "" #. name for kku msgid "Tumi" msgstr "" #. name for kkv msgid "Kangean" msgstr "" #. name for kkw msgid "Teke-Kukuya" msgstr "" #. name for kkx msgid "Kohin" msgstr "" #. name for kky msgid "Guguyimidjir" msgstr "" #. name for kkz msgid "Kaska" msgstr "" #. name for kla msgid "Klamath-Modoc" msgstr "" #. name for klb msgid "Kiliwa" msgstr "" #. name for klc msgid "Kolbila" msgstr "" #. name for kld msgid "Gamilaraay" msgstr "" #. name for kle msgid "Kulung (Nepal)" msgstr "କୁଲୁଙ୍ଗ (ନେପାଳ)" #. name for klf msgid "Kendeje" msgstr "" #. name for klg msgid "Tagakaulo" msgstr "" #. name for klh msgid "Weliki" msgstr "" #. name for kli msgid "Kalumpang" msgstr "" #. name for klj msgid "Khalaj, Turkic" msgstr "" #. name for klk msgid "Kono (Nigeria)" msgstr "କୋନୋ (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for kll msgid "Kalagan, Kagan" msgstr "" #. name for klm msgid "Migum" msgstr "" #. name for kln msgid "Kalenjin" msgstr "" #. name for klo msgid "Kapya" msgstr "" #. name for klp msgid "Kamasa" msgstr "" #. name for klq msgid "Rumu" msgstr "" #. name for klr msgid "Khaling" msgstr "" #. name for kls msgid "Kalasha" msgstr "" #. name for klt msgid "Nukna" msgstr "" #. name for klu msgid "Klao" msgstr "" #. name for klv msgid "Maskelynes" msgstr "" #. name for klw msgid "Lindu" msgstr "" #. name for klx msgid "Koluwawa" msgstr "" #. name for kly msgid "Kalao" msgstr "" #. name for klz msgid "Kabola" msgstr "" #. name for kma msgid "Konni" msgstr "" #. name for kmb msgid "Kimbundu" msgstr "କିମ୍ବୁଣ୍ଡୁ" #. name for kmc msgid "Dong, Southern" msgstr "" #. name for kmd msgid "Kalinga, Majukayang" msgstr "" #. name for kme msgid "Bakole" msgstr "" #. name for kmf msgid "Kare (Papua New Guinea)" msgstr "କାରେ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for kmg msgid "Kâte" msgstr "" #. name for kmh msgid "Kalam" msgstr "" #. name for kmi msgid "Kami (Nigeria)" msgstr "କାମି (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for kmj msgid "Kumarbhag Paharia" msgstr "" #. name for kmk msgid "Kalinga, Limos" msgstr "" #. name for kml msgid "Kalinga, Lower Tanudan" msgstr "କଳିଙ୍ଗ, ନିମ୍ନତର ତାନୁଦାନ" #. name for kmm msgid "Kom (India)" msgstr "କୋମ (ଭାରତ)" #. name for kmn msgid "Awtuw" msgstr "" #. name for kmo msgid "Kwoma" msgstr "" #. name for kmp msgid "Gimme" msgstr "" #. name for kmq msgid "Kwama" msgstr "" #. name for kmr msgid "Kurdish, Northern" msgstr "କୁରଦ୍ଦିଶ, ଉତ୍ତରି" #. name for kms msgid "Kamasau" msgstr "" #. name for kmt msgid "Kemtuik" msgstr "" #. name for kmu msgid "Kanite" msgstr "" #. name for kmv msgid "Creole French, Karipúna" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, କାରିପୁନା" #. name for kmw msgid "Komo (Democratic Republic of Congo)" msgstr "କୋମୋ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for kmx msgid "Waboda" msgstr "ୱାବୋଡ଼ା" #. name for kmy msgid "Koma" msgstr "କୋମା" #. name for kmz msgid "Khorasani Turkish" msgstr "ଖୋରାସାନି ତୁର୍କୀ" #. name for kna msgid "Dera (Nigeria)" msgstr "ଡ଼େରା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for knb msgid "Kalinga, Lubuagan" msgstr "କଳିଙ୍ଗ, ଲୁବୁଆଗାନ" #. name for knc msgid "Kanuri, Central" msgstr "କାନୁରୀ, ମଧ୍ଯ" #. name for knd msgid "Konda" msgstr "କୋଣ୍ଡା" #. name for kne msgid "Kankanaey" msgstr "କଙ୍କୋଣୀ" #. name for knf msgid "Mankanya" msgstr "ମାଙ୍କାନ୍ୟା" #. name for kng msgid "Koongo" msgstr "କୁଙ୍ଗୋ" #. name for kni msgid "Kanufi" msgstr "କାନୁଫି" #. name for knj msgid "Kanjobal, Western" msgstr "କାଞ୍ଜୋବଲ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for knk msgid "Kuranko" msgstr "କୁରାଙ୍କୋ" #. name for knl msgid "Keninjal" msgstr "କେନିଞ୍ଜାଲ" #. name for knm msgid "Kanamarí" msgstr "କାନାମାରୀ" #. name for knn msgid "Konkani (individual language)" msgstr "କଙ୍କଣୀ (ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାଷା)" #. name for kno msgid "Kono (Sierra Leone)" msgstr "କୋନୋ (ସିଏରା ଲିଅନ)" #. name for knp msgid "Kwanja" msgstr "କ୍ୱାଞ୍ଜା" #. name for knq msgid "Kintaq" msgstr "କିନ୍ତାକ" #. name for knr msgid "Kaningra" msgstr "କାନିଙ୍ଗ୍ରା" #. name for kns msgid "Kensiu" msgstr "କେନସିଉ" #. name for knt msgid "Katukína, Panoan" msgstr "କାତୁକିନା, ପେନନ" #. name for knu msgid "Kono (Guinea)" msgstr "କୋନୋ (ଗିନୀ)" #. name for knv msgid "Tabo" msgstr "ତାବୋ" #. name for knw msgid "Kung-Ekoka" msgstr "କୁଙ୍ଗ-ଏକୋକା" #. name for knx msgid "Kendayan" msgstr "କେଣ୍ଡାୟାନ" #. name for kny msgid "Kanyok" msgstr "କାନ୍ୟୋକ" #. name for knz msgid "Kalamsé" msgstr "କାଲାମସେ" #. name for koa msgid "Konomala" msgstr "କୋନୋମାଳା" #. name for koc msgid "Kpati" msgstr "ପାତି" #. name for kod msgid "Kodi" msgstr "କୋଡ଼ି" #. name for koe msgid "Kacipo-Balesi" msgstr "କାସିପୋ-ବାଲେସି" #. name for kof msgid "Kubi" msgstr "କୁବି" #. name for kog msgid "Cogui" msgstr "କୋଗୁଇ" #. name for koh msgid "Koyo" msgstr "କୋୟୋ" #. name for koi msgid "Komi-Permyak" msgstr "କୋମି-ପେରମ୍ୟାକ" #. name for koj msgid "Sara Dunjo" msgstr "ସାରା ଡ଼ୁଞ୍ଜୋ" #. name for kok msgid "Konkani (macrolanguage)" msgstr "କଙ୍କଣୀ (କ୍ଷୁଦ୍ର ଭାଷା)" #. name for kol msgid "Kol (Papua New Guinea)" msgstr "କୋଲ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for kom msgid "Komi" msgstr "Komi" #. name for kon msgid "Kongo" msgstr "କୋଙ୍ଗୋ" #. name for koo msgid "Konzo" msgstr "କୋଞ୍ଜୋ" #. name for kop msgid "Waube" msgstr "" #. name for koq msgid "Kota (Gabon)" msgstr "କୋଟା (ଗୈବୋନ)" #. name for kor msgid "Korean" msgstr "କୋରିଆନ" #. name for kos msgid "Kosraean" msgstr "କୋସରାଏନ" #. name for kot msgid "Lagwan" msgstr "ଲାଗ୍ୱାନ" #. name for kou msgid "Koke" msgstr "କୋକେ" #. name for kov msgid "Kudu-Camo" msgstr "କୁଡ଼ୁ-କାମୋ" #. name for kow msgid "Kugama" msgstr "କୁଗାମା" #. name for kox msgid "Coxima" msgstr "କୋକ୍ସିମୋ" #. name for koy msgid "Koyukon" msgstr "କୋୟୁକୋନ" #. name for koz msgid "Korak" msgstr "କୋରାକ" #. name for kpa msgid "Kutto" msgstr "କୁଟ୍ଟୋ" #. name for kpb msgid "Kurumba, Mullu" msgstr "କୁରୁମ୍ବା, ମୁଲୁ" #. name for kpc msgid "Curripaco" msgstr "କୁରିପାକୋ" #. name for kpd msgid "Koba" msgstr "କୋବା" #. name for kpe msgid "Kpelle" msgstr "ପେଲେ" #. name for kpf msgid "Komba" msgstr "କୋମ୍ବା" #. name for kpg msgid "Kapingamarangi" msgstr "" #. name for kph msgid "Kplang" msgstr "" #. name for kpi msgid "Kofei" msgstr "" #. name for kpj msgid "Karajá" msgstr "" #. name for kpk msgid "Kpan" msgstr "" #. name for kpl msgid "Kpala" msgstr "" #. name for kpm msgid "Koho" msgstr "" #. name for kpn msgid "Kepkiriwát" msgstr "" #. name for kpo msgid "Ikposo" msgstr "" #. name for kpp msgid "Karen, Paku" msgstr "" #. name for kpq msgid "Korupun-Sela" msgstr "" #. name for kpr msgid "Korafe-Yegha" msgstr "" #. name for kps msgid "Tehit" msgstr "" #. name for kpt msgid "Karata" msgstr "" #. name for kpu msgid "Kafoa" msgstr "" #. name for kpv msgid "Komi-Zyrian" msgstr "କୋମି-ଜିରିଆନ" #. name for kpw msgid "Kobon" msgstr "କୋବୋନ" #. name for kpx msgid "Koiali, Mountain" msgstr "କୋଆଲି, ପର୍ବତ" #. name for kpy msgid "Koryak" msgstr "" #. name for kpz msgid "Kupsabiny" msgstr "" #. name for kqa msgid "Mum" msgstr "" #. name for kqb msgid "Kovai" msgstr "" #. name for kqc msgid "Doromu-Koki" msgstr "" #. name for kqd msgid "Koy Sanjaq Surat" msgstr "" #. name for kqe msgid "Kalagan" msgstr "" #. name for kqf msgid "Kakabai" msgstr "" #. name for kqg msgid "Khe" msgstr "" #. name for kqh msgid "Kisankasa" msgstr "" #. name for kqi msgid "Koitabu" msgstr "" #. name for kqj msgid "Koromira" msgstr "" #. name for kqk msgid "Gbe, Kotafon" msgstr "" #. name for kql msgid "Kyenele" msgstr "" #. name for kqm msgid "Khisa" msgstr "" #. name for kqn msgid "Kaonde" msgstr "" #. name for kqo msgid "Krahn, Eastern" msgstr "" #. name for kqp msgid "Kimré" msgstr "" #. name for kqq msgid "Krenak" msgstr "" #. name for kqr msgid "Kimaragang" msgstr "" #. name for kqs msgid "Kissi, Northern" msgstr "" #. name for kqt msgid "Kadazan, Klias River" msgstr "" #. name for kqu msgid "Seroa" msgstr "" #. name for kqv msgid "Okolod" msgstr "" #. name for kqw msgid "Kandas" msgstr "" #. name for kqx msgid "Mser" msgstr "" #. name for kqy msgid "Koorete" msgstr "" #. name for kqz msgid "Korana" msgstr "" #. name for kra msgid "Kumhali" msgstr "" #. name for krb msgid "Karkin" msgstr "" #. name for krc msgid "Karachay-Balkar" msgstr "କାରାଚେ-ବାଲକାର" #. name for krd msgid "Kairui-Midiki" msgstr "" #. name for kre msgid "Panará" msgstr "" #. name for krf msgid "Koro (Vanuatu)" msgstr "କୋରୋ (ଭାନେତୁ)" #. name for krh msgid "Kurama" msgstr "" #. name for kri msgid "Krio" msgstr "" #. name for krj msgid "Kinaray-A" msgstr "କିନାରେ-ଏ" #. name for krk msgid "Kerek" msgstr "" #. name for krl msgid "Karelian" msgstr "କାରେଲିଆନ" #. name for krm msgid "Krim" msgstr "" #. name for krn msgid "Sapo" msgstr "" #. name for krp msgid "Korop" msgstr "" #. name for krr msgid "Kru'ng 2" msgstr "କୁରୁଙ୍ଗ 2" #. name for krs msgid "Gbaya (Sudan)" msgstr "ଗ୍ୱାୟୋ (ସୂଡାନ)" #. name for krt msgid "Kanuri, Tumari" msgstr "କାନୁରୀ, ତୁମାରି" #. name for kru msgid "Kurukh" msgstr "କୁରୁଖ" #. name for krv msgid "Kavet" msgstr "" #. name for krw msgid "Krahn, Western" msgstr "କ୍ରାନ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for krx msgid "Karon" msgstr "" #. name for kry msgid "Kryts" msgstr "" #. name for krz msgid "Kanum, Sota" msgstr "" #. name for ksa msgid "Shuwa-Zamani" msgstr "" #. name for ksb msgid "Shambala" msgstr "" #. name for ksc msgid "Kalinga, Southern" msgstr "" #. name for ksd msgid "Kuanua" msgstr "" #. name for kse msgid "Kuni" msgstr "" #. name for ksf msgid "Bafia" msgstr "" #. name for ksg msgid "Kusaghe" msgstr "" #. name for ksh msgid "Kölsch" msgstr "" #. name for ksi msgid "Krisa" msgstr "" #. name for ksj msgid "Uare" msgstr "" #. name for ksk msgid "Kansa" msgstr "" #. name for ksl msgid "Kumalu" msgstr "" #. name for ksm msgid "Kumba" msgstr "" #. name for ksn msgid "Kasiguranin" msgstr "" #. name for kso msgid "Kofa" msgstr "" #. name for ksp msgid "Kaba" msgstr "" #. name for ksq msgid "Kwaami" msgstr "" #. name for ksr msgid "Borong" msgstr "" #. name for kss msgid "Kisi, Southern" msgstr "" #. name for kst msgid "Winyé" msgstr "" #. name for ksu msgid "Khamyang" msgstr "" #. name for ksv msgid "Kusu" msgstr "" #. name for ksw msgid "Karen, S'gaw" msgstr "କାରେନ, ଗୋ" #. name for ksx msgid "Kedang" msgstr "କେଡ଼ାଙ୍ଗ" #. name for ksy msgid "Kharia Thar" msgstr "" #. name for ksz msgid "Kodaku" msgstr "" #. name for kta msgid "Katua" msgstr "" #. name for ktb msgid "Kambaata" msgstr "" #. name for ktc msgid "Kholok" msgstr "" #. name for ktd msgid "Kokata" msgstr "" #. name for kte msgid "Nubri" msgstr "" #. name for ktf msgid "Kwami" msgstr "" #. name for ktg msgid "Kalkutung" msgstr "" #. name for kth msgid "Karanga" msgstr "" #. name for kti msgid "Muyu, North" msgstr "ମୁୟୁ, ଉତ୍ତର" #. name for ktj msgid "Krumen, Plapo" msgstr "" #. name for ktk msgid "Kaniet" msgstr "" #. name for ktl msgid "Koroshi" msgstr "" #. name for ktm msgid "Kurti" msgstr "" #. name for ktn msgid "Karitiâna" msgstr "" #. name for kto msgid "Kuot" msgstr "" #. name for ktp msgid "Kaduo" msgstr "" #. name for ktq msgid "Katabaga" msgstr "" #. name for ktr msgid "Kota Marudu Tinagas" msgstr "" #. name for kts msgid "Muyu, South" msgstr "ମୁୟୁ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for ktt msgid "Ketum" msgstr "" #. name for ktu msgid "Kituba (Democratic Republic of Congo)" msgstr "କିତୁବା (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for ktv msgid "Katu, Eastern" msgstr "କାତୁ, ପୂର୍ବୀ" #. name for ktw msgid "Kato" msgstr "" #. name for ktx msgid "Kaxararí" msgstr "" #. name for kty msgid "Kango (Bas-Uélé District)" msgstr "" #. name for ktz msgid "Ju/'hoan" msgstr "" #. name for kua msgid "Kuanyama" msgstr "" #. name for kub msgid "Kutep" msgstr "" #. name for kuc msgid "Kwinsu" msgstr "" #. name for kud msgid "'Auhelawa" msgstr "" #. name for kue msgid "Kuman" msgstr "" #. name for kuf msgid "Katu, Western" msgstr "କାତୁ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for kug msgid "Kupa" msgstr "" #. name for kuh msgid "Kushi" msgstr "" #. name for kui msgid "Kuikúro-Kalapálo" msgstr "" #. name for kuj msgid "Kuria" msgstr "" #. name for kuk msgid "Kepo'" msgstr "" #. name for kul msgid "Kulere" msgstr "" #. name for kum msgid "Kumyk" msgstr "କୁମିକ" #. name for kun msgid "Kunama" msgstr "" #. name for kuo msgid "Kumukio" msgstr "" #. name for kup msgid "Kunimaipa" msgstr "" #. name for kuq msgid "Karipuna" msgstr "" #. name for kur msgid "Kurdish" msgstr "କୁରଦିସ" #. name for kus msgid "Kusaal" msgstr "" #. name for kut msgid "Kutenai" msgstr "କୁତେନାନ" #. name for kuu msgid "Kuskokwim, Upper" msgstr "କୁସ୍କୋୱିମ, ଉପର" #. name for kuv msgid "Kur" msgstr "" #. name for kuw msgid "Kpagua" msgstr "" #. name for kux msgid "Kukatja" msgstr "" #. name for kuy msgid "Kuuku-Ya'u" msgstr "" #. name for kuz msgid "Kunza" msgstr "" #. name for kva msgid "Bagvalal" msgstr "" #. name for kvb msgid "Kubu" msgstr "" #. name for kvc msgid "Kove" msgstr "" #. name for kvd msgid "Kui (Indonesia)" msgstr "କୁଇ (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for kve msgid "Kalabakan" msgstr "" #. name for kvf msgid "Kabalai" msgstr "" #. name for kvg msgid "Kuni-Boazi" msgstr "" #. name for kvh msgid "Komodo" msgstr "" #. name for kvi msgid "Kwang" msgstr "" #. name for kvj msgid "Psikye" msgstr "" #. name for kvk msgid "Korean Sign Language" msgstr "କୋରିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for kvl msgid "Karen, Brek" msgstr "" #. name for kvm msgid "Kendem" msgstr "" #. name for kvn msgid "Kuna, Border" msgstr "କୁନା, ସୀମା" #. name for kvo msgid "Dobel" msgstr "" #. name for kvp msgid "Kompane" msgstr "" #. name for kvq msgid "Karen, Geba" msgstr "" #. name for kvr msgid "Kerinci" msgstr "" #. name for kvs msgid "Kunggara" msgstr "" #. name for kvt msgid "Karen, Lahta" msgstr "" #. name for kvu msgid "Karen, Yinbaw" msgstr "" #. name for kvv msgid "Kola" msgstr "" #. name for kvw msgid "Wersing" msgstr "" #. name for kvx msgid "Koli, Parkari" msgstr "" #. name for kvy msgid "Karen, Yintale" msgstr "" #. name for kvz msgid "Tsakwambo" msgstr "" #. name for kwa msgid "Dâw" msgstr "" #. name for kwb msgid "Kwa" msgstr "" #. name for kwc msgid "Likwala" msgstr "" #. name for kwd msgid "Kwaio" msgstr "" #. name for kwe msgid "Kwerba" msgstr "" #. name for kwf msgid "Kwara'ae" msgstr "" #. name for kwg msgid "Sara Kaba Deme" msgstr "" #. name for kwh msgid "Kowiai" msgstr "" #. name for kwi msgid "Awa-Cuaiquer" msgstr "" #. name for kwj msgid "Kwanga" msgstr "" #. name for kwk msgid "Kwakiutl" msgstr "" #. name for kwl msgid "Kofyar" msgstr "" #. name for kwm msgid "Kwambi" msgstr "" #. name for kwn msgid "Kwangali" msgstr "" #. name for kwo msgid "Kwomtari" msgstr "" #. name for kwp msgid "Kodia" msgstr "" #. name for kwq msgid "Kwak" msgstr "" #. name for kwr msgid "Kwer" msgstr "" #. name for kws msgid "Kwese" msgstr "" #. name for kwt msgid "Kwesten" msgstr "" #. name for kwu msgid "Kwakum" msgstr "" #. name for kwv msgid "Sara Kaba Náà" msgstr "" #. name for kww msgid "Kwinti" msgstr "" #. name for kwx msgid "Khirwar" msgstr "" #. name for kwy msgid "Kongo, San Salvador" msgstr "କୋଙ୍ଗୋ, ସାନ ସାଲଭାଡୋର" #. name for kwz msgid "Kwadi" msgstr "" #. name for kxa msgid "Kairiru" msgstr "" #. name for kxb msgid "Krobu" msgstr "" #. name for kxc msgid "Konso" msgstr "" #. name for kxd msgid "Brunei" msgstr "ବ୍ରୁନେଇ" #. name for kxe msgid "Kakihum" msgstr "" #. name for kxf msgid "Karen, Manumanaw" msgstr "" #. name for kxh msgid "Karo (Ethiopia)" msgstr "କୋରୋ (ଇଥୋପିୟା)" #. name for kxi msgid "Murut, Keningau" msgstr "" #. name for kxj msgid "Kulfa" msgstr "" #. name for kxk msgid "Karen, Zayein" msgstr "" #. name for kxl msgid "Kurux, Nepali" msgstr "କୁରୁକ୍ସ, ନେପାଳୀ" #. name for kxm msgid "Khmer, Northern" msgstr "ଖେମେର, ଉତ୍ତର" #. name for kxn msgid "Melanau, Kanowit-Tanjong" msgstr "" #. name for kxo msgid "Kanoé" msgstr "" #. name for kxp msgid "Koli, Wadiyara" msgstr "" #. name for kxq msgid "Kanum, Smärky" msgstr "" #. name for kxr msgid "Koro (Papua New Guinea)" msgstr "କୋରୋ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for kxs msgid "Kangjia" msgstr "" #. name for kxt msgid "Koiwat" msgstr "" #. name for kxu msgid "Kui (India)" msgstr "କୁନି (ଭାରତ)" #. name for kxv msgid "Kuvi" msgstr "" #. name for kxw msgid "Konai" msgstr "" #. name for kxx msgid "Likuba" msgstr "" #. name for kxy msgid "Kayong" msgstr "" #. name for kxz msgid "Kerewo" msgstr "" #. name for kya msgid "Kwaya" msgstr "" #. name for kyb msgid "Kalinga, Butbut" msgstr "" #. name for kyc msgid "Kyaka" msgstr "" #. name for kyd msgid "Karey" msgstr "" #. name for kye msgid "Krache" msgstr "" #. name for kyf msgid "Kouya" msgstr "" #. name for kyg msgid "Keyagana" msgstr "" #. name for kyh msgid "Karok" msgstr "" #. name for kyi msgid "Kiput" msgstr "" #. name for kyj msgid "Karao" msgstr "" #. name for kyk msgid "Kamayo" msgstr "" #. name for kyl msgid "Kalapuya" msgstr "" #. name for kym msgid "Kpatili" msgstr "" #. name for kyn msgid "Binukidnon, Northern" msgstr "" #. name for kyo msgid "Kelon" msgstr "" #. name for kyp msgid "Kang" msgstr "" #. name for kyq msgid "Kenga" msgstr "" #. name for kyr msgid "Kuruáya" msgstr "" #. name for kys msgid "Kayan, Baram" msgstr "" #. name for kyt msgid "Kayagar" msgstr "" #. name for kyu msgid "Kayah, Western" msgstr "କାୟା, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for kyv msgid "Kayort" msgstr "" #. name for kyw msgid "Kudmali" msgstr "" #. name for kyx msgid "Rapoisi" msgstr "" #. name for kyy msgid "Kambaira" msgstr "" #. name for kyz msgid "Kayabí" msgstr "" #. name for kza msgid "Karaboro, Western" msgstr "କାରାବୋରୋ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for kzb msgid "Kaibobo" msgstr "" #. name for kzc msgid "Kulango, Bondoukou" msgstr "" #. name for kzd msgid "Kadai" msgstr "" #. name for kze msgid "Kosena" msgstr "" #. name for kzf msgid "Kaili, Da'a" msgstr "କାଲି, ଡ଼ା" #. name for kzg msgid "Kikai" msgstr "" #. name for kzh msgid "Kenuzi-Dongola" msgstr "" #. name for kzi msgid "Kelabit" msgstr "" #. name for kzj msgid "Kadazan, Coastal" msgstr "" #. name for kzk msgid "Kazukuru" msgstr "" #. name for kzl msgid "Kayeli" msgstr "" #. name for kzm msgid "Kais" msgstr "" #. name for kzn msgid "Kokola" msgstr "" #. name for kzo msgid "Kaningi" msgstr "" #. name for kzp msgid "Kaidipang" msgstr "" #. name for kzq msgid "Kaike" msgstr "" #. name for kzr msgid "Karang" msgstr "" #. name for kzs msgid "Dusun, Sugut" msgstr "" #. name for kzt msgid "Dusun, Tambunan" msgstr "" #. name for kzu msgid "Kayupulau" msgstr "" #. name for kzv msgid "Komyandaret" msgstr "" #. name for kzw msgid "Karirí-Xocó" msgstr "" #. name for kzx msgid "Kamarian" msgstr "" #. name for kzy msgid "Kango (Tshopo District)" msgstr "" #. name for kzz msgid "Kalabra" msgstr "" #. name for laa msgid "Subanen, Southern" msgstr "" #. name for lab msgid "Linear A" msgstr "ଲିନିଅର ଏ" #. name for lac msgid "Lacandon" msgstr "" #. name for lad msgid "Ladino" msgstr "ଲାଦିନୋ" #. name for lae msgid "Pattani" msgstr "" #. name for laf msgid "Lafofa" msgstr "" #. name for lag msgid "Langi" msgstr "" #. name for lah msgid "Lahnda" msgstr "ଲାଣ୍ଡା" #. name for lai msgid "Lambya" msgstr "" #. name for laj msgid "Lango (Uganda)" msgstr "ଲାଙ୍ଗୋ (ଉଗାଣ୍ଡା)" #. name for lak msgid "Laka (Nigeria)" msgstr "ଲାକା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for lal msgid "Lalia" msgstr "" #. name for lam msgid "Lamba" msgstr "ଲାମ୍ବା" #. name for lan msgid "Laru" msgstr "" #. name for lao msgid "Lao" msgstr "ଲାଓ" #. name for lap msgid "Laka (Chad)" msgstr "ଲାକା (ଚାଦ)" #. name for laq msgid "Qabiao" msgstr "" #. name for lar msgid "Larteh" msgstr "" #. name for las msgid "Lama (Togo)" msgstr "ଲାମା (ଟୋଗୋ)" #. name for lat msgid "Latin" msgstr "ଲାଟିନ" #. name for lau msgid "Laba" msgstr "" #. name for lav msgid "Latvian" msgstr "ଲାଟଭିଆନ" #. name for law msgid "Lauje" msgstr "" #. name for lax msgid "Tiwa" msgstr "" #. name for lay msgid "Lama (Myanmar)" msgstr "ଲାମା (ମ୍ଯାନମାର)" #. name for laz msgid "Aribwatsa" msgstr "" #. name for lba msgid "Lui" msgstr "" #. name for lbb msgid "Label" msgstr "ସୂଚକ" #. name for lbc msgid "Lakkia" msgstr "" #. name for lbe msgid "Lak" msgstr "" #. name for lbf msgid "Tinani" msgstr "" #. name for lbg msgid "Laopang" msgstr "" #. name for lbi msgid "La'bi" msgstr "" #. name for lbj msgid "Ladakhi" msgstr "" #. name for lbk msgid "Bontok, Central" msgstr "" #. name for lbl msgid "Bikol, Libon" msgstr "" #. name for lbm msgid "Lodhi" msgstr "" #. name for lbn msgid "Lamet" msgstr "" #. name for lbo msgid "Laven" msgstr "" #. name for lbq msgid "Wampar" msgstr "" #. name for lbr msgid "Lorung, Northern" msgstr "" #. name for lbs msgid "Libyan Sign Language" msgstr "ଲିବ୍ୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for lbt msgid "Lachi" msgstr "" #. name for lbu msgid "Labu" msgstr "" #. name for lbv msgid "Lavatbura-Lamusong" msgstr "" #. name for lbw msgid "Tolaki" msgstr "" #. name for lbx msgid "Lawangan" msgstr "" #. name for lby msgid "Lamu-Lamu" msgstr "" #. name for lbz msgid "Lardil" msgstr "" #. name for lcc msgid "Legenyem" msgstr "" #. name for lcd msgid "Lola" msgstr "" #. name for lce msgid "Loncong" msgstr "" #. name for lcf msgid "Lubu" msgstr "" #. name for lch msgid "Luchazi" msgstr "" #. name for lcl msgid "Lisela" msgstr "" #. name for lcm msgid "Tungag" msgstr "" #. name for lcp msgid "Lawa, Western" msgstr "ଲାୱା, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for lcq msgid "Luhu" msgstr "" #. name for lcs msgid "Lisabata-Nuniali" msgstr "" #. name for ldb msgid "Idun" msgstr "" #. name for ldd msgid "Luri" msgstr "" #. name for ldg msgid "Lenyima" msgstr "" #. name for ldh msgid "Lamja-Dengsa-Tola" msgstr "" #. name for ldi msgid "Laari" msgstr "" #. name for ldj msgid "Lemoro" msgstr "" #. name for ldk msgid "Leelau" msgstr "" #. name for ldl msgid "Kaan" msgstr "" #. name for ldm msgid "Landoma" msgstr "" #. name for ldn msgid "Láadan" msgstr "" #. name for ldo msgid "Loo" msgstr "" #. name for ldp msgid "Tso" msgstr "" #. name for ldq msgid "Lufu" msgstr "" #. name for lea msgid "Lega-Shabunda" msgstr "" #. name for leb msgid "Lala-Bisa" msgstr "" #. name for lec msgid "Leco" msgstr "" #. name for led msgid "Lendu" msgstr "" #. name for lee msgid "Lyélé" msgstr "" #. name for lef msgid "Lelemi" msgstr "" #. name for leg msgid "Lengua" msgstr "" #. name for leh msgid "Lenje" msgstr "" #. name for lei msgid "Lemio" msgstr "" #. name for lej msgid "Lengola" msgstr "" #. name for lek msgid "Leipon" msgstr "" #. name for lel msgid "Lele (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ଲେଲେ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for lem msgid "Nomaande" msgstr "" #. name for len msgid "Lenca" msgstr "" #. name for leo msgid "Leti (Cameroon)" msgstr "ଲେତି (କାମେଋନ)" #. name for lep msgid "Lepcha" msgstr "ଲେପଚା" #. name for leq msgid "Lembena" msgstr "" #. name for ler msgid "Lenkau" msgstr "" #. name for les msgid "Lese" msgstr "" #. name for let msgid "Lesing-Gelimi" msgstr "" #. name for leu msgid "Kara (Papua New Guinea)" msgstr "କାରା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for lev msgid "Lamma" msgstr "" #. name for lew msgid "Kaili, Ledo" msgstr "" #. name for lex msgid "Luang" msgstr "" #. name for ley msgid "Lemolang" msgstr "" #. name for lez msgid "Lezghian" msgstr "ଲେଜଘିଆନ" #. name for lfa msgid "Lefa" msgstr "" #. name for lfn msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "" #. name for lga msgid "Lungga" msgstr "" #. name for lgb msgid "Laghu" msgstr "" #. name for lgg msgid "Lugbara" msgstr "" #. name for lgh msgid "Laghuu" msgstr "" #. name for lgi msgid "Lengilu" msgstr "" #. name for lgk msgid "Lingarak" msgstr "" #. name for lgl msgid "Wala" msgstr "" #. name for lgm msgid "Lega-Mwenga" msgstr "" #. name for lgn msgid "Opuuo" msgstr "" #. name for lgq msgid "Logba" msgstr "" #. name for lgr msgid "Lengo" msgstr "" #. name for lgt msgid "Pahi" msgstr "" #. name for lgu msgid "Longgu" msgstr "" #. name for lgz msgid "Ligenza" msgstr "" #. name for lha msgid "Laha (Viet Nam)" msgstr "" #. name for lhh msgid "Laha (Indonesia)" msgstr "ଲାହା (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for lhi msgid "Lahu Shi" msgstr "" #. name for lhl msgid "Lohar, Lahul" msgstr "" #. name for lhm msgid "Lhomi" msgstr "" #. name for lhn msgid "Lahanan" msgstr "" #. name for lhp msgid "Lhokpu" msgstr "" #. name for lhs msgid "Mlahsö" msgstr "" #. name for lht msgid "Lo-Toga" msgstr "" #. name for lhu msgid "Lahu" msgstr "" #. name for lia msgid "Limba, West-Central" msgstr "ଲିମ୍ବା, ପଶ୍ଚିମ-ମଧ୍ଯ" #. name for lib msgid "Likum" msgstr "" #. name for lic msgid "Hlai" msgstr "" #. name for lid msgid "Nyindrou" msgstr "" #. name for lie msgid "Likila" msgstr "" #. name for lif msgid "Limbu" msgstr "ଲିମ୍ବୁ" #. name for lig msgid "Ligbi" msgstr "" #. name for lih msgid "Lihir" msgstr "" #. name for lii msgid "Lingkhim" msgstr "" #. name for lij msgid "Ligurian" msgstr "" #. name for lik msgid "Lika" msgstr "" #. name for lil msgid "Lillooet" msgstr "" #. name for lim msgid "Limburgan" msgstr "Limburgan" #. name for lin msgid "Lingala" msgstr "ଲିଙ୍ଗାଲା" #. name for lio msgid "Liki" msgstr "" #. name for lip msgid "Sekpele" msgstr "" #. name for liq msgid "Libido" msgstr "" #. name for lir msgid "English, Liberian" msgstr "ଇଂରାଜୀ, ଲିବେରିଆନ" #. name for lis msgid "Lisu" msgstr "" #. name for lit msgid "Lithuanian" msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ" #. name for liu msgid "Logorik" msgstr "" #. name for liv msgid "Liv" msgstr "" #. name for liw msgid "Col" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #. name for lix msgid "Liabuku" msgstr "" #. name for liy msgid "Banda-Bambari" msgstr "" #. name for liz msgid "Libinza" msgstr "" #. name for lje msgid "Rampi" msgstr "" #. name for lji msgid "Laiyolo" msgstr "" #. name for ljl msgid "Li'o" msgstr "" #. name for ljp msgid "Lampung Api" msgstr "" #. name for lka msgid "Lakalei" msgstr "" #. name for lkb msgid "Kabras" msgstr "" #. name for lkc msgid "Kucong" msgstr "" #. name for lkd msgid "Lakondê" msgstr "" #. name for lke msgid "Kenyi" msgstr "" #. name for lkh msgid "Lakha" msgstr "" #. name for lki msgid "Laki" msgstr "" #. name for lkj msgid "Remun" msgstr "" #. name for lkl msgid "Laeko-Libuat" msgstr "" #. name for lkn msgid "Lakon" msgstr "" #. name for lko msgid "Khayo" msgstr "" #. name for lkr msgid "Päri" msgstr "" #. name for lks msgid "Kisa" msgstr "" #. name for lkt msgid "Lakota" msgstr "" #. name for lky msgid "Lokoya" msgstr "" #. name for lla msgid "Lala-Roba" msgstr "" #. name for llb msgid "Lolo" msgstr "" #. name for llc msgid "Lele (Guinea)" msgstr "ଲେଲେ (ଗିନୀ)" #. name for lld msgid "Ladin" msgstr "" #. name for lle msgid "Lele (Papua New Guinea)" msgstr "ଲେଲେ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for llf msgid "Hermit" msgstr "" #. name for llg msgid "Lole" msgstr "" #. name for llh msgid "Lamu" msgstr "" #. name for lli msgid "Teke-Laali" msgstr "" #. name for llk msgid "Lelak" msgstr "" #. name for lll msgid "Lilau" msgstr "" #. name for llm msgid "Lasalimu" msgstr "" #. name for lln msgid "Lele (Chad)" msgstr "ଲେଲେ (ଚାଦ)" #. name for llo msgid "Khlor" msgstr "" #. name for llp msgid "Efate, North" msgstr "ଏଫେଟ, ଉତ୍ତର" #. name for llq msgid "Lolak" msgstr "" #. name for lls msgid "Lithuanian Sign Language" msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for llu msgid "Lau" msgstr "" #. name for llx msgid "Lauan" msgstr "" #. name for lma msgid "Limba, East" msgstr "ଲିମ୍ବା, ପୂର୍ବ" #. name for lmb msgid "Merei" msgstr "" #. name for lmc msgid "Limilngan" msgstr "" #. name for lmd msgid "Lumun" msgstr "" #. name for lme msgid "Pévé" msgstr "" #. name for lmf msgid "Lembata, South" msgstr "ଲେମ୍ବାଟା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for lmg msgid "Lamogai" msgstr "" #. name for lmh msgid "Lambichhong" msgstr "" #. name for lmi msgid "Lombi" msgstr "" #. name for lmj msgid "Lembata, West" msgstr "ଲେମ୍ବାଟା, ପଶ୍ଚିମ" #. name for lmk msgid "Lamkang" msgstr "" #. name for lml msgid "Hano" msgstr "" #. name for lmm msgid "Lamam" msgstr "" #. name for lmn msgid "Lambadi" msgstr "" #. name for lmo msgid "Lombard" msgstr "" #. name for lmp msgid "Limbum" msgstr "" #. name for lmq msgid "Lamatuka" msgstr "" #. name for lmr msgid "Lamalera" msgstr "" #. name for lmu msgid "Lamenu" msgstr "" #. name for lmv msgid "Lomaiviti" msgstr "" #. name for lmw msgid "Miwok, Lake" msgstr "" #. name for lmx msgid "Laimbue" msgstr "" #. name for lmy msgid "Lamboya" msgstr "" #. name for lmz msgid "Lumbee" msgstr "" #. name for lna msgid "Langbashe" msgstr "" #. name for lnb msgid "Mbalanhu" msgstr "" #. name for lnd msgid "Lundayeh" msgstr "" #. name for lng msgid "Langobardic" msgstr "" #. name for lnh msgid "Lanoh" msgstr "" #. name for lni msgid "Daantanai'" msgstr "" #. name for lnj msgid "Leningitij" msgstr "" #. name for lnl msgid "Banda, South Central" msgstr "ବାଣ୍ଡା, ଦକ୍ଷିଣ ମଧ୍ଯ" #. name for lnm msgid "Langam" msgstr "" #. name for lnn msgid "Lorediakarkar" msgstr "" #. name for lno msgid "Lango (Sudan)" msgstr "ଲାଙ୍ଗୋ (ସୂଡାନ)" #. name for lns msgid "Lamnso'" msgstr "" #. name for lnu msgid "Longuda" msgstr "" #. name for lnz msgid "Lonzo" msgstr "" #. name for loa msgid "Loloda" msgstr "" #. name for lob msgid "Lobi" msgstr "" #. name for loc msgid "Inonhan" msgstr "" #. name for loe msgid "Coastal" msgstr "" #. name for lof msgid "Logol" msgstr "" #. name for log msgid "Logo" msgstr "ପ୍ରତୀକ" #. name for loh msgid "Narim" msgstr "" #. name for loi msgid "Loma (Côte d'Ivoire)" msgstr "ଲୋମା (କୋଟ ଡ଼ି ଭଏର)" #. name for loj msgid "Lou" msgstr "" #. name for lok msgid "Loko" msgstr "" #. name for lol msgid "Mongo" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋ" #. name for lom msgid "Loma (Liberia)" msgstr "ଲୋମା (ଲାଇବେରିଆ)" #. name for lon msgid "Lomwe, Malawi" msgstr "ଲୋମୱେ, ମାଲାୱି" #. name for loo msgid "Lombo" msgstr "" #. name for lop msgid "Lopa" msgstr "" #. name for loq msgid "Lobala" msgstr "" #. name for lor msgid "Téén" msgstr "" #. name for los msgid "Loniu" msgstr "" #. name for lot msgid "Otuho" msgstr "" #. name for lou msgid "Creole French, Louisiana" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, ଲୁସିୟାନା" #. name for lov msgid "Lopi" msgstr "" #. name for low msgid "Lobu, Tampias" msgstr "" #. name for lox msgid "Loun" msgstr "" #. name for loy msgid "Lowa" msgstr "" #. name for loz msgid "Lozi" msgstr "ଲୋଜି" #. name for lpa msgid "Lelepa" msgstr "" #. name for lpe msgid "Lepki" msgstr "" #. name for lpn msgid "Naga, Long Phuri" msgstr "" #. name for lpo msgid "Lipo" msgstr "" #. name for lpx msgid "Lopit" msgstr "" #. name for lra msgid "Rara Bakati'" msgstr "" #. name for lrc msgid "Luri, Northern" msgstr "" #. name for lre msgid "Laurentian" msgstr "" #. name for lrg msgid "Laragia" msgstr "" #. name for lri msgid "Marachi" msgstr "" #. name for lrk msgid "Loarki" msgstr "" #. name for lrl msgid "Lari" msgstr "" #. name for lrm msgid "Marama" msgstr "" #. name for lrn msgid "Lorang" msgstr "" #. name for lro msgid "Laro" msgstr "" #. name for lrr msgid "Lorung, Southern" msgstr "" #. name for lrt msgid "Malay, Larantuka" msgstr "ମାଳୟ, ଲାରାନ୍ତୁକା" #. name for lrv msgid "Larevat" msgstr "" #. name for lrz msgid "Lemerig" msgstr "" #. name for lsa msgid "Lasgerdi" msgstr "" #. name for lsd msgid "Lishana Deni" msgstr "" #. name for lse msgid "Lusengo" msgstr "" #. name for lsg msgid "Lyons Sign Language" msgstr "ଲାୟନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for lsh msgid "Lish" msgstr "" #. name for lsi msgid "Lashi" msgstr "" #. name for lsl msgid "Latvian Sign Language" msgstr "ଲାଟଭିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for lsm msgid "Saamia" msgstr "" #. name for lso msgid "Laos Sign Language" msgstr "ଲାଓସ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for lsp msgid "Panamanian Sign Language" msgstr "ପାରାମାନିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for lsr msgid "Aruop" msgstr "" #. name for lss msgid "Lasi" msgstr "" #. name for lst msgid "Trinidad and Tobago Sign Language" msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for lsy msgid "Mauritian Sign Language" msgstr "" #. name for ltc msgid "Chinese, Late Middle" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ପୂର୍ବ ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for ltg msgid "Latgalian" msgstr "" #. name for lti msgid "Leti (Indonesia)" msgstr "ଲେତି (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for ltn msgid "Latundê" msgstr "" #. name for lto msgid "Tsotso" msgstr "" #. name for lts msgid "Tachoni" msgstr "" #. name for ltu msgid "Latu" msgstr "" #. name for ltz msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgish" #. name for lua msgid "Luba-Lulua" msgstr "ଲୁବା-ଲୁଲୁଆ" #. name for lub msgid "Luba-Katanga" msgstr "ଲିବା-କାଟାଙ୍ଗା" #. name for luc msgid "Aringa" msgstr "" #. name for lud msgid "Ludian" msgstr "" #. name for lue msgid "Luvale" msgstr "" #. name for luf msgid "Laua" msgstr "" #. name for lug msgid "Ganda" msgstr "ଗାଣ୍ଡା" #. name for lui msgid "Luiseno" msgstr "ଲୁଇସେନୋ" #. name for luj msgid "Luna" msgstr "" #. name for luk msgid "Lunanakha" msgstr "" #. name for lul msgid "Olu'bo" msgstr "" #. name for lum msgid "Luimbi" msgstr "" #. name for lun msgid "Lunda" msgstr "ଲୁଣ୍ଡା" #. name for luo msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "ଲୁଓ (କେନିଆ ଏବଂ ଟାଞାନିଆ)" #. name for lup msgid "Lumbu" msgstr "" #. name for luq msgid "Lucumi" msgstr "" #. name for lur msgid "Laura" msgstr "" #. name for lus msgid "Lushai" msgstr "ଲୁସାଇ" #. name for lut msgid "Lushootseed" msgstr "" #. name for luu msgid "Lumba-Yakkha" msgstr "" #. name for luv msgid "Luwati" msgstr "" #. name for luw msgid "Luo (Cameroon)" msgstr "ଲୁ (କାମେଋନ)" #. name for luy msgid "Luyia" msgstr "" #. name for luz msgid "Luri, Southern" msgstr "" #. name for lva msgid "Maku'a" msgstr "ମାକୁ" #. name for lvk msgid "Lavukaleve" msgstr "" #. name for lvs msgid "Latvian, Standard" msgstr "" #. name for lvu msgid "Levuka" msgstr "" #. name for lwa msgid "Lwalu" msgstr "" #. name for lwe msgid "Lewo Eleng" msgstr "" #. name for lwg msgid "Wanga" msgstr "" #. name for lwh msgid "Lachi, White" msgstr "ଲାଚି, ଧଳା" #. name for lwl msgid "Lawa, Eastern" msgstr "" #. name for lwm msgid "Laomian" msgstr "" #. name for lwo msgid "Luwo" msgstr "" #. name for lwt msgid "Lewotobi" msgstr "" #. name for lww msgid "Lewo" msgstr "" #. name for lya msgid "Layakha" msgstr "" #. name for lyg msgid "Lyngngam" msgstr "" #. name for lyn msgid "Luyana" msgstr "" #. name for lzh msgid "Chinese, Literary" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ସାକ୍ଷରତା" #. name for lzl msgid "Litzlitz" msgstr "" #. name for lzn msgid "Naga, Leinong" msgstr "" #. name for lzz msgid "Laz" msgstr "" #. name for maa msgid "Mazatec, San Jerónimo Tecóatl" msgstr "" #. name for mab msgid "Mixtec, Yutanduchi" msgstr "" #. name for mad msgid "Madurese" msgstr "ମାଦୁରିଜ" #. name for mae msgid "Bo-Rukul" msgstr "" #. name for maf msgid "Mafa" msgstr "" #. name for mag msgid "Magahi" msgstr "ମାଗାହୀ" #. name for mah msgid "Marshallese" msgstr "ମାର୍ଶାଲିଜ" #. name for mai msgid "Maithili" msgstr "ମୈଥିଳୀ" #. name for maj msgid "Mazatec, Jalapa De Díaz" msgstr "" #. name for mak msgid "Makasar" msgstr "ମାକାସାର" #. name for mal msgid "Malayalam" msgstr "ମାଲୟାଲାମ" #. name for mam msgid "Mam" msgstr "" #. name for man msgid "Mandingo" msgstr "ମାଣ୍ଡିଙ୍ଗୋ" #. name for maq msgid "Mazatec, Chiquihuitlán" msgstr "" #. name for mar msgid "Marathi" msgstr "ମରାଠୀ" #. name for mas msgid "Masai" msgstr "ମାସାଇ" #. name for mat msgid "Matlatzinca, San Francisco" msgstr "" #. name for mau msgid "Mazatec, Huautla" msgstr "" #. name for mav msgid "Sateré-Mawé" msgstr "" #. name for maw msgid "Mampruli" msgstr "" #. name for max msgid "Malay, North Moluccan" msgstr "ମାଳୟ, ଉତ୍ତର ମଲୁକାନ" #. name for maz msgid "Mazahua, Central" msgstr "" #. name for mba msgid "Higaonon" msgstr "" #. name for mbb msgid "Manobo, Western Bukidnon" msgstr "ମାନୋବୋ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ବୁକିନନ" #. name for mbc msgid "Macushi" msgstr "" #. name for mbd msgid "Manobo, Dibabawon" msgstr "" #. name for mbe msgid "Molale" msgstr "" #. name for mbf msgid "Malay, Baba" msgstr "ମାଳୟ, ବାବା" #. name for mbh msgid "Mangseng" msgstr "" #. name for mbi msgid "Manobo, Ilianen" msgstr "" #. name for mbj msgid "Nadëb" msgstr "" #. name for mbk msgid "Malol" msgstr "" #. name for mbl msgid "Maxakalí" msgstr "" #. name for mbm msgid "Ombamba" msgstr "" #. name for mbn msgid "Macaguán" msgstr "" #. name for mbo msgid "Mbo (Cameroon)" msgstr "ବୋ (କାମେଋନ)" #. name for mbp msgid "Malayo" msgstr "" #. name for mbq msgid "Maisin" msgstr "" #. name for mbr msgid "Nukak Makú" msgstr "" #. name for mbs msgid "Manobo, Sarangani" msgstr "" #. name for mbt msgid "Manobo, Matigsalug" msgstr "" #. name for mbu msgid "Mbula-Bwazza" msgstr "" #. name for mbv msgid "Mbulungish" msgstr "" #. name for mbw msgid "Maring" msgstr "" #. name for mbx msgid "Mari (East Sepik Province)" msgstr "ମାରି (ପୂର୍ବ ସେପିକ ପ୍ରଭିନ୍ସ)" #. name for mby msgid "Memoni" msgstr "" #. name for mbz msgid "Mixtec, Amoltepec" msgstr "" #. name for mca msgid "Maca" msgstr "" #. name for mcb msgid "Machiguenga" msgstr "" #. name for mcc msgid "Bitur" msgstr "" #. name for mcd msgid "Sharanahua" msgstr "" #. name for mce msgid "Mixtec, Itundujia" msgstr "" #. name for mcf msgid "Matsés" msgstr "" #. name for mcg msgid "Mapoyo" msgstr "" #. name for mch msgid "Maquiritari" msgstr "" #. name for mci msgid "Mese" msgstr "" #. name for mcj msgid "Mvanip" msgstr "" #. name for mck msgid "Mbunda" msgstr "" #. name for mcl msgid "Macaguaje" msgstr "" #. name for mcm msgid "Creole Portuguese, Malaccan" msgstr "କ୍ରଏଲ ପର୍ତୁଗୀଜ, ମାଲାକାନ" #. name for mcn msgid "Masana" msgstr "" #. name for mco msgid "Mixe, Coatlán" msgstr "" #. name for mcp msgid "Makaa" msgstr "" #. name for mcq msgid "Ese" msgstr "" #. name for mcr msgid "Menya" msgstr "" #. name for mcs msgid "Mambai" msgstr "" #. name for mct msgid "Mengisa" msgstr "" #. name for mcu msgid "Mambila, Cameroon" msgstr "ମାମ୍ବିଲା, କାମେଋନ" #. name for mcv msgid "Minanibai" msgstr "" #. name for mcw msgid "Mawa (Chad)" msgstr "ମାୱା (ଚାଦ)" #. name for mcx msgid "Mpiemo" msgstr "" #. name for mcy msgid "Watut, South" msgstr "ୱାତୁତ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for mcz msgid "Mawan" msgstr "" #. name for mda msgid "Mada (Nigeria)" msgstr "ମାଡ଼ା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for mdb msgid "Morigi" msgstr "" #. name for mdc msgid "Male (Papua New Guinea)" msgstr "ମେଲ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for mdd msgid "Mbum" msgstr "" #. name for mde msgid "Maba (Chad)" msgstr "ମାୱା (ଚାଡ୍)" #. name for mdf msgid "Moksha" msgstr "ମୋକ୍ଷ" #. name for mdg msgid "Massalat" msgstr "" #. name for mdh msgid "Maguindanaon" msgstr "" #. name for mdi msgid "Mamvu" msgstr "" #. name for mdj msgid "Mangbetu" msgstr "" #. name for mdk msgid "Mangbutu" msgstr "" #. name for mdl msgid "Maltese Sign Language" msgstr "ମାଲଟିଜ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mdm msgid "Mayogo" msgstr "" #. name for mdn msgid "Mbati" msgstr "" #. name for mdp msgid "Mbala" msgstr "" #. name for mdq msgid "Mbole" msgstr "" #. name for mdr msgid "Mandar" msgstr "ମାଣ୍ଡାର" #. name for mds msgid "Maria (Papua New Guinea)" msgstr "ମାଲିଆ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for mdt msgid "Mbere" msgstr "" #. name for mdu msgid "Mboko" msgstr "" #. name for mdv msgid "Mixtec, Santa Lucía Monteverde" msgstr "" #. name for mdw msgid "Mbosi" msgstr "" #. name for mdx msgid "Dizin" msgstr "" #. name for mdy msgid "Male (Ethiopia)" msgstr "ମେଲ (ଇଥୋପିୟା)" #. name for mdz msgid "Suruí Do Pará" msgstr "ସୁରୁ ଡ଼ୋ ପାରା" #. name for mea msgid "Menka" msgstr "" #. name for meb msgid "Ikobi-Mena" msgstr "ଇକୋବି-ମିନା" #. name for mec msgid "Mara" msgstr "" #. name for med msgid "Melpa" msgstr "" #. name for mee msgid "Mengen" msgstr "" #. name for mef msgid "Megam" msgstr "" #. name for meg msgid "Mea" msgstr "" #. name for meh msgid "Mixtec, Southwestern Tlaxiaco" msgstr "" #. name for mei msgid "Midob" msgstr "" #. name for mej msgid "Meyah" msgstr "" #. name for mek msgid "Mekeo" msgstr "" #. name for mel msgid "Melanau, Central" msgstr "" #. name for mem msgid "Mangala" msgstr "" #. name for men msgid "Mende (Sierra Leone)" msgstr "ମେଣ୍ଡେ (ସିଏରା ଲିଅନ)" #. name for meo msgid "Malay, Kedah" msgstr "ମାଳୟ, କେଡ଼ା" #. name for mep msgid "Miriwung" msgstr "" #. name for meq msgid "Merey" msgstr "" #. name for mer msgid "Meru" msgstr "" #. name for mes msgid "Masmaje" msgstr "" #. name for met msgid "Mato" msgstr "" #. name for meu msgid "Motu" msgstr "" #. name for mev msgid "Mann" msgstr "" #. name for mew msgid "Maaka" msgstr "" #. name for mey msgid "Hassaniyya" msgstr "" #. name for mez msgid "Menominee" msgstr "ମେନୋମିନୀ" #. name for mfa msgid "Malay, Pattani" msgstr "ମାଳୟ, ପାତାନି" #. name for mfb msgid "Bangka" msgstr "" #. name for mfc msgid "Mba" msgstr "" #. name for mfd msgid "Mendankwe-Nkwen" msgstr "" #. name for mfe msgid "Morisyen" msgstr "" #. name for mff msgid "Naki" msgstr "" #. name for mfg msgid "Mixifore" msgstr "" #. name for mfh msgid "Matal" msgstr "" #. name for mfi msgid "Wandala" msgstr "" #. name for mfj msgid "Mefele" msgstr "" #. name for mfk msgid "Mofu, North" msgstr "ମୋଫୁ, ଉତ୍ତର" #. name for mfl msgid "Putai" msgstr "" #. name for mfm msgid "Marghi South" msgstr "ମାରଘି ଦକ୍ଷିଣ" #. name for mfn msgid "Mbembe, Cross River" msgstr "ବେମ୍ବେ, କ୍ରସ ରିଭର" #. name for mfo msgid "Mbe" msgstr "" #. name for mfp msgid "Malay, Makassar" msgstr "ମାଳୟ, ମାକାସାର" #. name for mfq msgid "Moba" msgstr "" #. name for mfr msgid "Marithiel" msgstr "" #. name for mfs msgid "Mexican Sign Language" msgstr "ମେକ୍ସିକାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mft msgid "Mokerang" msgstr "" #. name for mfu msgid "Mbwela" msgstr "" #. name for mfv msgid "Mandjak" msgstr "" #. name for mfw msgid "Mulaha" msgstr "" #. name for mfx msgid "Melo" msgstr "" #. name for mfy msgid "Mayo" msgstr "ମାୟୋ" #. name for mfz msgid "Mabaan" msgstr "" #. name for mga msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "ଆଇରିସ, ମଧ୍ଯ (900-1200)" #. name for mgb msgid "Mararit" msgstr "" #. name for mgc msgid "Morokodo" msgstr "" #. name for mgd msgid "Moru" msgstr "" #. name for mge msgid "Mango" msgstr "ଆମ୍ବ" #. name for mgf msgid "Maklew" msgstr "" #. name for mgg msgid "Mpongmpong" msgstr "" #. name for mgh msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "" #. name for mgi msgid "Lijili" msgstr "" #. name for mgj msgid "Abureni" msgstr "" #. name for mgk msgid "Mawes" msgstr "" #. name for mgl msgid "Maleu-Kilenge" msgstr "" #. name for mgm msgid "Mambae" msgstr "" #. name for mgn msgid "Mbangi" msgstr "" #. name for mgo msgid "Meta'" msgstr "ମେଟା" #. name for mgp msgid "Magar, Eastern" msgstr "" #. name for mgq msgid "Malila" msgstr "" #. name for mgr msgid "Mambwe-Lungu" msgstr "" #. name for mgs msgid "Manda (Tanzania)" msgstr "ମାଣ୍ଡା (ତାଞ୍ଜାନିଆ)" #. name for mgt msgid "Mongol" msgstr "" #. name for mgu msgid "Mailu" msgstr "" #. name for mgv msgid "Matengo" msgstr "" #. name for mgw msgid "Matumbi" msgstr "" #. name for mgx msgid "Omati" msgstr "" #. name for mgy msgid "Mbunga" msgstr "" #. name for mgz msgid "Mbugwe" msgstr "" #. name for mha msgid "Manda (India)" msgstr "ମାଣ୍ଡା (ଭାରତ)" #. name for mhb msgid "Mahongwe" msgstr "" #. name for mhc msgid "Mocho" msgstr "" #. name for mhd msgid "Mbugu" msgstr "" #. name for mhe msgid "Besisi" msgstr "" #. name for mhf msgid "Mamaa" msgstr "" #. name for mhg msgid "Margu" msgstr "" #. name for mhh msgid "Maskoy Pidgin" msgstr "" #. name for mhi msgid "Ma'di" msgstr "" #. name for mhj msgid "Mogholi" msgstr "" #. name for mhk msgid "Mungaka" msgstr "" #. name for mhl msgid "Mauwake" msgstr "" #. name for mhm msgid "Makhuwa-Moniga" msgstr "" #. name for mhn msgid "Mócheno" msgstr "" #. name for mho msgid "Mashi (Zambia)" msgstr "ମାସି (ଜାମ୍ବିୟା)" #. name for mhp msgid "Malay, Balinese" msgstr "ମାଳୟ, ବାଲିନିଜ" #. name for mhq msgid "Mandan" msgstr "" #. name for mhr msgid "Mari, Eastern" msgstr "ମାରି, ପୂର୍ବୀ" #. name for mhs msgid "Buru (Indonesia)" msgstr "ବୁରୁ (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for mht msgid "Mandahuaca" msgstr "" #. name for mhu msgid "Deng, Darang" msgstr "" #. name for mhw msgid "Mbukushu" msgstr "" #. name for mhx msgid "Maru" msgstr "" #. name for mhy msgid "Ma'anyan" msgstr "" #. name for mhz msgid "Mor (Mor Islands)" msgstr "ମୋର (ମୋର ଆଇଲ୍ୟାଣ୍ଡ)" #. name for mia msgid "Miami" msgstr "ମିୟାମି" #. name for mib msgid "Mixtec, Atatláhuca" msgstr "" #. name for mic msgid "Mi'kmaq" msgstr "" #. name for mid msgid "Mandaic" msgstr "" #. name for mie msgid "Mixtec, Ocotepec" msgstr "" #. name for mif msgid "Mofu-Gudur" msgstr "" #. name for mig msgid "Mixtec, San Miguel El Grande" msgstr "" #. name for mih msgid "Mixtec, Chayuco" msgstr "" #. name for mii msgid "Mixtec, Chigmecatitlán" msgstr "" #. name for mij msgid "Abar" msgstr "" #. name for mik msgid "Mikasuki" msgstr "" #. name for mil msgid "Mixtec, Peñoles" msgstr "" #. name for mim msgid "Mixtec, Alacatlatzala" msgstr "" #. name for min msgid "Minangkabau" msgstr "ମିନାଙ୍ଗକାବାଉ" #. name for mio msgid "Mixtec, Pinotepa Nacional" msgstr "" #. name for mip msgid "Mixtec, Apasco-Apoala" msgstr "" #. name for miq msgid "Mískito" msgstr "" #. name for mir msgid "Mixe, Isthmus" msgstr "" #. name for mis msgid "Uncoded languages" msgstr "ଅସାଙ୍କେତିକ ଭାଷା" #. name for mit msgid "Mixtec, Southern Puebla" msgstr "ମିକ୍ସଟେକ, ଦକ୍ଷିଣ ପ୍ବେବ୍ଲା" #. name for miu msgid "Mixtec, Cacaloxtepec" msgstr "" #. name for miw msgid "Akoye" msgstr "" #. name for mix msgid "Mixtec, Mixtepec" msgstr "" #. name for miy msgid "Mixtec, Ayutla" msgstr "" #. name for miz msgid "Mixtec, Coatzospan" msgstr "" #. name for mjc msgid "Mixtec, San Juan Colorado" msgstr "ମିକ୍ସଟେକ, ସାନ ଜୁଆନ କୋଲୋରାଡୋ" #. name for mjd msgid "Maidu, Northwest" msgstr "ମାଇଦୁ, ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମ" #. name for mje msgid "Muskum" msgstr "" #. name for mjg msgid "Tu" msgstr "Tu" #. name for mjh msgid "Mwera (Nyasa)" msgstr "" #. name for mji msgid "Kim Mun" msgstr "" #. name for mjj msgid "Mawak" msgstr "" #. name for mjk msgid "Matukar" msgstr "" #. name for mjl msgid "Mandeali" msgstr "" #. name for mjm msgid "Medebur" msgstr "" #. name for mjn msgid "Ma (Papua New Guinea)" msgstr "ମା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for mjo msgid "Malankuravan" msgstr "" #. name for mjp msgid "Malapandaram" msgstr "" #. name for mjq msgid "Malaryan" msgstr "" #. name for mjr msgid "Malavedan" msgstr "" #. name for mjs msgid "Miship" msgstr "" #. name for mjt msgid "Sauria Paharia" msgstr "" #. name for mju msgid "Manna-Dora" msgstr "" #. name for mjv msgid "Mannan" msgstr "" #. name for mjw msgid "Karbi" msgstr "" #. name for mjx msgid "Mahali" msgstr "" #. name for mjy msgid "Mahican" msgstr "" #. name for mjz msgid "Majhi" msgstr "" #. name for mka msgid "Mbre" msgstr "" #. name for mkb msgid "Mal Paharia" msgstr "" #. name for mkc msgid "Siliput" msgstr "" #. name for mkd msgid "Macedonian" msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ" #. name for mke msgid "Mawchi" msgstr "" #. name for mkf msgid "Miya" msgstr "" #. name for mkg msgid "Mak (China)" msgstr "ମାକ (ଚୀନ)" #. name for mki msgid "Dhatki" msgstr "" #. name for mkj msgid "Mokilese" msgstr "" #. name for mkk msgid "Byep" msgstr "" #. name for mkl msgid "Mokole" msgstr "" #. name for mkm msgid "Moklen" msgstr "" #. name for mkn msgid "Malay, Kupang" msgstr "ମାଳୟ, କୁପାଙ୍ଗ" #. name for mko msgid "Mingang Doso" msgstr "" #. name for mkp msgid "Moikodi" msgstr "" #. name for mkq msgid "Miwok, Bay" msgstr "" #. name for mkr msgid "Malas" msgstr "" #. name for mks msgid "Mixtec, Silacayoapan" msgstr "" #. name for mkt msgid "Vamale" msgstr "" #. name for mku msgid "Maninka, Konyanka" msgstr "" #. name for mkv msgid "Mafea" msgstr "" #. name for mkw msgid "Kituba (Congo)" msgstr "କିତୁବା (କଙ୍ଗୋ)" #. name for mkx msgid "Manobo, Kinamiging" msgstr "" #. name for mky msgid "Makian, East" msgstr "ମାକିଆନ, ପୂର୍ବ" #. name for mkz msgid "Makasae" msgstr "" #. name for mla msgid "Malo" msgstr "" #. name for mlb msgid "Mbule" msgstr "" #. name for mlc msgid "Cao Lan" msgstr "" #. name for mld msgid "Malakhel" msgstr "" #. name for mle msgid "Manambu" msgstr "" #. name for mlf msgid "Mal" msgstr "" #. name for mlg msgid "Malagasy" msgstr "ମାଲାଗାସି" #. name for mlh msgid "Mape" msgstr "" #. name for mli msgid "Malimpung" msgstr "" #. name for mlj msgid "Miltu" msgstr "" #. name for mlk msgid "Ilwana" msgstr "" #. name for mll msgid "Malua Bay" msgstr "" #. name for mlm msgid "Mulam" msgstr "" #. name for mln msgid "Malango" msgstr "" #. name for mlo msgid "Mlomp" msgstr "" #. name for mlp msgid "Bargam" msgstr "" #. name for mlq msgid "Maninkakan, Western" msgstr "ମାଣିକାକାନ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for mlr msgid "Vame" msgstr "" #. name for mls msgid "Masalit" msgstr "" #. name for mlt msgid "Maltese" msgstr "ମାଲଟିଜ" #. name for mlu msgid "To'abaita" msgstr "ତୋବୋଇତା ଏଠାକୁ" #. name for mlv msgid "Motlav" msgstr "" #. name for mlw msgid "Moloko" msgstr "" #. name for mlx msgid "Malfaxal" msgstr "" #. name for mlz msgid "Malaynon" msgstr "" #. name for mma msgid "Mama" msgstr "" #. name for mmb msgid "Momina" msgstr "" #. name for mmc msgid "Mazahua, Michoacán" msgstr "ମାଜାହୁଆ, ମିଶୀଗନ" #. name for mmd msgid "Maonan" msgstr "" #. name for mme msgid "Mae" msgstr "" #. name for mmf msgid "Mundat" msgstr "" #. name for mmg msgid "Ambrym, North" msgstr "ଏମ୍ବ୍ରିମ, ଉତ୍ତର" #. name for mmh msgid "Mehináku" msgstr "" #. name for mmi msgid "Musar" msgstr "" #. name for mmj msgid "Majhwar" msgstr "" #. name for mmk msgid "Mukha-Dora" msgstr "" #. name for mml msgid "Man Met" msgstr "" #. name for mmm msgid "Maii" msgstr "" #. name for mmn msgid "Mamanwa" msgstr "" #. name for mmo msgid "Buang, Mangga" msgstr "" #. name for mmp msgid "Siawi" msgstr "" #. name for mmq msgid "Musak" msgstr "" #. name for mmr msgid "Miao, Western Xiangxi" msgstr "ମିଆଓ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ଝାଙ୍ଗି" #. name for mmt msgid "Malalamai" msgstr "" #. name for mmu msgid "Mmaala" msgstr "" #. name for mmv msgid "Miriti" msgstr "" #. name for mmw msgid "Emae" msgstr "" #. name for mmx msgid "Madak" msgstr "" #. name for mmy msgid "Migaama" msgstr "" #. name for mmz msgid "Mabaale" msgstr "" #. name for mna msgid "Mbula" msgstr "" #. name for mnb msgid "Muna" msgstr "" #. name for mnc msgid "Manchu" msgstr "ମାଞ୍ଚୁ" #. name for mnd msgid "Mondé" msgstr "" #. name for mne msgid "Naba" msgstr "" #. name for mnf msgid "Mundani" msgstr "" #. name for mng msgid "Mnong, Eastern" msgstr "" #. name for mnh msgid "Mono (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ମନୋ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for mni msgid "Manipuri" msgstr "ମଣିପୁରି" #. name for mnj msgid "Munji" msgstr "" #. name for mnk msgid "Mandinka" msgstr "" #. name for mnl msgid "Tiale" msgstr "" #. name for mnm msgid "Mapena" msgstr "" #. name for mnn msgid "Mnong, Southern" msgstr "" #. name for mnp msgid "Chinese, Min Bei" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ମିନ ବେଇ" #. name for mnq msgid "Minriq" msgstr "" #. name for mnr msgid "Mono (USA)" msgstr "ମନୋ (USA)" #. name for mns msgid "Mansi" msgstr "" #. name for mnt msgid "Maykulan" msgstr "" #. name for mnu msgid "Mer" msgstr "" #. name for mnv msgid "Rennell-Bellona" msgstr "" #. name for mnw msgid "Mon" msgstr "ସୋମ" #. name for mnx msgid "Manikion" msgstr "" #. name for mny msgid "Manyawa" msgstr "" #. name for mnz msgid "Moni" msgstr "" #. name for moa msgid "Mwan" msgstr "" #. name for moc msgid "Mocoví" msgstr "" #. name for mod msgid "Mobilian" msgstr "" #. name for moe msgid "Montagnais" msgstr "" #. name for mog msgid "Mongondow" msgstr "" #. name for moh msgid "Mohawk" msgstr "ମୋହାକ" #. name for moi msgid "Mboi" msgstr "" #. name for moj msgid "Monzombo" msgstr "" #. name for mok msgid "Morori" msgstr "" #. name for mom msgid "Mangue" msgstr "" #. name for mon msgid "Mongolian" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ" #. name for moo msgid "Monom" msgstr "" #. name for mop msgid "Mopán Maya" msgstr "" #. name for moq msgid "Mor (Bomberai Peninsula)" msgstr "ମୋର (ବୋମ୍ବେରାଇ ପେନିସୁଲା)" #. name for mor msgid "Moro" msgstr "" #. name for mos msgid "Mossi" msgstr "ମୋସି" #. name for mot msgid "Barí" msgstr "" #. name for mou msgid "Mogum" msgstr "" #. name for mov msgid "Mohave" msgstr "" #. name for mow msgid "Moi (Congo)" msgstr "ମୋଇ (କଙ୍ଗୋ)" #. name for mox msgid "Molima" msgstr "" #. name for moy msgid "Shekkacho" msgstr "" #. name for moz msgid "Mukulu" msgstr "" #. name for mpa msgid "Mpoto" msgstr "" #. name for mpb msgid "Mullukmulluk" msgstr "" #. name for mpc msgid "Mangarayi" msgstr "" #. name for mpd msgid "Machinere" msgstr "" #. name for mpe msgid "Majang" msgstr "" #. name for mpg msgid "Marba" msgstr "" #. name for mph msgid "Maung" msgstr "" #. name for mpi msgid "Mpade" msgstr "" #. name for mpj msgid "Martu Wangka" msgstr "" #. name for mpk msgid "Mbara (Chad)" msgstr "ବାରା (ଚାଡ୍)" #. name for mpl msgid "Watut, Middle" msgstr "ୱାତୁତ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for mpm msgid "Mixtec, Yosondúa" msgstr "" #. name for mpn msgid "Mindiri" msgstr "" #. name for mpo msgid "Miu" msgstr "" #. name for mpp msgid "Migabac" msgstr "" #. name for mpq msgid "Matís" msgstr "" #. name for mpr msgid "Vangunu" msgstr "" #. name for mps msgid "Dadibi" msgstr "" #. name for mpt msgid "Mian" msgstr "" #. name for mpu msgid "Makuráp" msgstr "" #. name for mpv msgid "Mungkip" msgstr "" #. name for mpw msgid "Mapidian" msgstr "" #. name for mpx msgid "Misima-Paneati" msgstr "" #. name for mpy msgid "Mapia" msgstr "" #. name for mpz msgid "Mpi" msgstr "" #. name for mqa msgid "Maba (Indonesia)" msgstr "ମାବା (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for mqb msgid "Mbuko" msgstr "" #. name for mqc msgid "Mangole" msgstr "" #. name for mqe msgid "Matepi" msgstr "" #. name for mqf msgid "Momuna" msgstr "" #. name for mqg msgid "Malay, Kota Bangun Kutai" msgstr "ମାଳୟ, କୋଟା ବାଙ୍ଗୁନ କୁତାଇ" #. name for mqh msgid "Mixtec, Tlazoyaltepec" msgstr "" #. name for mqi msgid "Mariri" msgstr "" #. name for mqj msgid "Mamasa" msgstr "" #. name for mqk msgid "Manobo, Rajah Kabunsuwan" msgstr "" #. name for mql msgid "Mbelime" msgstr "" #. name for mqm msgid "Marquesan, South" msgstr "ମାରକ୍ୱେସାନ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for mqn msgid "Moronene" msgstr "" #. name for mqo msgid "Modole" msgstr "" #. name for mqp msgid "Manipa" msgstr "" #. name for mqq msgid "Minokok" msgstr "" #. name for mqr msgid "Mander" msgstr "" #. name for mqs msgid "Makian, West" msgstr "ମାକିଆନ, ପଶ୍ଚିମ" #. name for mqt msgid "Mok" msgstr "" #. name for mqu msgid "Mandari" msgstr "" #. name for mqv msgid "Mosimo" msgstr "" #. name for mqw msgid "Murupi" msgstr "" #. name for mqx msgid "Mamuju" msgstr "" #. name for mqy msgid "Manggarai" msgstr "" #. name for mqz msgid "Malasanga" msgstr "" #. name for mra msgid "Mlabri" msgstr "" #. name for mrb msgid "Marino" msgstr "" #. name for mrc msgid "Maricopa" msgstr "" #. name for mrd msgid "Magar, Western" msgstr "ମାଗାର, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for mre msgid "Martha's Vineyard Sign Language" msgstr "ମରାଠା ଭିନେୟାଡ଼ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mrf msgid "Elseng" msgstr "" #. name for mrg msgid "Mising" msgstr "" #. name for mrh msgid "Chin, Mara" msgstr "" #. name for mri msgid "Maori" msgstr "ମାଓରୀ" #. name for mrj msgid "Mari, Western" msgstr "ମାରି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for mrk msgid "Hmwaveke" msgstr "" #. name for mrl msgid "Mortlockese" msgstr "" #. name for mrm msgid "Merlav" msgstr "" #. name for mrn msgid "Cheke Holo" msgstr "" #. name for mro msgid "Mru" msgstr "" #. name for mrp msgid "Morouas" msgstr "" #. name for mrq msgid "Marquesan, North" msgstr "ମାରକ୍ୱେସାନ, ଉତ୍ତର" #. name for mrr msgid "Maria (India)" msgstr "ମାରିଆ (ଭାରତ)" #. name for mrs msgid "Maragus" msgstr "" #. name for mrt msgid "Marghi Central" msgstr "" #. name for mru msgid "Mono (Cameroon)" msgstr "ମନୋ (କାମେଋନ)" #. name for mrv msgid "Mangareva" msgstr "" #. name for mrw msgid "Maranao" msgstr "" #. name for mrx msgid "Maremgi" msgstr "" #. name for mry msgid "Mandaya" msgstr "" #. name for mrz msgid "Marind" msgstr "" #. name for msa msgid "Malay (macrolanguage)" msgstr "ମାଳୟ (କ୍ଷୁଦ୍ର ଭାଷା)" #. name for msb msgid "Masbatenyo" msgstr "" #. name for msc msgid "Maninka, Sankaran" msgstr "" #. name for msd msgid "Yucatec Maya Sign Language" msgstr "ୟୁକେତେତ ମାୟା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mse msgid "Musey" msgstr "" #. name for msf msgid "Mekwei" msgstr "" #. name for msg msgid "Moraid" msgstr "" #. name for msh msgid "Malagasy, Masikoro" msgstr "ମାଲାଗାସି, ମାସିକୋରୋ" #. name for msi msgid "Malay, Sabah" msgstr "ମାଳୟ, ସାବା" #. name for msj msgid "Ma (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ମା (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for msk msgid "Mansaka" msgstr "" #. name for msl msgid "Molof" msgstr "" #. name for msm msgid "Manobo, Agusan" msgstr "" #. name for msn msgid "Vurës" msgstr "" #. name for mso msgid "Mombum" msgstr "" #. name for msp msgid "Maritsauá" msgstr "" #. name for msq msgid "Caac" msgstr "" #. name for msr msgid "Mongolian Sign Language" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mss msgid "Masela, West" msgstr "ମାସେଲା, ପଶ୍ଚିମ" #. name for msu msgid "Musom" msgstr "" #. name for msv msgid "Maslam" msgstr "" #. name for msw msgid "Mansoanka" msgstr "" #. name for msx msgid "Moresada" msgstr "" #. name for msy msgid "Aruamu" msgstr "" #. name for msz msgid "Momare" msgstr "" #. name for mta msgid "Manobo, Cotabato" msgstr "" #. name for mtb msgid "Anyin Morofo" msgstr "ଏନିନ ମୋରୋଫୋ" #. name for mtc msgid "Munit" msgstr "ମୁନିତ" #. name for mtd msgid "Mualang" msgstr "" #. name for mte msgid "Mono (Solomon Islands)" msgstr "ମନୋ (ସୋଲେମନ ଆଇଲ୍ୟାଣ୍ଡ)" #. name for mtf msgid "Murik (Papua New Guinea)" msgstr "ମୁରିକ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for mtg msgid "Una" msgstr "" #. name for mth msgid "Munggui" msgstr "" #. name for mti msgid "Maiwa (Papua New Guinea)" msgstr "ମାଇୱା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for mtj msgid "Moskona" msgstr "" #. name for mtk msgid "Mbe'" msgstr "" #. name for mtl msgid "Montol" msgstr "" #. name for mtm msgid "Mator" msgstr "" #. name for mtn msgid "Matagalpa" msgstr "" #. name for mto msgid "Mixe, Totontepec" msgstr "" #. name for mtp msgid "Wichí Lhamtés Nocten" msgstr "" #. name for mtq msgid "Muong" msgstr "" #. name for mtr msgid "Mewari" msgstr "" #. name for mts msgid "Yora" msgstr "" #. name for mtt msgid "Mota" msgstr "" #. name for mtu msgid "Mixtec, Tututepec" msgstr "" #. name for mtv msgid "Asaro'o" msgstr "" #. name for mtw msgid "Binukidnon, Southern" msgstr "" #. name for mtx msgid "Mixtec, Tidaá" msgstr "" #. name for mty msgid "Nabi" msgstr "" #. name for mua msgid "Mundang" msgstr "" #. name for mub msgid "Mubi" msgstr "" #. name for muc msgid "Mbu'" msgstr "" #. name for mud msgid "Aleut, Mednyj" msgstr "ଆଲେଟ, ମେଡନି" #. name for mue msgid "Media Lengua" msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ" #. name for mug msgid "Musgu" msgstr "" #. name for muh msgid "Mündü" msgstr "" #. name for mui msgid "Musi" msgstr "" #. name for muj msgid "Mabire" msgstr "" #. name for muk msgid "Mugom" msgstr "" #. name for mul msgid "Multiple languages" msgstr "ଏକାଧିକ ଭାଷା" #. name for mum msgid "Maiwala" msgstr "" #. name for muo msgid "Nyong" msgstr "" #. name for mup msgid "Malvi" msgstr "" #. name for muq msgid "Miao, Eastern Xiangxi" msgstr "" #. name for mur msgid "Murle" msgstr "" #. name for mus msgid "Creek" msgstr "କ୍ରୀକ" #. name for mut msgid "Muria, Western" msgstr "ମୋରିଆ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for muu msgid "Yaaku" msgstr "" #. name for muv msgid "Muthuvan" msgstr "" #. name for mux msgid "Bo-Ung" msgstr "" #. name for muy msgid "Muyang" msgstr "" #. name for muz msgid "Mursi" msgstr "" #. name for mva msgid "Manam" msgstr "" #. name for mvb msgid "Mattole" msgstr "" #. name for mvd msgid "Mamboru" msgstr "" #. name for mve msgid "Marwari (Pakistan)" msgstr "ମାରୱାରୀ (ପାକିସ୍ତାନ)" #. name for mvf msgid "Mongolian, Peripheral" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ, ପେରିଫେରାଲ" #. name for mvg msgid "Mixtec, Yucuañe" msgstr "" #. name for mvh msgid "Mire" msgstr "" #. name for mvi msgid "Miyako" msgstr "" #. name for mvk msgid "Mekmek" msgstr "" #. name for mvl msgid "Mbara (Australia)" msgstr "ବାରା (ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)" #. name for mvm msgid "Muya" msgstr "" #. name for mvn msgid "Minaveha" msgstr "" #. name for mvo msgid "Marovo" msgstr "" #. name for mvp msgid "Duri" msgstr "" #. name for mvq msgid "Moere" msgstr "" #. name for mvr msgid "Marau" msgstr "" #. name for mvs msgid "Massep" msgstr "" #. name for mvt msgid "Mpotovoro" msgstr "" #. name for mvu msgid "Marfa" msgstr "ମାର୍ଫା" #. name for mvv msgid "Murut, Tagal" msgstr "" #. name for mvw msgid "Machinga" msgstr "" #. name for mvx msgid "Meoswar" msgstr "" #. name for mvy msgid "Kohistani, Indus" msgstr "" #. name for mvz msgid "Mesqan" msgstr "" #. name for mwa msgid "Mwatebu" msgstr "" #. name for mwb msgid "Juwal" msgstr "" #. name for mwc msgid "Are" msgstr "" #. name for mwd msgid "Mudbura" msgstr "" #. name for mwe msgid "Mwera (Chimwera)" msgstr "" #. name for mwf msgid "Murrinh-Patha" msgstr "" #. name for mwg msgid "Aiklep" msgstr "" #. name for mwh msgid "Mouk-Aria" msgstr "" #. name for mwi msgid "Labo" msgstr "" #. name for mwj msgid "Maligo" msgstr "" #. name for mwk msgid "Maninkakan, Kita" msgstr "" #. name for mwl msgid "Mirandese" msgstr "ମିରାଣ୍ଡିଜ" #. name for mwm msgid "Sar" msgstr "" #. name for mwn msgid "Nyamwanga" msgstr "" #. name for mwo msgid "Maewo, Central" msgstr "" #. name for mwp msgid "Kala Lagaw Ya" msgstr "" #. name for mwq msgid "Chin, Mün" msgstr "" #. name for mwr msgid "Marwari" msgstr "ମାରୱାରୀ" #. name for mws msgid "Mwimbi-Muthambi" msgstr "" #. name for mwt msgid "Moken" msgstr "" #. name for mwu msgid "Mittu" msgstr "" #. name for mwv msgid "Mentawai" msgstr "" #. name for mww msgid "Hmong Daw" msgstr "ହ୍ମୋଙ୍ଗ ଡ଼ୋ" #. name for mwx msgid "Mediak" msgstr "" #. name for mwy msgid "Mosiro" msgstr "" #. name for mwz msgid "Moingi" msgstr "" #. name for mxa msgid "Mixtec, Northwest Oaxaca" msgstr "ମିକ୍ସଟେକ, ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମ ଓୟେକ୍ସାସା" #. name for mxb msgid "Mixtec, Tezoatlán" msgstr "" #. name for mxc msgid "Manyika" msgstr "" #. name for mxd msgid "Modang" msgstr "" #. name for mxe msgid "Mele-Fila" msgstr "" #. name for mxf msgid "Malgbe" msgstr "" #. name for mxg msgid "Mbangala" msgstr "" #. name for mxh msgid "Mvuba" msgstr "" #. name for mxi msgid "Mozarabic" msgstr "" #. name for mxj msgid "Deng, Geman" msgstr "" #. name for mxk msgid "Monumbo" msgstr "" #. name for mxl msgid "Gbe, Maxi" msgstr "" #. name for mxm msgid "Meramera" msgstr "" #. name for mxn msgid "Moi (Indonesia)" msgstr "ମୋଇ (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for mxo msgid "Mbowe" msgstr "" #. name for mxp msgid "Mixe, Tlahuitoltepec" msgstr "" #. name for mxq msgid "Mixe, Juquila" msgstr "" #. name for mxr msgid "Murik (Malaysia)" msgstr "ମୁରିକ (ମାଲେସିଆ)" #. name for mxs msgid "Mixtec, Huitepec" msgstr "" #. name for mxt msgid "Mixtec, Jamiltepec" msgstr "" #. name for mxu msgid "Mada (Cameroon)" msgstr "ମାଡ଼ା (କାମେଋନ)" #. name for mxv msgid "Mixtec, Metlatónoc" msgstr "" #. name for mxw msgid "Namo" msgstr "" #. name for mxx msgid "Mahou" msgstr "" #. name for mxy msgid "Mixtec, Southeastern Nochixtlán" msgstr "" #. name for mxz msgid "Masela, Central" msgstr "" #. name for mya msgid "Burmese" msgstr "ବର୍ମିଜ" #. name for myb msgid "Mbay" msgstr "" #. name for myc msgid "Mayeka" msgstr "" #. name for myd msgid "Maramba" msgstr "" #. name for mye msgid "Myene" msgstr "" #. name for myf msgid "Bambassi" msgstr "" #. name for myg msgid "Manta" msgstr "ମାଣ୍ଟା" #. name for myh msgid "Makah" msgstr "" #. name for myi msgid "Mina (India)" msgstr "ମିନା (ଭାରତ)" #. name for myj msgid "Mangayat" msgstr "" #. name for myk msgid "Senoufo, Mamara" msgstr "" #. name for myl msgid "Moma" msgstr "" #. name for mym msgid "Me'en" msgstr "" #. name for myo msgid "Anfillo" msgstr "" #. name for myp msgid "Pirahã" msgstr "" #. name for myq msgid "Maninka, Forest" msgstr "ମାଣିଙ୍କା, ଜଙ୍ଗଲ" #. name for myr msgid "Muniche" msgstr "" #. name for mys msgid "Mesmes" msgstr "" #. name for myu msgid "Mundurukú" msgstr "" #. name for myv msgid "Erzya" msgstr "ଇର୍ଜ୍ୟା" #. name for myw msgid "Muyuw" msgstr "" #. name for myx msgid "Masaaba" msgstr "" #. name for myy msgid "Macuna" msgstr "" #. name for myz msgid "Mandaic, Classical" msgstr "ମାଣ୍ଡାଇକ, ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ" #. name for mza msgid "Mixtec, Santa María Zacatepec" msgstr "" #. name for mzb msgid "Tumzabt" msgstr "" #. name for mzc msgid "Madagascar Sign Language" msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mzd msgid "Malimba" msgstr "" #. name for mze msgid "Morawa" msgstr "" #. name for mzg msgid "Monastic Sign Language" msgstr "ମୋନାଷ୍ଟିକ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mzh msgid "Wichí Lhamtés Güisnay" msgstr "" #. name for mzi msgid "Mazatec, Ixcatlán" msgstr "" #. name for mzj msgid "Manya" msgstr "" #. name for mzk msgid "Mambila, Nigeria" msgstr "ମାମ୍ବିଲା, ନାଈଜୀରିୟା" #. name for mzl msgid "Mixe, Mazatlán" msgstr "ମିକ୍ସି, ମଜାଟ୍ଲାନ" #. name for mzm msgid "Mumuye" msgstr "" #. name for mzn msgid "Mazanderani" msgstr "" #. name for mzo msgid "Matipuhy" msgstr "" #. name for mzp msgid "Movima" msgstr "" #. name for mzq msgid "Mori Atas" msgstr "ମୋରୀ ଆଟାସ" #. name for mzr msgid "Marúbo" msgstr "" #. name for mzs msgid "Macanese" msgstr "" #. name for mzt msgid "Mintil" msgstr "" #. name for mzu msgid "Inapang" msgstr "" #. name for mzv msgid "Manza" msgstr "" #. name for mzw msgid "Deg" msgstr "" #. name for mzx msgid "Mawayana" msgstr "" #. name for mzy msgid "Mozambican Sign Language" msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for mzz msgid "Maiadomu" msgstr "" #. name for naa msgid "Namla" msgstr "" #. name for nab msgid "Nambikuára, Southern" msgstr "" #. name for nac msgid "Narak" msgstr "" #. name for nad msgid "Nijadali" msgstr "" #. name for nae msgid "Naka'ela" msgstr "" #. name for naf msgid "Nabak" msgstr "" #. name for nag msgid "Naga Pidgin" msgstr "" #. name for naj msgid "Nalu" msgstr "" #. name for nak msgid "Nakanai" msgstr "" #. name for nal msgid "Nalik" msgstr "" #. name for nam msgid "Nangikurrunggurr" msgstr "" #. name for nan msgid "Chinese, Min Nan" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ମିନ ନାନ" #. name for nao msgid "Naaba" msgstr "" #. name for nap msgid "Neapolitan" msgstr "ନେପୋଲିଟାନ" #. name for naq msgid "Nama (Namibia)" msgstr "ନାମା (ନାମୀବିୟା)" #. name for nar msgid "Iguta" msgstr "" #. name for nas msgid "Naasioi" msgstr "" #. name for nat msgid "Hungworo" msgstr "" #. name for nau msgid "Nauru" msgstr "ନୌରୁ" #. name for nav msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. name for naw msgid "Nawuri" msgstr "" #. name for nax msgid "Nakwi" msgstr "" #. name for nay msgid "Narrinyeri" msgstr "" #. name for naz msgid "Nahuatl, Coatepec" msgstr "" #. name for nba msgid "Nyemba" msgstr "" #. name for nbb msgid "Ndoe" msgstr "" #. name for nbc msgid "Naga, Chang" msgstr "" #. name for nbd msgid "Ngbinda" msgstr "" #. name for nbe msgid "Naga, Konyak" msgstr "" #. name for nbg msgid "Nagarchal" msgstr "" #. name for nbh msgid "Ngamo" msgstr "" #. name for nbi msgid "Naga, Mao" msgstr "" #. name for nbj msgid "Ngarinman" msgstr "" #. name for nbk msgid "Nake" msgstr "" #. name for nbl msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele, South" #. name for nbm msgid "Ngbaka Ma'bo" msgstr "" #. name for nbn msgid "Kuri" msgstr "" #. name for nbo msgid "Nkukoli" msgstr "" #. name for nbp msgid "Nnam" msgstr "" #. name for nbq msgid "Nggem" msgstr "" #. name for nbr msgid "Numana-Nunku-Gbantu-Numbu" msgstr "" #. name for nbs msgid "Namibian Sign Language" msgstr "ନାମ୍ବିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nbt msgid "Na" msgstr "" #. name for nbu msgid "Naga, Rongmei" msgstr "" #. name for nbv msgid "Ngamambo" msgstr "" #. name for nbw msgid "Ngbandi, Southern" msgstr "" #. name for nbx msgid "Ngura" msgstr "" #. name for nby msgid "Ningera" msgstr "" #. name for nca msgid "Iyo" msgstr "" #. name for ncb msgid "Nicobarese, Central" msgstr "" #. name for ncc msgid "Ponam" msgstr "" #. name for ncd msgid "Nachering" msgstr "" #. name for nce msgid "Yale" msgstr "" #. name for ncf msgid "Notsi" msgstr "" #. name for ncg msgid "Nisga'a" msgstr "ନିସଗା" #. name for nch msgid "Nahuatl, Central Huasteca" msgstr "" #. name for nci msgid "Nahuatl, Classical" msgstr "ନହୁଆତି, ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ" #. name for ncj msgid "Nahuatl, Northern Puebla" msgstr "ନହୁଆତି, ଉତ୍ତରୀ ପ୍ବେବ୍ଲା" #. name for nck msgid "Nakara" msgstr "" #. name for ncl msgid "Nahuatl, Michoacán" msgstr "ନହୁଆତି, ମିଶୀଗନ" #. name for ncm msgid "Nambo" msgstr "" #. name for ncn msgid "Nauna" msgstr "" #. name for nco msgid "Sibe" msgstr "" #. name for ncp msgid "Ndaktup" msgstr "" #. name for ncr msgid "Ncane" msgstr "" #. name for ncs msgid "Nicaraguan Sign Language" msgstr "ନିକାରାଗୁଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nct msgid "Naga, Chothe" msgstr "" #. name for ncu msgid "Chumburung" msgstr "" #. name for ncx msgid "Nahuatl, Central Puebla" msgstr "ନୋହୁଆତି, ମଧ୍ଯ ପ୍ବେବ୍ଲା" #. name for ncz msgid "Natchez" msgstr "ନାଚେଯ" #. name for nda msgid "Ndasa" msgstr "" #. name for ndb msgid "Kenswei Nsei" msgstr "" #. name for ndc msgid "Ndau" msgstr "" #. name for ndd msgid "Nde-Nsele-Nta" msgstr "" #. name for nde msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele, North" #. name for ndf msgid "Nadruvian" msgstr "" #. name for ndg msgid "Ndengereko" msgstr "" #. name for ndh msgid "Ndali" msgstr "" #. name for ndi msgid "Samba Leko" msgstr "ସାମ୍ବା ଲେକୋ" #. name for ndj msgid "Ndamba" msgstr "" #. name for ndk msgid "Ndaka" msgstr "" #. name for ndl msgid "Ndolo" msgstr "" #. name for ndm msgid "Ndam" msgstr "" #. name for ndn msgid "Ngundi" msgstr "" #. name for ndo msgid "Ndonga" msgstr "ଡୋଙ୍ଗା" #. name for ndp msgid "Ndo" msgstr "" #. name for ndq msgid "Ndombe" msgstr "" #. name for ndr msgid "Ndoola" msgstr "" #. name for nds msgid "Saxon, Low" msgstr "ସାକ୍ସନ, ଧୀର" #. name for ndt msgid "Ndunga" msgstr "" #. name for ndu msgid "Dugun" msgstr "" #. name for ndv msgid "Ndut" msgstr "" #. name for ndw msgid "Ndobo" msgstr "" #. name for ndx msgid "Nduga" msgstr "" #. name for ndy msgid "Lutos" msgstr "" #. name for ndz msgid "Ndogo" msgstr "" #. name for nea msgid "Ngad'a, Eastern" msgstr "ଗାଡ଼ା, ପୂର୍ବୀ" #. name for neb msgid "Toura (Côte d'Ivoire)" msgstr "ତୋଉରା (କୋଟ ଡ଼ି ଭଏର)" #. name for nec msgid "Nedebang" msgstr "" #. name for ned msgid "Nde-Gbite" msgstr "" #. name for nee msgid "Nêlêmwa-Nixumwak" msgstr "" #. name for nef msgid "Nefamese" msgstr "" #. name for neg msgid "Negidal" msgstr "" #. name for neh msgid "Nyenkha" msgstr "" #. name for nei msgid "Hittite, Neo-" msgstr "ହିଟ୍ଟିଟ, ନିଓ-" #. name for nej msgid "Neko" msgstr "" #. name for nek msgid "Neku" msgstr "" #. name for nem msgid "Nemi" msgstr "" #. name for nen msgid "Nengone" msgstr "" #. name for neo msgid "Ná-Meo" msgstr "" #. name for nep msgid "Nepali" msgstr "ନେପାଳୀ" #. name for neq msgid "Mixe, North Central" msgstr "ମିକ୍ସି, ମଧ୍ଯ ଉତ୍ତର" #. name for ner msgid "Yahadian" msgstr "" #. name for nes msgid "Kinnauri, Bhoti" msgstr "" #. name for net msgid "Nete" msgstr "" #. name for nev msgid "Nyaheun" msgstr "" #. name for new msgid "Bhasa, Nepal" msgstr "ଭାଷା, ନେପାଳ" #. name for nex msgid "Neme" msgstr "" #. name for ney msgid "Neyo" msgstr "" #. name for nez msgid "Nez Perce" msgstr "" #. name for nfa msgid "Dhao" msgstr "" #. name for nfd msgid "Ahwai" msgstr "" #. name for nfl msgid "Ayiwo" msgstr "" #. name for nfr msgid "Nafaanra" msgstr "" #. name for nfu msgid "Mfumte" msgstr "" #. name for nga msgid "Ngbaka" msgstr "" #. name for ngb msgid "Ngbandi, Northern" msgstr "" #. name for ngc msgid "Ngombe (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ଗୋମ୍ବେ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for ngd msgid "Ngando (Central African Republic)" msgstr "" #. name for nge msgid "Ngemba" msgstr "" #. name for ngg msgid "Ngbaka Manza" msgstr "" #. name for ngh msgid "N/u" msgstr "N/u" #. name for ngi msgid "Ngizim" msgstr "" #. name for ngj msgid "Ngie" msgstr "" #. name for ngk msgid "Ngalkbun" msgstr "" #. name for ngl msgid "Lomwe" msgstr "" #. name for ngm msgid "Ngatik Men's Creole" msgstr "" #. name for ngn msgid "Ngwo" msgstr "" #. name for ngo msgid "Ngoni" msgstr "" #. name for ngp msgid "Ngulu" msgstr "" #. name for ngq msgid "Ngurimi" msgstr "" #. name for ngr msgid "Nanggu" msgstr "" #. name for ngs msgid "Gvoko" msgstr "" #. name for ngt msgid "Ngeq" msgstr "" #. name for ngu msgid "Nahuatl, Guerrero" msgstr "ନହୁଏତି, ଗ୍ୟୁରେରୋ" #. name for ngv msgid "Nagumi" msgstr "" #. name for ngw msgid "Ngwaba" msgstr "" #. name for ngx msgid "Nggwahyi" msgstr "" #. name for ngy msgid "Tibea" msgstr "" #. name for ngz msgid "Ngungwel" msgstr "" #. name for nha msgid "Nhanda" msgstr "" #. name for nhb msgid "Beng" msgstr "" #. name for nhc msgid "Nahuatl, Tabasco" msgstr "ନହୁଏତି, ତବାସ୍କୋ" #. name for nhd msgid "Guaraní, Ava" msgstr "" #. name for nhe msgid "Nahuatl, Eastern Huasteca" msgstr "" #. name for nhf msgid "Nhuwala" msgstr "" #. name for nhg msgid "Nahuatl, Tetelcingo" msgstr "" #. name for nhh msgid "Nahari" msgstr "" #. name for nhi msgid "Nahuatl, Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla" msgstr "" #. name for nhk msgid "Nahuatl, Isthmus-Cosoleacaque" msgstr "" #. name for nhm msgid "Nahuatl, Morelos" msgstr "ନହୁଏତି, ମୋରେଲୋ" #. name for nhn msgid "Nahuatl, Central" msgstr "" #. name for nho msgid "Takuu" msgstr "" #. name for nhp msgid "Nahuatl, Isthmus-Pajapan" msgstr "" #. name for nhq msgid "Nahuatl, Huaxcaleca" msgstr "" #. name for nhr msgid "Naro" msgstr "" #. name for nht msgid "Nahuatl, Ometepec" msgstr "" #. name for nhu msgid "Noone" msgstr "" #. name for nhv msgid "Nahuatl, Temascaltepec" msgstr "" #. name for nhw msgid "Nahuatl, Western Huasteca" msgstr "ନହୁଏତି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ହୁଏସ୍ତେକା" #. name for nhx msgid "Nahuatl, Isthmus-Mecayapan" msgstr "" #. name for nhy msgid "Nahuatl, Northern Oaxaca" msgstr "ନହୁଏତି, ଉତ୍ତରି ଓୟେକ୍ସାସା" #. name for nhz msgid "Nahuatl, Santa María La Alta" msgstr "ନହୁଏତି, ସାନ୍ତା ମାରିଆ ଲା ଆଲଟା" #. name for nia msgid "Nias" msgstr "ନିୟାସ" #. name for nib #, fuzzy msgid "Nakame" msgstr "ସାକାମ" #. name for nid msgid "Ngandi" msgstr "" #. name for nie msgid "Niellim" msgstr "" #. name for nif msgid "Nek" msgstr "" #. name for nig msgid "Ngalakan" msgstr "" #. name for nih msgid "Nyiha (Tanzania)" msgstr "ନିହା (ତାଞ୍ଜାନିଆ)" #. name for nii msgid "Nii" msgstr "" #. name for nij msgid "Ngaju" msgstr "" #. name for nik msgid "Nicobarese, Southern" msgstr "" #. name for nil msgid "Nila" msgstr "" #. name for nim msgid "Nilamba" msgstr "" #. name for nin msgid "Ninzo" msgstr "" #. name for nio msgid "Nganasan" msgstr "" #. name for niq msgid "Nandi" msgstr "" #. name for nir msgid "Nimboran" msgstr "" #. name for nis msgid "Nimi" msgstr "" #. name for nit msgid "Kolami, Southeastern" msgstr "" #. name for niu msgid "Niuean" msgstr "ନ୍ୟୁୟାନ" #. name for niv msgid "Gilyak" msgstr "" #. name for niw msgid "Nimo" msgstr "" #. name for nix msgid "Hema" msgstr "" #. name for niy msgid "Ngiti" msgstr "" #. name for niz msgid "Ningil" msgstr "" #. name for nja msgid "Nzanyi" msgstr "" #. name for njb msgid "Naga, Nocte" msgstr "" #. name for njd msgid "Ndonde Hamba" msgstr "" #. name for njh msgid "Naga, Lotha" msgstr "" #. name for nji msgid "Gudanji" msgstr "" #. name for njj msgid "Njen" msgstr "" #. name for njl msgid "Njalgulgule" msgstr "" #. name for njm msgid "Naga, Angami" msgstr "" #. name for njn msgid "Naga, Liangmai" msgstr "" #. name for njo msgid "Naga, Ao" msgstr "" #. name for njr msgid "Njerep" msgstr "" #. name for njs msgid "Nisa" msgstr "" #. name for njt msgid "Ndyuka-Trio Pidgin" msgstr "" #. name for nju msgid "Ngadjunmaya" msgstr "" #. name for njx msgid "Kunyi" msgstr "" #. name for njy msgid "Njyem" msgstr "" #. name for nka msgid "Nkoya" msgstr "" #. name for nkb msgid "Naga, Khoibu" msgstr "" #. name for nkc msgid "Nkongho" msgstr "" #. name for nkd msgid "Koireng" msgstr "" #. name for nke msgid "Duke" msgstr "" #. name for nkf msgid "Naga, Inpui" msgstr "" #. name for nkg msgid "Nekgini" msgstr "" #. name for nkh msgid "Naga, Khezha" msgstr "" #. name for nki msgid "Naga, Thangal" msgstr "" #. name for nkj msgid "Nakai" msgstr "" #. name for nkk msgid "Nokuku" msgstr "" #. name for nkm msgid "Namat" msgstr "" #. name for nkn msgid "Nkangala" msgstr "" #. name for nko msgid "Nkonya" msgstr "" #. name for nkp msgid "Niuatoputapu" msgstr "" #. name for nkq msgid "Nkami" msgstr "" #. name for nkr msgid "Nukuoro" msgstr "" #. name for nks msgid "Asmat, North" msgstr "ଆସମାତ, ଉତ୍ତର" #. name for nkt msgid "Nyika (Tanzania)" msgstr "ନିକା (ତାଞ୍ଜାନିଆ)ୟା" #. name for nku msgid "Kulango, Bouna" msgstr "" #. name for nkv msgid "Nyika (Malawi and Zambia)" msgstr "ନିକା (ମାଲାୱି ଏବଂ ଜାମ୍ବିୟା)" #. name for nkw msgid "Nkutu" msgstr "" #. name for nkx msgid "Nkoroo" msgstr "" #. name for nkz msgid "Nkari" msgstr "" #. name for nla msgid "Ngombale" msgstr "" #. name for nlc msgid "Nalca" msgstr "" #. name for nld msgid "Dutch" msgstr "ଡଚ" #. name for nle msgid "Nyala, East" msgstr "ନ୍ୟାଲା, ପୂର୍ବ" #. name for nlg msgid "Gela" msgstr "" #. name for nli msgid "Grangali" msgstr "" #. name for nlj msgid "Nyali" msgstr "" #. name for nlk msgid "Yali, Ninia" msgstr "" #. name for nll msgid "Nihali" msgstr "" #. name for nln msgid "Nahuatl, Durango" msgstr "ନୁହାତି, ଡୁରାଙ୍ଗୋ" #. name for nlo msgid "Ngul" msgstr "" #. name for nlr msgid "Ngarla" msgstr "" #. name for nlu msgid "Nchumbulu" msgstr "" #. name for nlv msgid "Nahuatl, Orizaba" msgstr "" #. name for nlx msgid "Nahali" msgstr "" #. name for nly msgid "Nyamal" msgstr "" #. name for nlz msgid "Nalögo" msgstr "" #. name for nma msgid "Naga, Maram" msgstr "" #. name for nmb msgid "Nambas, Big" msgstr "ନାମ୍ବାସ, ବଡ " #. name for nmc msgid "Ngam" msgstr "" #. name for nmd msgid "Ndumu" msgstr "" #. name for nme msgid "Naga, Mzieme" msgstr "" #. name for nmf msgid "Naga, Tangkhul" msgstr "" #. name for nmg msgid "Kwasio" msgstr "" #. name for nmh msgid "Naga, Monsang" msgstr "" #. name for nmi msgid "Nyam" msgstr "" #. name for nmj msgid "Ngombe (Central African Republic)" msgstr "" #. name for nmk msgid "Namakura" msgstr "" #. name for nml msgid "Ndemli" msgstr "" #. name for nmm msgid "Manangba" msgstr "" #. name for nmn msgid "!Xóõ" msgstr "" #. name for nmo msgid "Naga, Moyon" msgstr "" #. name for nmp msgid "Nimanbur" msgstr "" #. name for nmq msgid "Nambya" msgstr "" #. name for nmr msgid "Nimbari" msgstr "" #. name for nms msgid "Letemboi" msgstr "" #. name for nmt msgid "Namonuito" msgstr "" #. name for nmu msgid "Maidu, Northeast" msgstr "ମାଇଡ଼ୁ, ଉତ୍ତରପୂର୍ବ" #. name for nmv msgid "Ngamini" msgstr "" #. name for nmw msgid "Nimoa" msgstr "" #. name for nmx msgid "Nama (Papua New Guinea)" msgstr "ନାମା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for nmy msgid "Namuyi" msgstr "" #. name for nmz msgid "Nawdm" msgstr "" #. name for nna msgid "Nyangumarta" msgstr "" #. name for nnb msgid "Nande" msgstr "" #. name for nnc msgid "Nancere" msgstr "" #. name for nnd msgid "Ambae, West" msgstr "ଆମ୍ବେ, ପଶ୍ଚିମ" #. name for nne msgid "Ngandyera" msgstr "" #. name for nnf msgid "Ngaing" msgstr "" #. name for nng msgid "Naga, Maring" msgstr "" #. name for nnh msgid "Ngiemboon" msgstr "" #. name for nni msgid "Nuaulu, North" msgstr "ନୁଆଲୁ, ଉତ୍ତର" #. name for nnj msgid "Nyangatom" msgstr "" #. name for nnk msgid "Nankina" msgstr "" #. name for nnl msgid "Naga, Northern Rengma" msgstr "" #. name for nnm msgid "Namia" msgstr "" #. name for nnn msgid "Ngete" msgstr "" #. name for nno msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" #. name for nnp msgid "Naga, Wancho" msgstr "" #. name for nnq msgid "Ngindo" msgstr "" #. name for nnr msgid "Narungga" msgstr "" #. name for nns msgid "Ningye" msgstr "" #. name for nnt msgid "Nanticoke" msgstr "ନାନଟୁକେଟ" #. name for nnu msgid "Dwang" msgstr "" #. name for nnv msgid "Nugunu (Australia)" msgstr "ନୁଗୁନୁ (ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)" #. name for nnw msgid "Nuni, Southern" msgstr "" #. name for nnx msgid "Ngong" msgstr "" #. name for nny msgid "Nyangga" msgstr "" #. name for nnz msgid "Nda'nda'" msgstr "" #. name for noa msgid "Woun Meu" msgstr "" #. name for nob msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norwegian Bokmål" #. name for noc msgid "Nuk" msgstr "" #. name for nod msgid "Thai, Northern" msgstr "ଥାଈ, ଉତ୍ତରି" #. name for noe msgid "Nimadi" msgstr "" #. name for nof msgid "Nomane" msgstr "" #. name for nog msgid "Nogai" msgstr "ନୋଗାଇ" #. name for noh msgid "Nomu" msgstr "" #. name for noi msgid "Noiri" msgstr "" #. name for noj msgid "Nonuya" msgstr "" #. name for nok msgid "Nooksack" msgstr "" #. name for nom msgid "Nocamán" msgstr "" #. name for non msgid "Norse, Old" msgstr "ନର୍ସ, ପୁରୁଣା" #. name for nop msgid "Numanggang" msgstr "" #. name for noq msgid "Ngongo" msgstr "" #. name for nor msgid "Norwegian" msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ" #. name for nos msgid "Nisu, Eastern" msgstr "" #. name for not msgid "Nomatsiguenga" msgstr "" #. name for nou msgid "Ewage-Notu" msgstr "" #. name for nov msgid "Novial" msgstr "" #. name for now msgid "Nyambo" msgstr "" #. name for noy msgid "Noy" msgstr "" #. name for noz msgid "Nayi" msgstr "" #. name for npa msgid "Nar Phu" msgstr "" #. name for npb msgid "Nupbikha" msgstr "" #. name for nph msgid "Naga, Phom" msgstr "" #. name for npl msgid "Nahuatl, Southeastern Puebla" msgstr "ନୁହାତି, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ପ୍ବେବ୍ଲା" #. name for npn msgid "Mondropolon" msgstr "" #. name for npo msgid "Naga, Pochuri" msgstr "" #. name for nps msgid "Nipsan" msgstr "" #. name for npu msgid "Naga, Puimei" msgstr "" #. name for npy msgid "Napu" msgstr "" #. name for nqg msgid "Nago, Southern" msgstr "" #. name for nqk msgid "Ede Nago, Kura" msgstr "" #. name for nqm msgid "Ndom" msgstr "" #. name for nqn msgid "Nen" msgstr "" #. name for nqo msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" #. name for nra msgid "Ngom" msgstr "" #. name for nrb msgid "Nara" msgstr "" #. name for nrc msgid "Noric" msgstr "" #. name for nre msgid "Naga, Southern Rengma" msgstr "" #. name for nrg msgid "Narango" msgstr "" #. name for nri msgid "Naga, Chokri" msgstr "" #. name for nrl msgid "Ngarluma" msgstr "" #. name for nrm msgid "Narom" msgstr "" #. name for nrn msgid "Norn" msgstr "" #. name for nrp msgid "Picene, North" msgstr "ପିସେନା, ଉତ୍ତର" #. name for nrr msgid "Norra" msgstr "" #. name for nrt msgid "Kalapuya, Northern" msgstr "" #. name for nru #, fuzzy msgid "Narua" msgstr "ସାରୁଆ" #. name for nrx msgid "Ngurmbur" msgstr "" #. name for nrz msgid "Lala" msgstr "" #. name for nsa msgid "Naga, Sangtam" msgstr "" #. name for nsc msgid "Nshi" msgstr "" #. name for nsd msgid "Nisu, Southern" msgstr "" #. name for nse msgid "Nsenga" msgstr "" #. name for nsg msgid "Ngasa" msgstr "" #. name for nsh msgid "Ngoshie" msgstr "" #. name for nsi msgid "Nigerian Sign Language" msgstr "ନାଇଜେରିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nsk msgid "Naskapi" msgstr "" #. name for nsl msgid "Norwegian Sign Language" msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nsm msgid "Naga, Sumi" msgstr "" #. name for nsn msgid "Nehan" msgstr "" #. name for nso msgid "Sotho, Northern" msgstr "" #. name for nsp msgid "Nepalese Sign Language" msgstr "ନେପାଳି ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nsq msgid "Miwok, Northern Sierra" msgstr "" #. name for nsr msgid "Maritime Sign Language" msgstr "ମେରିଟାଇମ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nss msgid "Nali" msgstr "" #. name for nst msgid "Naga, Tase" msgstr "" #. name for nsu msgid "Nahuatl, Sierra Negra" msgstr "" #. name for nsv msgid "Nisu, Southwestern" msgstr "" #. name for nsw msgid "Navut" msgstr "" #. name for nsx msgid "Nsongo" msgstr "" #. name for nsy msgid "Nasal" msgstr "" #. name for nsz msgid "Nisenan" msgstr "" #. name for nte msgid "Nathembo" msgstr "" #. name for nti msgid "Natioro" msgstr "" #. name for ntj msgid "Ngaanyatjarra" msgstr "" #. name for ntk msgid "Ikoma-Nata-Isenye" msgstr "" #. name for ntm msgid "Nateni" msgstr "" #. name for nto msgid "Ntomba" msgstr "" #. name for ntp msgid "Tepehuan, Northern" msgstr "" #. name for ntr msgid "Delo" msgstr "" #. name for nts msgid "Natagaimas" msgstr "" #. name for ntu msgid "Natügu" msgstr "" #. name for ntw msgid "Nottoway" msgstr "" #. name for nty msgid "Mantsi" msgstr "" #. name for ntz msgid "Natanzi" msgstr "" #. name for nua msgid "Yuaga" msgstr "" #. name for nuc msgid "Nukuini" msgstr "" #. name for nud msgid "Ngala" msgstr "" #. name for nue msgid "Ngundu" msgstr "" #. name for nuf msgid "Nusu" msgstr "" #. name for nug msgid "Nungali" msgstr "" #. name for nuh msgid "Ndunda" msgstr "" #. name for nui msgid "Ngumbi" msgstr "" #. name for nuj msgid "Nyole" msgstr "" #. name for nuk msgid "Nuu-chah-nulth" msgstr "" #. name for nul msgid "Nusa Laut" msgstr "" #. name for num msgid "Niuafo'ou" msgstr "" #. name for nun #, fuzzy msgid "Anong" msgstr "ଫିନୋଙ୍ଗାନ" #. name for nuo msgid "Nguôn" msgstr "" #. name for nup msgid "Nupe-Nupe-Tako" msgstr "" #. name for nuq msgid "Nukumanu" msgstr "" #. name for nur msgid "Nukuria" msgstr "" #. name for nus msgid "Nuer" msgstr "" #. name for nut msgid "Nung (Viet Nam)" msgstr "" #. name for nuu msgid "Ngbundu" msgstr "" #. name for nuv msgid "Nuni, Northern" msgstr "" #. name for nuw msgid "Nguluwan" msgstr "" #. name for nux msgid "Mehek" msgstr "" #. name for nuy msgid "Nunggubuyu" msgstr "" #. name for nuz msgid "Nahuatl, Tlamacazapa" msgstr "" #. name for nvh msgid "Nasarian" msgstr "" #. name for nvm msgid "Namiae" msgstr "" #. name for nwa msgid "Nawathinehena" msgstr "" #. name for nwb msgid "Nyabwa" msgstr "" #. name for nwc msgid "Newari, Old" msgstr "" #. name for nwe msgid "Ngwe" msgstr "" #. name for nwi msgid "Tanna, Southwest" msgstr "ତାନା, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for nwm msgid "Nyamusa-Molo" msgstr "" #. name for nwr msgid "Nawaru" msgstr "" #. name for nwx msgid "Newar, Middle" msgstr "ନେୱାର, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for nwy msgid "Nottoway-Meherrin" msgstr "" #. name for nxa msgid "Nauete" msgstr "" #. name for nxd msgid "Ngando (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ଗାଣ୍ଡୋ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for nxe msgid "Nage" msgstr "" #. name for nxg msgid "Ngad'a" msgstr "ଗାଡ଼ା" #. name for nxi msgid "Nindi" msgstr "" #. name for nxl msgid "Nuaulu, South" msgstr "ନୁଆଲୁ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for nxm msgid "Numidian" msgstr "" #. name for nxn msgid "Ngawun" msgstr "" #. name for nxq msgid "Naxi" msgstr "" #. name for nxr msgid "Ninggerum" msgstr "" #. name for nxu msgid "Narau" msgstr "" #. name for nxx msgid "Nafri" msgstr "" #. name for nya msgid "Nyanja" msgstr "ନ୍ୟାଞ୍ଜା" #. name for nyb msgid "Nyangbo" msgstr "" #. name for nyc msgid "Nyanga-li" msgstr "" #. name for nyd msgid "Nyore" msgstr "" #. name for nye msgid "Nyengo" msgstr "" #. name for nyf msgid "Giryama" msgstr "" #. name for nyg msgid "Nyindu" msgstr "" #. name for nyh msgid "Nyigina" msgstr "" #. name for nyi msgid "Ama (Sudan)" msgstr "ଆମା (ସୂଡାନ)" #. name for nyj msgid "Nyanga" msgstr "" #. name for nyk msgid "Nyaneka" msgstr "" #. name for nyl msgid "Nyeu" msgstr "" #. name for nym msgid "Nyamwezi" msgstr "ନ୍ୟାମ୍ୱେଜୀ" #. name for nyn msgid "Nyankole" msgstr "ନ୍ୟାଙ୍କୋଲ" #. name for nyo msgid "Nyoro" msgstr "ନ୍ୟୋରୋ" #. name for nyp msgid "Nyang'i" msgstr "ନ୍ୟାଙ୍ଗି" #. name for nyq msgid "Nayini" msgstr "" #. name for nyr msgid "Nyiha (Malawi)" msgstr "ନିହି (ମାଲାୱି)" #. name for nys msgid "Nyunga" msgstr "" #. name for nyt msgid "Nyawaygi" msgstr "" #. name for nyu msgid "Nyungwe" msgstr "" #. name for nyv msgid "Nyulnyul" msgstr "" #. name for nyw msgid "Nyaw" msgstr "" #. name for nyx msgid "Nganyaywana" msgstr "" #. name for nyy msgid "Nyakyusa-Ngonde" msgstr "" #. name for nza msgid "Mbembe, Tigon" msgstr "" #. name for nzb msgid "Njebi" msgstr "" #. name for nzi msgid "Nzima" msgstr "ଜୀମା" #. name for nzk msgid "Nzakara" msgstr "" #. name for nzm msgid "Naga, Zeme" msgstr "" #. name for nzs msgid "New Zealand Sign Language" msgstr "ନ୍ୟୁଜିଲ୍ୟାଣ୍ଡ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for nzu msgid "Teke-Nzikou" msgstr "" #. name for nzy msgid "Nzakambay" msgstr "" #. name for nzz msgid "Dogon, Nanga Dama" msgstr "" #. name for oaa msgid "Orok" msgstr "" #. name for oac msgid "Oroch" msgstr "" #. name for oar msgid "Aramaic, Old (up to 700 BCE)" msgstr "ଆରାମାଇକ, ପୁରୁଣା (700 BCE ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ)" #. name for oav msgid "Avar, Old" msgstr "" #. name for obi msgid "Obispeño" msgstr "" #. name for obk msgid "Bontok, Southern" msgstr "" #. name for obl msgid "Oblo" msgstr "" #. name for obm msgid "Moabite" msgstr "" #. name for obo msgid "Manobo, Obo" msgstr "" #. name for obr msgid "Burmese, Old" msgstr "ବର୍ମିଜ, ପୁରୁଣା" #. name for obt msgid "Breton, Old" msgstr "ବ୍ରେଟନ, ପୁରୁଣା" #. name for obu msgid "Obulom" msgstr "" #. name for oca msgid "Ocaina" msgstr "" #. name for och msgid "Chinese, Old" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ପୁରୁଣା" #. name for oci msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "ଅଶିତାନ (ପୋଷ୍ଟ 1500)" #. name for oco msgid "Cornish, Old" msgstr "କୋରନିସ, ପୁରୁଣା" #. name for ocu msgid "Matlatzinca, Atzingo" msgstr "" #. name for oda msgid "Odut" msgstr "" #. name for odk msgid "Od" msgstr "" #. name for odt msgid "Dutch, Old" msgstr "ଡଚ, ପୁରୁଣା" #. name for odu msgid "Odual" msgstr "" #. name for ofo msgid "Ofo" msgstr "" #. name for ofs msgid "Frisian, Old" msgstr "ଫ୍ରିସିଆନ, ପୁରୁଣା" #. name for ofu msgid "Efutop" msgstr "" #. name for ogb msgid "Ogbia" msgstr "" #. name for ogc msgid "Ogbah" msgstr "" #. name for oge msgid "Georgian, Old" msgstr "ଜର୍ଜିଆନ, ପୁରୁଣା" #. name for ogg msgid "Ogbogolo" msgstr "" #. name for ogo msgid "Khana" msgstr "" #. name for ogu msgid "Ogbronuagum" msgstr "" #. name for oht msgid "Hittite, Old" msgstr "ହିଟ୍ଟିଟ, ପୁରୁଣା" #. name for ohu msgid "Hungarian, Old" msgstr "ହଙ୍ଗାରିୟାନ, ପୁରୁଣା" #. name for oia msgid "Oirata" msgstr "" #. name for oin msgid "One, Inebu" msgstr "ଏକ, ଇନେବୁ" #. name for ojb msgid "Ojibwa, Northwestern" msgstr "ଓଜୀୱା, ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ" #. name for ojc msgid "Ojibwa, Central" msgstr "ଓଜୀୱା, ମଧ୍ଯ" #. name for ojg msgid "Ojibwa, Eastern" msgstr "ଓଜୀୱା, ପୂର୍ବି" #. name for oji msgid "Ojibwa" msgstr "ଓଜୀୱା" #. name for ojp msgid "Japanese, Old" msgstr "ଜାପାନୀ, ପୁରୁଣା" #. name for ojs msgid "Ojibwa, Severn" msgstr "ଓଜୀୱା, ସାତ" #. name for ojv msgid "Ontong Java" msgstr "ଓଟଙ୍ଗ ଜାଭା" #. name for ojw msgid "Ojibwa, Western" msgstr "ଓଜୀୱା, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for oka msgid "Okanagan" msgstr "" #. name for okb msgid "Okobo" msgstr "" #. name for okd msgid "Okodia" msgstr "" #. name for oke msgid "Okpe (Southwestern Edo)" msgstr "" #. name for okh msgid "Koresh-e Rostam" msgstr "କୋରେଶ-ଇ ରୁସ୍ତମ" #. name for oki msgid "Okiek" msgstr "" #. name for okj msgid "Oko-Juwoi" msgstr "" #. name for okk msgid "One, Kwamtim" msgstr "ଏକ, କ୍ୱାମତିମ" #. name for okl msgid "Kentish Sign Language, Old" msgstr "କେନ୍ତିସ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା, ପୁରୁଣା" #. name for okm msgid "Korean, Middle (10th-16th cent.)" msgstr "କୋରିଆନ, ମଧ୍ଯଭାଗ (10th-16th cent.)" #. name for okn msgid "Oki-No-Erabu" msgstr "ଓକି-ନୋ-ଏରାବୁ" #. name for oko msgid "Korean, Old (3rd-9th cent.)" msgstr "କୋରିଆନ, ପୁରୁଣା (3rd-9th cent.)" #. name for okr msgid "Kirike" msgstr "କିରିକ" #. name for oks msgid "Oko-Eni-Osayen" msgstr "" #. name for oku msgid "Oku" msgstr "" #. name for okv msgid "Orokaiva" msgstr "" #. name for okx msgid "Okpe (Northwestern Edo)" msgstr "" #. name for ola msgid "Walungge" msgstr "" #. name for old msgid "Mochi" msgstr "" #. name for ole msgid "Olekha" msgstr "" #. name for olm msgid "Oloma" msgstr "" #. name for olo msgid "Livvi" msgstr "" #. name for olr msgid "Olrat" msgstr "" #. name for oma msgid "Omaha-Ponca" msgstr "ଓମାହା-ପୋଙ୍କା" #. name for omb msgid "Ambae, East" msgstr "ଆମ୍ବେ, ପୂର୍ବ" #. name for omc msgid "Mochica" msgstr "" #. name for ome msgid "Omejes" msgstr "" #. name for omg msgid "Omagua" msgstr "" #. name for omi msgid "Omi" msgstr "" #. name for omk msgid "Omok" msgstr "" #. name for oml msgid "Ombo" msgstr "" #. name for omn msgid "Minoan" msgstr "" #. name for omo msgid "Utarmbung" msgstr "" #. name for omp msgid "Manipuri, Old" msgstr "ମଣିପୁରି, ପୁରୁଣା" #. name for omr msgid "Marathi, Old" msgstr "ମରାଠୀ, ପୁରୁଣା" #. name for omt msgid "Omotik" msgstr "" #. name for omu msgid "Omurano" msgstr "" #. name for omw msgid "Tairora, South" msgstr "ତାଇରୋରା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for omx msgid "Mon, Old" msgstr "ମୋନ, ପୁରୁଣା" #. name for ona msgid "Ona" msgstr "" #. name for onb msgid "Lingao" msgstr "" #. name for one msgid "Oneida" msgstr "" #. name for ong msgid "Olo" msgstr "" #. name for oni msgid "Onin" msgstr "" #. name for onj msgid "Onjob" msgstr "" #. name for onk msgid "One, Kabore" msgstr "ଏକ, କାବୋରୋ" #. name for onn msgid "Onobasulu" msgstr "" #. name for ono msgid "Onondaga" msgstr "" #. name for onp msgid "Sartang" msgstr "" #. name for onr msgid "One, Northern" msgstr "ଏକ, ଉତ୍ତରି" #. name for ons msgid "Ono" msgstr "" #. name for ont msgid "Ontenu" msgstr "" #. name for onu msgid "Unua" msgstr "" #. name for onw msgid "Nubian, Old" msgstr "" #. name for onx msgid "Onin Based Pidgin" msgstr "" #. name for ood msgid "Tohono O'odham" msgstr "ତୋହୋନୋ ଓଧାମ" #. name for oog msgid "Ong" msgstr "" #. name for oon msgid "Önge" msgstr "" #. name for oor msgid "Oorlams" msgstr "" #. name for oos msgid "Ossetic, Old" msgstr "" #. name for opa msgid "Okpamheri" msgstr "" #. name for opk msgid "Kopkaka" msgstr "" #. name for opm msgid "Oksapmin" msgstr "" #. name for opo msgid "Opao" msgstr "" #. name for opt msgid "Opata" msgstr "" #. name for opy msgid "Ofayé" msgstr "" #. name for ora msgid "Oroha" msgstr "" #. name for orc msgid "Orma" msgstr "" #. name for ore msgid "Orejón" msgstr "" #. name for org msgid "Oring" msgstr "" #. name for orh msgid "Oroqen" msgstr "" #. name for ori msgid "Oriya" msgstr "ଓଡିଆ" #. name for orm msgid "Oromo" msgstr "ଓରୋମୋ" #. name for orn msgid "Orang Kanaq" msgstr "" #. name for oro msgid "Orokolo" msgstr "" #. name for orr msgid "Oruma" msgstr "" #. name for ors msgid "Orang Seletar" msgstr "" #. name for ort msgid "Oriya, Adivasi" msgstr "ଓଡିଆ, ଆଦିବାସୀ" #. name for oru msgid "Ormuri" msgstr "ଓରମୁରି" #. name for orv msgid "Russian, Old" msgstr "ରୁସିଆନ, ପୁରୁଣା" #. name for orw msgid "Oro Win" msgstr "ଓରୋ ୱିନ" #. name for orx msgid "Oro" msgstr "" #. name for orz msgid "Ormu" msgstr "" #. name for osa msgid "Osage" msgstr "ଓସାଗେ" #. name for osc msgid "Oscan" msgstr "" #. name for osi msgid "Osing" msgstr "" #. name for oso msgid "Ososo" msgstr "" #. name for osp msgid "Spanish, Old" msgstr "ସ୍ପାନିଶ, ପୁରୁଣା" #. name for oss msgid "Ossetian" msgstr "Ossetian" #. name for ost msgid "Osatu" msgstr "" #. name for osu msgid "One, Southern" msgstr "ଏକ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for osx msgid "Saxon, Old" msgstr "" #. name for ota msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "ତୁର୍କୀଶ, ଓଟୋମାନ (1500-1928)" #. name for otb msgid "Tibetan, Old" msgstr "ତିବ୍ବେତୀ, ପୁରୁଣା" #. name for otd msgid "Ot Danum" msgstr "" #. name for ote msgid "Otomi, Mezquital" msgstr "" #. name for oti msgid "Oti" msgstr "" #. name for otk msgid "Turkish, Old" msgstr "ତୁର୍କୀ, ପୁରୁଣା" #. name for otl msgid "Otomi, Tilapa" msgstr "" #. name for otm msgid "Otomi, Eastern Highland" msgstr "" #. name for otn msgid "Otomi, Tenango" msgstr "" #. name for otq msgid "Otomi, Querétaro" msgstr "ଓତୋମି, କ୍ବେରେଟାରୋ" #. name for otr msgid "Otoro" msgstr "" #. name for ots msgid "Otomi, Estado de México" msgstr "ଓତୋମି, ଏଷ୍ଟାଡ଼ୋ ଡେ ମେକ୍ସିକୋ" #. name for ott msgid "Otomi, Temoaya" msgstr "" #. name for otu msgid "Otuke" msgstr "" #. name for otw msgid "Ottawa" msgstr "ଓଟାଓ୍ବା" #. name for otx msgid "Otomi, Texcatepec" msgstr "" #. name for oty msgid "Tamil, Old" msgstr "ତାମିଲ, ପୁରୁଣା" #. name for otz msgid "Otomi, Ixtenco" msgstr "" #. name for oua msgid "Tagargrent" msgstr "" #. name for oub msgid "Glio-Oubi" msgstr "" #. name for oue msgid "Oune" msgstr "" #. name for oui msgid "Uighur, Old" msgstr "ଉଇଘୁର, ପୁରୁଣା" #. name for oum msgid "Ouma" msgstr "" #. name for oun msgid "!O!ung" msgstr "" #. name for owi msgid "Owiniga" msgstr "" #. name for owl msgid "Welsh, Old" msgstr "ୱେଲଶ, ପୁରୁଣା" #. name for oyb msgid "Oy" msgstr "" #. name for oyd msgid "Oyda" msgstr "" #. name for oym msgid "Wayampi" msgstr "" #. name for oyy msgid "Oya'oya" msgstr "" #. name for ozm msgid "Koonzime" msgstr "" #. name for pab msgid "Parecís" msgstr "" #. name for pac msgid "Pacoh" msgstr "" #. name for pad msgid "Paumarí" msgstr "" #. name for pae msgid "Pagibete" msgstr "" #. name for paf msgid "Paranawát" msgstr "" #. name for pag msgid "Pangasinan" msgstr "ପାଙ୍ଗାସିନାନ" #. name for pah msgid "Tenharim" msgstr "" #. name for pai msgid "Pe" msgstr "" #. name for pak msgid "Parakanã" msgstr "" #. name for pal msgid "Pahlavi" msgstr "ପାହଲାବୀ" #. name for pam msgid "Pampanga" msgstr "" #. name for pan msgid "Panjabi" msgstr "" #. name for pao msgid "Paiute, Northern" msgstr "" #. name for pap msgid "Papiamento" msgstr "ପାପିଆମେଣ୍ଟୋ" #. name for paq msgid "Parya" msgstr "" #. name for par msgid "Panamint" msgstr "" #. name for pas msgid "Papasena" msgstr "" #. name for pat msgid "Papitalai" msgstr "" #. name for pau msgid "Palauan" msgstr "ପାଲାୱାନ" #. name for pav msgid "Pakaásnovos" msgstr "" #. name for paw msgid "Pawnee" msgstr "" #. name for pax msgid "Pankararé" msgstr "" #. name for pay msgid "Pech" msgstr "" #. name for paz msgid "Pankararú" msgstr "" #. name for pbb msgid "Páez" msgstr "" #. name for pbc msgid "Patamona" msgstr "" #. name for pbe msgid "Popoloca, Mezontla" msgstr "" #. name for pbf msgid "Popoloca, Coyotepec" msgstr "" #. name for pbg msgid "Paraujano" msgstr "" #. name for pbh msgid "E'ñapa Woromaipu" msgstr "ଏନାପା ୱୋରୋମାଇପୁ" #. name for pbi msgid "Parkwa" msgstr "" #. name for pbl msgid "Mak (Nigeria)" msgstr "ମାକ (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for pbn msgid "Kpasam" msgstr "" #. name for pbo msgid "Papel" msgstr "" #. name for pbp msgid "Badyara" msgstr "" #. name for pbr msgid "Pangwa" msgstr "" #. name for pbs msgid "Pame, Central" msgstr "" #. name for pbt msgid "Pashto, Southern" msgstr "ପ୍ଯାସ୍ଟୋ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for pbu msgid "Pashto, Northern" msgstr "ପ୍ଯାସ୍ଟୋ, ଉତ୍ତର" #. name for pbv msgid "Pnar" msgstr "" #. name for pby msgid "Pyu" msgstr "" #. name for pbz msgid "Palu" msgstr "" #. name for pca msgid "Popoloca, Santa Inés Ahuatempan" msgstr "" #. name for pcb msgid "Pear" msgstr "" #. name for pcc msgid "Bouyei" msgstr "" #. name for pcd msgid "Picard" msgstr "" #. name for pce msgid "Palaung, Ruching" msgstr "" #. name for pcf msgid "Paliyan" msgstr "" #. name for pcg msgid "Paniya" msgstr "" #. name for pch msgid "Pardhan" msgstr "" #. name for pci msgid "Duruwa" msgstr "" #. name for pcj msgid "Parenga" msgstr "" #. name for pck msgid "Chin, Paite" msgstr "" #. name for pcl msgid "Pardhi" msgstr "" #. name for pcm msgid "Pidgin, Nigerian" msgstr "" #. name for pcn msgid "Piti" msgstr "" #. name for pcp msgid "Pacahuara" msgstr "" #. name for pcr msgid "Panang" msgstr "" #. name for pcw msgid "Pyapun" msgstr "" #. name for pda msgid "Anam" msgstr "" #. name for pdc msgid "German, Pennsylvania" msgstr "ଜର୍ମାନ, ପେନସିଲଭେନିୟା" #. name for pdi msgid "Pa Di" msgstr "" #. name for pdn msgid "Podena" msgstr "" #. name for pdo msgid "Padoe" msgstr "" #. name for pdt msgid "Plautdietsch" msgstr "" #. name for pdu msgid "Kayan" msgstr "" #. name for pea msgid "Indonesian, Peranakan" msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ, ପେରାନାକାନ" #. name for peb msgid "Pomo, Eastern" msgstr "" #. name for ped msgid "Mala (Papua New Guinea)" msgstr "ମାଲା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for pee msgid "Taje" msgstr "" #. name for pef msgid "Pomo, Northeastern" msgstr "" #. name for peg msgid "Pengo" msgstr "" #. name for peh msgid "Bonan" msgstr "" #. name for pei msgid "Chichimeca-Jonaz" msgstr "" #. name for pej msgid "Pomo, Northern" msgstr "" #. name for pek msgid "Penchal" msgstr "" #. name for pel msgid "Pekal" msgstr "" #. name for pem msgid "Phende" msgstr "" #. name for peo msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "ପାର୍ସିଆନ, ପୁରୁଣା (ca. 600-400 B.C.)" #. name for pep msgid "Kunja" msgstr "" #. name for peq msgid "Pomo, Southern" msgstr "" #. name for pes msgid "Persian, Iranian" msgstr "" #. name for pev msgid "Pémono" msgstr "" #. name for pex msgid "Petats" msgstr "" #. name for pey msgid "Petjo" msgstr "" #. name for pez msgid "Penan, Eastern" msgstr "" #. name for pfa msgid "Pááfang" msgstr "" #. name for pfe msgid "Peere" msgstr "" #. name for pfl msgid "Pfaelzisch" msgstr "" #. name for pga msgid "Creole Arabic, Sudanese" msgstr "କ୍ରଏଲ ଆରବୀ, ସୁଦାନିଜ" #. name for pgg msgid "Pangwali" msgstr "" #. name for pgi msgid "Pagi" msgstr "" #. name for pgk msgid "Rerep" msgstr "" #. name for pgl #, fuzzy msgid "Irish, Primitive" msgstr "ତୁର୍କୀ, କ୍ରିମିନ" #. name for pgn msgid "Paelignian" msgstr "" #. name for pgs msgid "Pangseng" msgstr "" #. name for pgu msgid "Pagu" msgstr "" #. name for pgy msgid "Pongyong" msgstr "" #. name for pha msgid "Pa-Hng" msgstr "" #. name for phd msgid "Phudagi" msgstr "" #. name for phg msgid "Phuong" msgstr "" #. name for phh msgid "Phukha" msgstr "" #. name for phk msgid "Phake" msgstr "" #. name for phl msgid "Phalura" msgstr "" #. name for phm msgid "Phimbi" msgstr "" #. name for phn msgid "Phoenician" msgstr "ଫୋନିସିୟାନ" #. name for pho msgid "Phunoi" msgstr "" #. name for phq msgid "Phana'" msgstr "" #. name for phr msgid "Pahari-Potwari" msgstr "" #. name for pht msgid "Phu Thai" msgstr "ଫୁ ଥାଈ" #. name for phu msgid "Phuan" msgstr "" #. name for phv msgid "Pahlavani" msgstr "" #. name for phw msgid "Phangduwali" msgstr "" #. name for pia msgid "Pima Bajo" msgstr "" #. name for pib msgid "Yine" msgstr "" #. name for pic msgid "Pinji" msgstr "" #. name for pid msgid "Piaroa" msgstr "" #. name for pie msgid "Piro" msgstr "" #. name for pif msgid "Pingelapese" msgstr "" #. name for pig msgid "Pisabo" msgstr "" #. name for pih msgid "Pitcairn-Norfolk" msgstr "ପିଟକେର୍ନ-ନୋର୍ଫକ" #. name for pii msgid "Pini" msgstr "" #. name for pij msgid "Pijao" msgstr "" #. name for pil msgid "Yom" msgstr "" #. name for pim msgid "Powhatan" msgstr "" #. name for pin msgid "Piame" msgstr "" #. name for pio msgid "Piapoco" msgstr "" #. name for pip msgid "Pero" msgstr "" #. name for pir msgid "Piratapuyo" msgstr "" #. name for pis msgid "Pijin" msgstr "" #. name for pit msgid "Pitta Pitta" msgstr "" #. name for piu msgid "Pintupi-Luritja" msgstr "" #. name for piv msgid "Pileni" msgstr "" #. name for piw msgid "Pimbwe" msgstr "" #. name for pix msgid "Piu" msgstr "" #. name for piy msgid "Piya-Kwonci" msgstr "" #. name for piz msgid "Pije" msgstr "" #. name for pjt msgid "Pitjantjatjara" msgstr "" #. name for pka msgid "Prākrit, Ardhamāgadhī" msgstr "" #. name for pkb msgid "Pokomo" msgstr "" #. name for pkc msgid "Paekche" msgstr "" #. name for pkg msgid "Pak-Tong" msgstr "" #. name for pkh msgid "Pankhu" msgstr "" #. name for pkn msgid "Pakanha" msgstr "" #. name for pko msgid "Pökoot" msgstr "" #. name for pkp msgid "Pukapuka" msgstr "" #. name for pkr msgid "Kurumba, Attapady" msgstr "" #. name for pks msgid "Pakistan Sign Language" msgstr "ପାକିସ୍ତାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for pkt msgid "Maleng" msgstr "" #. name for pku msgid "Paku" msgstr "" #. name for pla msgid "Miani" msgstr "" #. name for plb msgid "Polonombauk" msgstr "" #. name for plc msgid "Palawano, Central" msgstr "" #. name for pld msgid "Polari" msgstr "" #. name for ple msgid "Palu'e" msgstr "ପେଲୁ ଏ " #. name for plg msgid "Pilagá" msgstr "" #. name for plh msgid "Paulohi" msgstr "" #. name for pli msgid "Pali" msgstr "ପାଲି" #. name for plj msgid "Polci" msgstr "" #. name for plk msgid "Shina, Kohistani" msgstr "" #. name for pll msgid "Palaung, Shwe" msgstr "" #. name for pln msgid "Palenquero" msgstr "" #. name for plo msgid "Popoluca, Oluta" msgstr "" #. name for plp msgid "Palpa" msgstr "" #. name for plq msgid "Palaic" msgstr "" #. name for plr msgid "Senoufo, Palaka" msgstr "" #. name for pls msgid "Popoloca, San Marcos Tlalcoyalco" msgstr "" #. name for plt msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "ମାଲାଗାସି, ପ୍ଲାତେ" #. name for plu msgid "Palikúr" msgstr "" #. name for plv msgid "Palawano, Southwest" msgstr "ପାଲାୱାନ, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for plw msgid "Palawano, Brooke's Point" msgstr "ପାଲାୱାନ, ବ୍ରୁକ ବିନ୍ଦୁ" #. name for ply msgid "Bolyu" msgstr "" #. name for plz msgid "Paluan" msgstr "" #. name for pma msgid "Paama" msgstr "" #. name for pmb msgid "Pambia" msgstr "" #. name for pmc msgid "Palumata" msgstr "" #. name for pme msgid "Pwaamei" msgstr "" #. name for pmf msgid "Pamona" msgstr "" #. name for pmh msgid "Prākrit, Māhārāṣṭri" msgstr "" #. name for pmi msgid "Pumi, Northern" msgstr "" #. name for pmj msgid "Pumi, Southern" msgstr "" #. name for pmk msgid "Pamlico" msgstr "" #. name for pml msgid "Lingua Franca" msgstr "" #. name for pmm msgid "Pomo" msgstr "" #. name for pmn msgid "Pam" msgstr "" #. name for pmo msgid "Pom" msgstr "" #. name for pmq msgid "Pame, Northern" msgstr "" #. name for pmr msgid "Paynamar" msgstr "" #. name for pms msgid "Piemontese" msgstr "" #. name for pmt msgid "Tuamotuan" msgstr "" #. name for pmu msgid "Panjabi, Mirpur" msgstr "" #. name for pmw msgid "Miwok, Plains" msgstr "" #. name for pmx msgid "Naga, Poumei" msgstr "" #. name for pmy msgid "Malay, Papuan" msgstr "ମାଳୟ, ପାପୁନ" #. name for pmz msgid "Pame, Southern" msgstr "" #. name for pna msgid "Punan Bah-Biau" msgstr "ପୁନାନ ବାହ-ବିଆଉ" #. name for pnb msgid "Panjabi, Western" msgstr "ପଞ୍ଜାବି, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for pnc msgid "Pannei" msgstr "" #. name for pne msgid "Penan, Western" msgstr "ପେନାନ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for png msgid "Pongu" msgstr "" #. name for pnh msgid "Penrhyn" msgstr "" #. name for pni msgid "Aoheng" msgstr "" #. name for pnm msgid "Punan Batu 1" msgstr "ପୁନାନ ବାତୁ 1" #. name for pnn msgid "Pinai-Hagahai" msgstr "" #. name for pno msgid "Panobo" msgstr "" #. name for pnp msgid "Pancana" msgstr "" #. name for pnq msgid "Pana (Burkina Faso)" msgstr "" #. name for pnr msgid "Panim" msgstr "" #. name for pns msgid "Ponosakan" msgstr "" #. name for pnt msgid "Pontic" msgstr "" #. name for pnu msgid "Bunu, Jiongnai" msgstr "" #. name for pnv msgid "Pinigura" msgstr "" #. name for pnw msgid "Panytyima" msgstr "" #. name for pnx msgid "Phong-Kniang" msgstr "ଫୋଙ୍ଗ-ନିଆଙ୍ଗ" #. name for pny msgid "Pinyin" msgstr "ପିନିଇନ" #. name for pnz msgid "Pana (Central African Republic)" msgstr "" #. name for poc msgid "Poqomam" msgstr "" #. name for pod msgid "Ponares" msgstr "" #. name for poe msgid "Popoloca, San Juan Atzingo" msgstr "" #. name for pof msgid "Poke" msgstr "" #. name for pog msgid "Potiguára" msgstr "" #. name for poh msgid "Poqomchi'" msgstr "" #. name for poi msgid "Popoluca, Highland" msgstr "" #. name for pok msgid "Pokangá" msgstr "" #. name for pol msgid "Polish" msgstr "ପୋଲିଶ" #. name for pom msgid "Pomo, Southeastern" msgstr "" #. name for pon msgid "Pohnpeian" msgstr "ପୋପେୟାନ" #. name for poo msgid "Pomo, Central" msgstr "" #. name for pop msgid "Pwapwa" msgstr "" #. name for poq msgid "Popoluca, Texistepec" msgstr "" #. name for por msgid "Portuguese" msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ" #. name for pos msgid "Popoluca, Sayula" msgstr "" #. name for pot msgid "Potawatomi" msgstr "" #. name for pov msgid "Crioulo, Upper Guinea" msgstr "କ୍ରିଉଲୋ, ଉପର ଗିନୀ" #. name for pow msgid "Popoloca, San Felipe Otlaltepec" msgstr "" #. name for pox msgid "Polabian" msgstr "" #. name for poy msgid "Pogolo" msgstr "" #. name for ppa msgid "Pao" msgstr "" #. name for ppe msgid "Papi" msgstr "" #. name for ppi msgid "Paipai" msgstr "" #. name for ppk msgid "Uma" msgstr "" #. name for ppl msgid "Pipil" msgstr "" #. name for ppm msgid "Papuma" msgstr "" #. name for ppn msgid "Papapana" msgstr "" #. name for ppo msgid "Folopa" msgstr "" #. name for ppp msgid "Pelende" msgstr "" #. name for ppq msgid "Pei" msgstr "" #. name for ppr msgid "Piru" msgstr "" #. name for pps msgid "Popoloca, San Luís Temalacayuca" msgstr "" #. name for ppt msgid "Pare" msgstr "" #. name for ppu msgid "Papora" msgstr "" #. name for pqa msgid "Pa'a" msgstr "ପା ଆ" #. name for pqm msgid "Malecite-Passamaquoddy" msgstr "" #. name for prb msgid "Lua'" msgstr "ଲୁଆ'" #. name for prc msgid "Parachi" msgstr "" #. name for prd msgid "Parsi-Dari" msgstr "" #. name for pre msgid "Principense" msgstr "" #. name for prf msgid "Paranan" msgstr "ପାରାନାନ" #. name for prg msgid "Prussian" msgstr "" #. name for prh msgid "Porohanon" msgstr "" #. name for pri msgid "Paicî" msgstr "" #. name for prk msgid "Parauk" msgstr "" #. name for prl msgid "Peruvian Sign Language" msgstr "ପେରୁଭିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for prm msgid "Kibiri" msgstr "" #. name for prn msgid "Prasuni" msgstr "" #. name for pro msgid "Provençal, Old (to 1500)" msgstr "ପ୍ରଭେଙ୍କାଲ, ପୁରୁଣା (1500 କୁ)" #. name for prp msgid "Parsi" msgstr "" #. name for prq msgid "Ashéninka Perené" msgstr "" #. name for prr msgid "Puri" msgstr "" #. name for prs msgid "Persian, Afghan" msgstr "" #. name for prt msgid "Phai" msgstr "" #. name for pru msgid "Puragi" msgstr "" #. name for prw msgid "Parawen" msgstr "" #. name for prx msgid "Purik" msgstr "" #. name for pry msgid "Pray 3" msgstr "ପ୍ରେ 3" #. name for prz msgid "Providencia Sign Language" msgstr "ପ୍ରବିଦେନସିଆ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for psa msgid "Awyu, Asue" msgstr "" #. name for psc msgid "Persian Sign Language" msgstr "ପାର୍ସୀ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for psd msgid "Plains Indian Sign Language" msgstr "ସରଳ ଭାରତୀୟ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for pse msgid "Malay, Central" msgstr "ମାଳୟ, ମଧ୍ଯ" #. name for psg msgid "Penang Sign Language" msgstr "ପେନାଙ୍ଗ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for psh msgid "Pashayi, Southwest" msgstr "ପାଶାୟି, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for psi msgid "Pashayi, Southeast" msgstr "ପାଶାୟି, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for psl msgid "Puerto Rican Sign Language" msgstr "ପୁଏର୍ତ୍ତୋ ରିକା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for psm msgid "Pauserna" msgstr "" #. name for psn msgid "Panasuan" msgstr "" #. name for pso msgid "Polish Sign Language" msgstr "ପୋଲିଶ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for psp msgid "Philippine Sign Language" msgstr "ଫିଲିପିନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for psq msgid "Pasi" msgstr "ପାସି" #. name for psr msgid "Portuguese Sign Language" msgstr "ପର୍ତୁଗୀଜ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for pss msgid "Kaulong" msgstr "" #. name for pst msgid "Pashto, Central" msgstr "ପ୍ଯାସ୍ତୋ, ମଧ୍ଯ" #. name for psu msgid "Prākrit, Sauraseni" msgstr "" #. name for psw msgid "Port Sandwich" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଯାଣ୍ଡୱିଚ" #. name for psy msgid "Piscataway" msgstr "" #. name for pta msgid "Pai Tavytera" msgstr "" #. name for pth msgid "Pataxó Hã-Ha-Hãe" msgstr "" #. name for pti msgid "Pintiini" msgstr "" #. name for ptn msgid "Patani" msgstr "" #. name for pto msgid "Zo'é" msgstr "" #. name for ptp msgid "Patep" msgstr "" #. name for ptr msgid "Piamatsina" msgstr "" #. name for ptt msgid "Enrekang" msgstr "" #. name for ptu msgid "Bambam" msgstr "" #. name for ptv msgid "Port Vato" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଭାତୋ" #. name for ptw msgid "Pentlatch" msgstr "" #. name for pty msgid "Pathiya" msgstr "" #. name for pua msgid "Purepecha, Western Highland" msgstr "ପୁରେପେଚା, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ହାଇଲ୍ୟାଣ୍ଡ" #. name for pub msgid "Purum" msgstr "" #. name for puc msgid "Punan Merap" msgstr "" #. name for pud msgid "Punan Aput" msgstr "" #. name for pue msgid "Puelche" msgstr "" #. name for puf msgid "Punan Merah" msgstr "" #. name for pug msgid "Phuie" msgstr "" #. name for pui msgid "Puinave" msgstr "" #. name for puj msgid "Punan Tubu" msgstr "" #. name for puk msgid "Pu Ko" msgstr "" #. name for pum msgid "Puma" msgstr "" #. name for puo msgid "Puoc" msgstr "" #. name for pup msgid "Pulabu" msgstr "" #. name for puq msgid "Puquina" msgstr "" #. name for pur msgid "Puruborá" msgstr "" #. name for pus msgid "Pushto" msgstr "Pushto" #. name for put msgid "Putoh" msgstr "" #. name for puu msgid "Punu" msgstr "" #. name for puw msgid "Puluwatese" msgstr "" #. name for pux msgid "Puare" msgstr "" #. name for puy msgid "Purisimeño" msgstr "" #. name for puz msgid "Naga, Purum" msgstr "" #. name for pwa msgid "Pawaia" msgstr "" #. name for pwb msgid "Panawa" msgstr "" #. name for pwg msgid "Gapapaiwa" msgstr "" #. name for pwm msgid "Molbog" msgstr "" #. name for pwn msgid "Paiwan" msgstr "" #. name for pwo msgid "Karen, Pwo Western" msgstr "କାରେନ, ପୋ ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for pwr msgid "Powari" msgstr "" #. name for pww msgid "Karen, Pwo Northern" msgstr "" #. name for pxm msgid "Mixe, Quetzaltepec" msgstr "" #. name for pye msgid "Krumen, Pye" msgstr "" #. name for pym msgid "Fyam" msgstr "" #. name for pyn msgid "Poyanáwa" msgstr "" #. name for pys msgid "Paraguayan Sign Language" msgstr "" #. name for pyu msgid "Puyuma" msgstr "" #. name for pyx msgid "Pyu (Myanmar)" msgstr "ପ୍ୟୁ (ମ୍ଯାନମାର)" #. name for pyy msgid "Pyen" msgstr "" #. name for pzn msgid "Naga, Para" msgstr "" #. name for qua msgid "Quapaw" msgstr "" #. name for qub msgid "Quechua, Huallaga Huánuco" msgstr "" #. name for quc msgid "K'iche'" msgstr "କିଚେ" #. name for qud msgid "Quichua, Calderón Highland" msgstr "" #. name for que msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #. name for quf msgid "Quechua, Lambayeque" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଲାମ୍ବାୟେକ" #. name for qug msgid "Quichua, Chimborazo Highland" msgstr "" #. name for quh msgid "Quechua, South Bolivian" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଦକ୍ଷିଣ ବୋଲଭିଆନ" #. name for qui msgid "Quileute" msgstr "" #. name for quk msgid "Quechua, Chachapoyas" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଚାଚାପୋୟାସ" #. name for qul msgid "Quechua, North Bolivian" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଉତ୍ତର ବୋଲଭିଆନ" #. name for qum msgid "Sipacapense" msgstr "" #. name for qun msgid "Quinault" msgstr "" #. name for qup msgid "Quechua, Southern Pastaza" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଦକ୍ଷିଣ ପାସ୍ତାଜା" #. name for quq msgid "Quinqui" msgstr "" #. name for qur msgid "Quechua, Yanahuanca Pasco" msgstr "କ୍ୱେଚା, ୟାନାହୁଙ୍କା ପାସ୍କୋ" #. name for qus msgid "Quichua, Santiago del Estero" msgstr "କ୍ୱେଚା, ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ ଡେଲ ଏଷ୍ଟେରୋ" #. name for quv msgid "Sacapulteco" msgstr "" #. name for quw msgid "Quichua, Tena Lowland" msgstr "" #. name for qux msgid "Quechua, Yauyos" msgstr "କ୍ୱେଚା, ୟୁୟସ" #. name for quy msgid "Quechua, Ayacucho" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଅୟାକୁଚୋ" #. name for quz msgid "Quechua, Cusco" msgstr "କ୍ୱେଚା, କ୍ଯୁଜକୋ" #. name for qva msgid "Quechua, Ambo-Pasco" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଆମ୍ବୋ-ପାସ୍କୋ" #. name for qvc msgid "Quechua, Cajamarca" msgstr "କ୍ୱେଚା, କାଜାମାରକା" #. name for qve msgid "Quechua, Eastern Apurímac" msgstr "କ୍ୱେଚା, ପୂର୍ବୀ ଆପୁରିମାକ" #. name for qvh msgid "Quechua, Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco" msgstr "କ୍ୱେଚା, ହୁମାଲି-ଡସ ଡେ ମାୟୋ ହାନୁକୋ" #. name for qvi msgid "Quichua, Imbabura Highland" msgstr "" #. name for qvj msgid "Quichua, Loja Highland" msgstr "" #. name for qvl msgid "Quechua, Cajatambo North Lima" msgstr "କ୍ୱେଚା, କାଜାତାମ୍ବୋ ଉତ୍ତର ଲିମା" #. name for qvm msgid "Quechua, Margos-Yarowilca-Lauricocha" msgstr "କ୍ୱେଚା, ମାରଗୋସ-ୟାରୋୱିଲ୍କା-ଲୋରିକୋଚା" #. name for qvn msgid "Quechua, North Junín" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଉତ୍ତର ଜୁନିନ" #. name for qvo msgid "Quechua, Napo Lowland" msgstr "କ୍ୱେଚା, ନାପୋ ଲୋଲ୍ୟାଣ୍ଡ" #. name for qvp msgid "Quechua, Pacaraos" msgstr "କ୍ୱେଚା, ପାକାରସ" #. name for qvs msgid "Quechua, San Martín" msgstr "କ୍ୱେଚା, ସାନ ମାର୍ଟିନ" #. name for qvw msgid "Quechua, Huaylla Wanca" msgstr "କ୍ୱେଚା, ହୁଏଲା ୱାଙ୍କା" #. name for qvy msgid "Queyu" msgstr "" #. name for qvz msgid "Quichua, Northern Pastaza" msgstr "" #. name for qwa msgid "Quechua, Corongo Ancash" msgstr "କ୍ୱେଚା, କୋରୋଙ୍ଗୋ ଆଙ୍କାଶ" #. name for qwc msgid "Quechua, Classical" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ" #. name for qwh msgid "Quechua, Huaylas Ancash" msgstr "କ୍ୱେଚା, ହୁଏଲାସ ଆଙ୍କାଶ" #. name for qwm msgid "Kuman (Russia)" msgstr "କୁମାନ (ରୁଷ)" #. name for qws msgid "Quechua, Sihuas Ancash" msgstr "କ୍ୱେଚା, ସିହୁଆ ଆନକାଶ" #. name for qwt msgid "Kwalhioqua-Tlatskanai" msgstr "" #. name for qxa msgid "Quechua, Chiquián Ancash" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଚିକିଆନ ଆନକାଶ" #. name for qxc msgid "Quechua, Chincha" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଚିଞ୍ଚା" #. name for qxh msgid "Quechua, Panao Huánuco" msgstr "କ୍ୱେଚା, ପାନାଏ ହୋନୁକୋ" #. name for qxl msgid "Quichua, Salasaca Highland" msgstr "" #. name for qxn msgid "Quechua, Northern Conchucos Ancash" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଉତ୍ତର କୋଞ୍ଚୁକୋ ଆନକାସ" #. name for qxo msgid "Quechua, Southern Conchucos Ancash" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଦକ୍ଷିଣ କୋଞ୍ଚୁକୋଶ ଆନକାସ" #. name for qxp msgid "Quechua, Puno" msgstr "କ୍ୱେଚା, ପୁନୋ" #. name for qxq msgid "Qashqa'i" msgstr "କ୍ୱେଚା" #. name for qxr msgid "Quichua, Cañar Highland" msgstr "" #. name for qxs msgid "Qiang, Southern" msgstr "" #. name for qxt msgid "Quechua, Santa Ana de Tusi Pasco" msgstr "କ୍ୱେଚା, ସାଣ୍ଟା ଆନା ଡେ ତୁସି ପାସ୍କୋ" #. name for qxu msgid "Quechua, Arequipa-La Unión" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଏରେକ୍ବିପା-ଲା ସଂଯୁକ୍ତ" #. name for qxw msgid "Quechua, Jauja Wanca" msgstr "କ୍ୱେଚା, ଜାଉଜା ୱାଙ୍କା" #. name for qya msgid "Quenya" msgstr "କ୍ୱେନ୍ୟା" #. name for qyp msgid "Quiripi" msgstr "କିରିପି" #. name for raa msgid "Dungmali" msgstr "" #. name for rab msgid "Camling" msgstr "" #. name for rac msgid "Rasawa" msgstr "" #. name for rad msgid "Rade" msgstr "" #. name for raf msgid "Meohang, Western" msgstr "ମିହଙ୍ଗ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for rag msgid "Logooli" msgstr "" #. name for rah msgid "Rabha" msgstr "" #. name for rai msgid "Ramoaaina" msgstr "" #. name for raj msgid "Rajasthani" msgstr "ରାଜସ୍ଥାନୀ" #. name for rak msgid "Tulu-Bohuai" msgstr "" #. name for ral msgid "Ralte" msgstr "" #. name for ram msgid "Canela" msgstr "" #. name for ran msgid "Riantana" msgstr "" #. name for rao msgid "Rao" msgstr "" #. name for rap msgid "Rapanui" msgstr "ରାପାନୁଇ" #. name for raq msgid "Saam" msgstr "" #. name for rar msgid "Maori, Cook Islands" msgstr "ମାଓରୀ, କୁକ ଦ୍ୱିପ" #. name for ras msgid "Tegali" msgstr "" #. name for rat msgid "Razajerdi" msgstr "" #. name for rau msgid "Raute" msgstr "" #. name for rav msgid "Sampang" msgstr "" #. name for raw msgid "Rawang" msgstr "" #. name for rax msgid "Rang" msgstr "" #. name for ray msgid "Rapa" msgstr "" #. name for raz msgid "Rahambuu" msgstr "" #. name for rbb msgid "Palaung, Rumai" msgstr "" #. name for rbk msgid "Bontok, Northern" msgstr "" #. name for rbl msgid "Bikol, Miraya" msgstr "" #. name for rcf msgid "Creole French, Réunion" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, ରିୟୁନିୟନ" #. name for rdb msgid "Rudbari" msgstr "" #. name for rea msgid "Rerau" msgstr "" #. name for reb msgid "Rembong" msgstr "" #. name for ree msgid "Kayan, Rejang" msgstr "କାୟାନ, ରେଜାଙ୍ଗ" #. name for reg msgid "Kara (Tanzania)" msgstr "କାରା (ତାଞ୍ଜେରୀୟା)" #. name for rei msgid "Reli" msgstr "" #. name for rej msgid "Rejang" msgstr "ରେଜାଙ୍ଗ" #. name for rel msgid "Rendille" msgstr "" #. name for rem msgid "Remo" msgstr "" #. name for ren msgid "Rengao" msgstr "" #. name for rer msgid "Rer Bare" msgstr "" #. name for res msgid "Reshe" msgstr "" #. name for ret msgid "Retta" msgstr "" #. name for rey msgid "Reyesano" msgstr "" #. name for rga msgid "Roria" msgstr "" #. name for rge msgid "Romano-Greek" msgstr "ରୋମାନୋ-ଗ୍ରୀକ" #. name for rgk msgid "Rangkas" msgstr "" #. name for rgn msgid "Romagnol" msgstr "" #. name for rgr msgid "Resígaro" msgstr "" #. name for rgs msgid "Roglai, Southern" msgstr "" #. name for rgu msgid "Ringgou" msgstr "" #. name for rhg msgid "Rohingya" msgstr "" #. name for rhp msgid "Yahang" msgstr "" #. name for ria msgid "Riang (India)" msgstr "ରିଆଙ୍ଗ (ଭାରତ)" #. name for rie msgid "Rien" msgstr "" #. name for rif msgid "Tarifit" msgstr "" #. name for ril msgid "Riang (Myanmar)" msgstr "ରିୟାଙ୍ଗ (ମ୍ଯାନମାର)" #. name for rim msgid "Nyaturu" msgstr "" #. name for rin msgid "Nungu" msgstr "" #. name for rir msgid "Ribun" msgstr "" #. name for rit msgid "Ritarungo" msgstr "" #. name for riu msgid "Riung" msgstr "" #. name for rjg msgid "Rajong" msgstr "" #. name for rji msgid "Raji" msgstr "" #. name for rjs msgid "Rajbanshi" msgstr "" #. name for rka msgid "Kraol" msgstr "" #. name for rkb msgid "Rikbaktsa" msgstr "" #. name for rkh msgid "Rakahanga-Manihiki" msgstr "" #. name for rki msgid "Rakhine" msgstr "" #. name for rkm msgid "Marka" msgstr "" #. name for rkt msgid "Rangpuri" msgstr "" #. name for rma msgid "Rama" msgstr "" #. name for rmb msgid "Rembarunga" msgstr "" #. name for rmc msgid "Romani, Carpathian" msgstr "" #. name for rmd msgid "Danish, Traveller" msgstr "ଡାନିଶ, ଯାତ୍ରୀ" #. name for rme msgid "Angloromani" msgstr "" #. name for rmf msgid "Romani, Kalo Finnish" msgstr "ରୋମାନି, କାଲୋ ଫିନିସ" #. name for rmg msgid "Norwegian, Traveller" msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ, ଟ୍ରାଭେଲର" #. name for rmh msgid "Murkim" msgstr "" #. name for rmi msgid "Lomavren" msgstr "" #. name for rmk msgid "Romkun" msgstr "" #. name for rml msgid "Romani, Baltic" msgstr "ରୋମାନି, ବାଲଟିକ" #. name for rmm msgid "Roma" msgstr "" #. name for rmn msgid "Romani, Balkan" msgstr "" #. name for rmo msgid "Romani, Sinte" msgstr "" #. name for rmp msgid "Rempi" msgstr "" #. name for rmq msgid "Caló" msgstr "" #. name for rms msgid "Romanian Sign Language" msgstr "ରୋମାନୀୟାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for rmt msgid "Domari" msgstr "" #. name for rmu msgid "Romani, Tavringer" msgstr "" #. name for rmv msgid "Romanova" msgstr "" #. name for rmw msgid "Romani, Welsh" msgstr "ରୋମାନି, ୱେଲଶ" #. name for rmx msgid "Romam" msgstr "" #. name for rmy msgid "Romani, Vlax" msgstr "" #. name for rmz msgid "Marma" msgstr "" #. name for rna msgid "Runa" msgstr "" #. name for rnd msgid "Ruund" msgstr "" #. name for rng msgid "Ronga" msgstr "" #. name for rnl msgid "Ranglong" msgstr "" #. name for rnn msgid "Roon" msgstr "" #. name for rnp msgid "Rongpo" msgstr "" #. name for rnw msgid "Rungwa" msgstr "" #. name for rob msgid "Tae'" msgstr "" #. name for roc msgid "Roglai, Cacgia" msgstr "" #. name for rod msgid "Rogo" msgstr "" #. name for roe msgid "Ronji" msgstr "" #. name for rof msgid "Rombo" msgstr "" #. name for rog msgid "Roglai, Northern" msgstr "" #. name for roh msgid "Romansh" msgstr "ରୋମାନସ" #. name for rol msgid "Romblomanon" msgstr "" #. name for rom msgid "Romany" msgstr "ରୋମାନୀ" #. name for ron msgid "Romanian" msgstr "ରୋମାନୀୟାନ" #. name for roo msgid "Rotokas" msgstr "" #. name for rop msgid "Kriol" msgstr "" #. name for ror msgid "Rongga" msgstr "" #. name for rou msgid "Runga" msgstr "" #. name for row msgid "Dela-Oenale" msgstr "" #. name for rpn msgid "Repanbitip" msgstr "" #. name for rpt msgid "Rapting" msgstr "" #. name for rri msgid "Ririo" msgstr "" #. name for rro msgid "Waima" msgstr "" #. name for rsb msgid "Romano-Serbian" msgstr "ରୋମାନୋ-ସର୍ବିୟାନ" #. name for rsi msgid "Rennellese Sign Language" msgstr "ରେନେଲିଜ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for rsl msgid "Russian Sign Language" msgstr "ରୁସିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for rth msgid "Ratahan" msgstr "" #. name for rtm msgid "Rotuman" msgstr "" #. name for rtw msgid "Rathawi" msgstr "" #. name for rub msgid "Gungu" msgstr "" #. name for ruc msgid "Ruuli" msgstr "" #. name for rue msgid "Rusyn" msgstr "" #. name for ruf msgid "Luguru" msgstr "" #. name for rug msgid "Roviana" msgstr "" #. name for ruh msgid "Ruga" msgstr "" #. name for rui msgid "Rufiji" msgstr "" #. name for ruk msgid "Che" msgstr "" #. name for run msgid "Rundi" msgstr "ରୁଣ୍ଡୀ" #. name for ruo msgid "Romanian, Istro" msgstr "ରୋମାନୀୟାନ, ଇସ୍ତ୍ରୋ" #. name for rup msgid "Romanian, Macedo-" msgstr "ରୋମାନୀୟାନ, ମାସିଡ଼ୋ-" #. name for ruq msgid "Romanian, Megleno" msgstr "ରୋମାନୀୟାନ, ମେଗଲେନୋ" #. name for rus msgid "Russian" msgstr "ରୁସିଆନ" #. name for rut msgid "Rutul" msgstr "" #. name for ruu msgid "Lobu, Lanas" msgstr "" #. name for ruy msgid "Mala (Nigeria)" msgstr "ମାଲା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for ruz msgid "Ruma" msgstr "" #. name for rwa msgid "Rawo" msgstr "" #. name for rwk msgid "Rwa" msgstr "" #. name for rwm msgid "Amba (Uganda)" msgstr "ଆମ୍ବା (ୟୁଗାଣ୍ଡା)" #. name for rwo msgid "Rawa" msgstr "" #. name for rwr msgid "Marwari (India)" msgstr "ମାରୱାରୀ (ଭାରତ)" #. name for ryn msgid "Amami-Oshima, Northern" msgstr "" #. name for rys msgid "Yaeyama" msgstr "" #. name for ryu msgid "Okinawan, Central" msgstr "" #. name for saa msgid "Saba" msgstr "" #. name for sab msgid "Buglere" msgstr "" #. name for sac msgid "Meskwaki" msgstr "" #. name for sad msgid "Sandawe" msgstr "ସାଣ୍ଡାୱେ" #. name for sae msgid "Sabanê" msgstr "" #. name for saf msgid "Safaliba" msgstr "" #. name for sag msgid "Sango" msgstr "ସାଙ୍ଗୋ" #. name for sah msgid "Yakut" msgstr "ୟାକୁତ" #. name for saj msgid "Sahu" msgstr "" #. name for sak msgid "Sake" msgstr "" #. name for sam msgid "Aramaic, Samaritan" msgstr "" #. name for san msgid "Sanskrit" msgstr "ସଂସ୍କୃତ" #. name for sao msgid "Sause" msgstr "" #. name for sap msgid "Sanapaná" msgstr "" #. name for saq msgid "Samburu" msgstr "" #. name for sar msgid "Saraveca" msgstr "" #. name for sas msgid "Sasak" msgstr "ସାସାକ" #. name for sat msgid "Santali" msgstr "ସାନ୍ତାଳି" #. name for sau msgid "Saleman" msgstr "" #. name for sav msgid "Saafi-Saafi" msgstr "" #. name for saw msgid "Sawi" msgstr "" #. name for sax msgid "Sa" msgstr "Sa" #. name for say msgid "Saya" msgstr "" #. name for saz msgid "Saurashtra" msgstr "ସୌରାଷ୍ଟ୍ର" #. name for sba msgid "Ngambay" msgstr "" #. name for sbb msgid "Simbo" msgstr "" #. name for sbc msgid "Kele (Papua New Guinea)" msgstr "କେଲେ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for sbd msgid "Samo, Southern" msgstr "" #. name for sbe msgid "Saliba" msgstr "" #. name for sbf msgid "Shabo" msgstr "" #. name for sbg msgid "Seget" msgstr "" #. name for sbh msgid "Sori-Harengan" msgstr "" #. name for sbi msgid "Seti" msgstr "" #. name for sbj msgid "Surbakhal" msgstr "" #. name for sbk msgid "Safwa" msgstr "" #. name for sbl msgid "Sambal, Botolan" msgstr "" #. name for sbm msgid "Sagala" msgstr "" #. name for sbn msgid "Bhil, Sindhi" msgstr "ଭିଲ, ସିନ୍ଧି" #. name for sbo msgid "Sabüm" msgstr "" #. name for sbp msgid "Sangu (Tanzania)" msgstr "ସାଙ୍ଗୁ (ତାଞ୍ଜାନିଆ)" #. name for sbq msgid "Sileibi" msgstr "" #. name for sbr msgid "Sembakung Murut" msgstr "" #. name for sbs msgid "Subiya" msgstr "" #. name for sbt msgid "Kimki" msgstr "" #. name for sbu msgid "Bhoti, Stod" msgstr "" #. name for sbv msgid "Sabine" msgstr "" #. name for sbw msgid "Simba" msgstr "" #. name for sbx msgid "Seberuang" msgstr "" #. name for sby msgid "Soli" msgstr "" #. name for sbz msgid "Sara Kaba" msgstr "" #. name for sca msgid "Sansu" msgstr "" #. name for scb msgid "Chut" msgstr "" #. name for sce msgid "Dongxiang" msgstr "" #. name for scf msgid "Creole French, San Miguel" msgstr "କ୍ରଏଲ ଫରାସୀ, ସାନ ମିଗୁଏଲ" #. name for scg msgid "Sanggau" msgstr "" #. name for sch msgid "Sakachep" msgstr "" #. name for sci msgid "Creole Malay, Sri Lankan" msgstr "କ୍ରଏଲ ମାଳୟ, ଶ୍ରିଲଙ୍କା" #. name for sck msgid "Sadri" msgstr "" #. name for scl msgid "Shina" msgstr "" #. name for scn msgid "Sicilian" msgstr "ସିସିଲିଆନ" #. name for sco msgid "Scots" msgstr "ସ୍କୋଟ" #. name for scp msgid "Helambu Sherpa" msgstr "" #. name for scq msgid "Sa'och" msgstr "ସାଚ" #. name for scs msgid "Slavey, North" msgstr "ସ୍ଲଭେ, ଉତ୍ତର" #. name for scu msgid "Shumcho" msgstr "" #. name for scv msgid "Sheni" msgstr "" #. name for scw msgid "Sha" msgstr "ଶା" #. name for scx msgid "Sicel" msgstr "" #. name for sda msgid "Toraja-Sa'dan" msgstr "ତୋରାଜା-ସାଦାନ" #. name for sdb msgid "Shabak" msgstr "" #. name for sdc msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "ସାରଦିନିଆନ, ସାସାରେଶେ" #. name for sde msgid "Surubu" msgstr "" #. name for sdf msgid "Sarli" msgstr "" #. name for sdg msgid "Savi" msgstr "" #. name for sdh msgid "Kurdish, Southern" msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for sdj msgid "Suundi" msgstr "" #. name for sdk msgid "Sos Kundi" msgstr "" #. name for sdl msgid "Saudi Arabian Sign Language" msgstr "ସାଉଦି ଆରବିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for sdm msgid "Semandang" msgstr "" #. name for sdn msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "ସାରଦିନିଆନ, ଗାଲୁରେଶ" #. name for sdo msgid "Bidayuh, Bukar-Sadung" msgstr "" #. name for sdp msgid "Sherdukpen" msgstr "" #. name for sdr msgid "Sadri, Oraon" msgstr "" #. name for sds msgid "Sened" msgstr "" #. name for sdt msgid "Shuadit" msgstr "" #. name for sdu msgid "Sarudu" msgstr "" #. name for sdx msgid "Melanau, Sibu" msgstr "ମେଲାନୁ, ସିବୁ" #. name for sdz msgid "Sallands" msgstr "" #. name for sea msgid "Semai" msgstr "" #. name for seb msgid "Senoufo, Shempire" msgstr "" #. name for sec msgid "Sechelt" msgstr "" #. name for sed msgid "Sedang" msgstr "" #. name for see msgid "Seneca" msgstr "" #. name for sef msgid "Senoufo, Cebaara" msgstr "" #. name for seg msgid "Segeju" msgstr "" #. name for seh msgid "Sena" msgstr "" #. name for sei msgid "Seri" msgstr "" #. name for sej msgid "Sene" msgstr "" #. name for sek msgid "Sekani" msgstr "" #. name for sel msgid "Selkup" msgstr "ସେଲକପ" #. name for sen msgid "Sénoufo, Nanerigé" msgstr "" #. name for seo msgid "Suarmin" msgstr "" #. name for sep msgid "Sénoufo, Sìcìté" msgstr "" #. name for seq msgid "Sénoufo, Senara" msgstr "" #. name for ser msgid "Serrano" msgstr "" #. name for ses msgid "Songhai, Koyraboro Senni" msgstr "" #. name for set msgid "Sentani" msgstr "" #. name for seu msgid "Serui-Laut" msgstr "" #. name for sev msgid "Senoufo, Nyarafolo" msgstr "" #. name for sew msgid "Sewa Bay" msgstr "" #. name for sey msgid "Secoya" msgstr "" #. name for sez msgid "Chin, Senthang" msgstr "" #. name for sfb msgid "Langue des signes de Belgique Francophone" msgstr "" #. name for sfm msgid "Miao, Small Flowery" msgstr "ମିଆଓ, ଛୋଟ ଫ୍ଲାୱେରୀ" #. name for sfs msgid "South African Sign Language" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for sfw msgid "Sehwi" msgstr "ସେୱି" #. name for sga msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "ଆଇରିସ, ପୁରୁଣା (900 କୁ)" #. name for sgb msgid "Ayta, Mag-antsi" msgstr "" #. name for sgc msgid "Kipsigis" msgstr "କିପସିଗିସ" #. name for sgd msgid "Surigaonon" msgstr "ସୁରିଗାଓନାନ" #. name for sge msgid "Segai" msgstr "ସେଗାଇ" #. name for sgg msgid "Swiss-German Sign Language" msgstr "ସ୍ୱିସ-ଜର୍ମାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for sgh msgid "Shughni" msgstr "ଶୁଘନି" #. name for sgi msgid "Suga" msgstr "ଶୁଗା" #. name for sgk msgid "Sangkong" msgstr "ସାଙ୍କଙ୍ଗ" #. name for sgm msgid "Singa" msgstr "ସିଙ୍ଗା" #. name for sgo msgid "Songa" msgstr "ସୋଙ୍ଗା" #. name for sgp msgid "Singpho" msgstr "ସିଙ୍ଗଫୋ" #. name for sgr msgid "Sangisari" msgstr "ସାଙ୍ଗିସାରୀ" #. name for sgs #, fuzzy msgid "Samogitian" msgstr "ସାମୋନ" #. name for sgt msgid "Brokpake" msgstr "ବ୍ରୋକପେକ" #. name for sgu msgid "Salas" msgstr "ସାଲାସ" #. name for sgw msgid "Sebat Bet Gurage" msgstr "ସେବାତ ବେତ ଗୁରେଜ" #. name for sgx msgid "Sierra Leone Sign Language" msgstr "ସିଏରା ଲିଓନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for sgy msgid "Sanglechi" msgstr "" #. name for sgz msgid "Sursurunga" msgstr "ସୁରସୁରୁଙ୍ଗା" #. name for sha msgid "Shall-Zwall" msgstr "ସାଲ-ଜ୍ୱାଲ" #. name for shb msgid "Ninam" msgstr "ନିନାମ" #. name for shc msgid "Sonde" msgstr "ସୋଣ୍ଡେ" #. name for shd msgid "Kundal Shahi" msgstr "" #. name for she msgid "Sheko" msgstr "ଶେକୋ" #. name for shg msgid "Shua" msgstr "ଶୁଆ" #. name for shh msgid "Shoshoni" msgstr "ଶୋଶୋନି" #. name for shi msgid "Tachelhit" msgstr "ତାଚେହିତ" #. name for shj msgid "Shatt" msgstr "ଶାତ" #. name for shk msgid "Shilluk" msgstr "ଶିଲୁକ" #. name for shl msgid "Shendu" msgstr "ଶେନ୍ଦୁ" #. name for shm msgid "Shahrudi" msgstr "ଶାହୃଦି" #. name for shn msgid "Shan" msgstr "ସାନ" #. name for sho msgid "Shanga" msgstr "ଶାଙ୍ଗା" #. name for shp msgid "Shipibo-Conibo" msgstr "ଶିପିବୋ-କୋନିବୋ" #. name for shq msgid "Sala" msgstr "ସାଲା" #. name for shr msgid "Shi" msgstr "ଶି" #. name for shs msgid "Shuswap" msgstr "ସୁସ୍ୱାପ" #. name for sht msgid "Shasta" msgstr "ଶସ୍ତା" #. name for shu msgid "Arabic, Chadian" msgstr "ଆରବୀ, ଚାଦିନ" #. name for shv msgid "Shehri" msgstr "ଶହରୀ" #. name for shw msgid "Shwai" msgstr "ଶ୍ୱାଇ" #. name for shx msgid "She" msgstr "ସି" #. name for shy msgid "Tachawit" msgstr "ତାଚାୱିତ" #. name for shz msgid "Senoufo, Syenara" msgstr "ସେନୁଫୋ, ଶ୍ୟେନାରା" #. name for sia msgid "Sami, Akkala" msgstr "ସାମି, ଆକାଲା" #. name for sib msgid "Sebop" msgstr "ସେବୋପ" #. name for sid msgid "Sidamo" msgstr "ସିଦାମୋ" #. name for sie msgid "Simaa" msgstr "ସିମା" #. name for sif msgid "Siamou" msgstr "ସିମୌ" #. name for sig msgid "Paasaal" msgstr "ପାଶାଲ" #. name for sih msgid "Zire" msgstr "ଜିରେ" #. name for sii msgid "Shom Peng" msgstr "ଶୋମ ପେଙ୍ଗ" #. name for sij msgid "Numbami" msgstr "ନୁମ୍ବାମି" #. name for sik msgid "Sikiana" msgstr "ସିକିଆନା" #. name for sil msgid "Sisaala, Tumulung" msgstr "ସିସାଲା, ତୁମୁଲୁଙ୍ଗ" #. name for sim msgid "Mende (Papua New Guinea)" msgstr "ମେଣ୍ଡେ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for sin msgid "Sinhala" msgstr "ସିଙ୍ଘଳ" #. name for sip msgid "Sikkimese" msgstr "ସିକ୍କିମି" #. name for siq msgid "Sonia" msgstr "ସନିଆ" #. name for sir msgid "Siri" msgstr "ସିରି" #. name for sis msgid "Siuslaw" msgstr "ସିଉସ୍ଲୋ" #. name for siu msgid "Sinagen" msgstr "ସିନାଜେନ" #. name for siv msgid "Sumariup" msgstr "ସୁମାରିପୁ" #. name for siw msgid "Siwai" msgstr "ସିୱାଇ" #. name for six msgid "Sumau" msgstr "ସୁମାଉ" #. name for siy msgid "Sivandi" msgstr "ସିଭାନ୍ଦି" #. name for siz msgid "Siwi" msgstr "ସିୱି" #. name for sja msgid "Epena" msgstr "ଏପେନା" #. name for sjb msgid "Sajau Basap" msgstr "ସାଜାଉ ବାସାପ" #. name for sjd msgid "Sami, Kildin" msgstr "ସାମି, କିଲଦିନ" #. name for sje msgid "Sami, Pite" msgstr "ସାମି, ପିତେ" #. name for sjg msgid "Assangori" msgstr "ଆସାଙ୍ଗୋରୀ" #. name for sjk msgid "Sami, Kemi" msgstr "ସାମି, କେମି" #. name for sjl msgid "Sajalong" msgstr "ସାଜାଲଙ୍ଗ" #. name for sjm msgid "Mapun" msgstr "ମାପୁନ" #. name for sjn msgid "Sindarin" msgstr "ସିନ୍ଦାରିନ" #. name for sjo msgid "Xibe" msgstr "ଜିୱେ" #. name for sjp msgid "Surjapuri" msgstr "ସୁର୍ଜାପୁରୀ" #. name for sjr msgid "Siar-Lak" msgstr "ସିଆର-ଲ୍ୟାକ" #. name for sjs msgid "Senhaja De Srair" msgstr "ସେନହାଜା ଦେ ସ୍ରାର" #. name for sjt msgid "Sami, Ter" msgstr "ସାମି, ତେର" #. name for sju msgid "Sami, Ume" msgstr "ସାମି, ଉମେ" #. name for sjw msgid "Shawnee" msgstr "ଶାଓ୍ବନୀ" #. name for ska msgid "Skagit" msgstr "ସ୍କାଗିତ" #. name for skb msgid "Saek" msgstr "ସେକ" #. name for skc msgid "Sauk" msgstr "ସୌକ" #. name for skd msgid "Miwok, Southern Sierra" msgstr "ମିୱେକ, ଦକ୍ଷିଣ ସିଏରା" #. name for ske msgid "Seke (Vanuatu)" msgstr "ସେକେ (ଭାନେତୁ)" #. name for skf msgid "Sakirabiá" msgstr "ସାକିରାବିଆ" #. name for skg msgid "Malagasy, Sakalava" msgstr "ମାଲାଗାସି, ସାକାଲାଭା" #. name for skh msgid "Sikule" msgstr "ସିକୁଲେ" #. name for ski msgid "Sika" msgstr "ସିକା" #. name for skj msgid "Seke (Nepal)" msgstr "ସେକେ (ନେପାଳ)" #. name for skk msgid "Sok" msgstr "ସୋକ" #. name for skm msgid "Sakam" msgstr "ସାକାମ" #. name for skn msgid "Subanon, Kolibugan" msgstr "ସୁବାନନ, କୋଲିବୁଗାନ" #. name for sko msgid "Seko Tengah" msgstr "ସେକୋ ତେନଗାନ" #. name for skp msgid "Sekapan" msgstr "ସେକାପନ" #. name for skq msgid "Sininkere" msgstr "ସିନିଙ୍କେରେ" #. name for skr msgid "Seraiki" msgstr "ସେରାକି" #. name for sks msgid "Maia" msgstr "ମାୟା" #. name for skt msgid "Sakata" msgstr "ସାକାତା" #. name for sku msgid "Sakao" msgstr "ସାକାଓ" #. name for skv msgid "Skou" msgstr "ସ୍କୌ" #. name for skw msgid "Creole Dutch, Skepi" msgstr "କ୍ରଏଲ ଡଚ, ସ୍କେପି" #. name for skx msgid "Seko Padang" msgstr "ସେକୋ ପେଦାଙ୍ଗ" #. name for sky msgid "Sikaiana" msgstr "ସିକାୟନା" #. name for skz msgid "Sekar" msgstr "ସେକାର" #. name for slc msgid "Sáliba" msgstr "ସାଲିବା" #. name for sld msgid "Sissala" msgstr "ସିସାଲା" #. name for sle msgid "Sholaga" msgstr "ଶୋଲାଗା" #. name for slf msgid "Swiss-Italian Sign Language" msgstr "ସ୍ୱିସ-ଇଟାଲିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for slg msgid "Selungai Murut" msgstr "ସେଲୁଙ୍ଗ ମୁରୁତ" #. name for slh msgid "Salish, Southern Puget Sound" msgstr "ସାଲିଶ, ଦକ୍ଷିଣ ପୁଗେତ ଶବ୍ଦ" #. name for sli msgid "Silesian, Lower" msgstr "ସିଲେସିଆନ, ନିମ୍ନତର" #. name for slj msgid "Salumá" msgstr "ସାଲୁମା" #. name for slk msgid "Slovak" msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ" #. name for sll msgid "Salt-Yui" msgstr "ସଲ୍ଟ-ୟୁ" #. name for slm msgid "Sama, Pangutaran" msgstr "ସାମା, ପେଙ୍ଗୁତାରାନ" #. name for sln msgid "Salinan" msgstr "ସାଲିନାନ" #. name for slp msgid "Lamaholot" msgstr "ଲାମାହଲତ" #. name for slq msgid "Salchuq" msgstr "ସାଲଚୁକ" #. name for slr msgid "Salar" msgstr "ସାଲାର" #. name for sls msgid "Singapore Sign Language" msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for slt msgid "Sila" msgstr "ସିଲା" #. name for slu msgid "Selaru" msgstr "ସେଲାରୁ" #. name for slv msgid "Slovenian" msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିୟାନ" #. name for slw msgid "Sialum" msgstr "ସିଆଲୁମ" #. name for slx msgid "Salampasu" msgstr "ସାଲାମ୍ପାସୁ" #. name for sly msgid "Selayar" msgstr "ସେଲାୟାର" #. name for slz msgid "Ma'ya" msgstr "ମାୟା" #. name for sma msgid "Sami, Southern" msgstr "ସାମି, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for smb msgid "Simbari" msgstr "ସିମ୍ବାରି" #. name for smc msgid "Som" msgstr "ସୋମ" #. name for smd msgid "Sama" msgstr "ସାମା" #. name for sme msgid "Sami, Northern" msgstr "ସାମି, ଉତ୍ତର" #. name for smf msgid "Auwe" msgstr "ଉୱେ" #. name for smg msgid "Simbali" msgstr "ସିମ୍ବାଲି" #. name for smh msgid "Samei" msgstr "ସାମେଇ" #. name for smj msgid "Lule Sami" msgstr "ଲୁଲେ ସାମି" #. name for smk msgid "Bolinao" msgstr "ବୋଲାନୋ" #. name for sml msgid "Sama, Central" msgstr "ସାମା, ମଧ୍ଯ" #. name for smm msgid "Musasa" msgstr "ମୁସାସା" #. name for smn msgid "Sami, Inari" msgstr "ସାମି, ଇନାରି" #. name for smo msgid "Samoan" msgstr "ସାମୋନ" #. name for smp msgid "Samaritan" msgstr "ସାମାରିତାନ" #. name for smq msgid "Samo" msgstr "ସାମୋ" #. name for smr msgid "Simeulue" msgstr "ସିମିଉଲ" #. name for sms msgid "Sami, Skolt" msgstr "ସାମି, ସ୍କୋଲଟ" #. name for smt msgid "Simte" msgstr "ସିମତେ" #. name for smu msgid "Somray" msgstr "ସୋମରେ" #. name for smv msgid "Samvedi" msgstr "ସାମ୍ବେଦି" #. name for smw msgid "Sumbawa" msgstr "ସୁମ୍ବାୱା" #. name for smx msgid "Samba" msgstr "ଶାମ୍ବା" #. name for smy msgid "Semnani" msgstr "ସେମନାନି" #. name for smz msgid "Simeku" msgstr "ସିମେକୁ" #. name for sna msgid "Shona" msgstr "ଶୋନା" #. name for snb msgid "Sebuyau" msgstr "ସେବୁୟା" #. name for snc msgid "Sinaugoro" msgstr "ସିନାଗୁରେ" #. name for snd msgid "Sindhi" msgstr "ସିନ୍ଧି" #. name for sne msgid "Bidayuh, Bau" msgstr "ବିଦାୟୁ, ବାଉ" #. name for snf msgid "Noon" msgstr "ଦ୍ୱିପହର" #. name for sng msgid "Sanga (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ସାଙ୍ଗୋ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for snh msgid "Shinabo" msgstr "ଶିନାବୋ" #. name for sni msgid "Sensi" msgstr "ସେନସି" #. name for snj msgid "Sango, Riverain" msgstr "ସାଙ୍ଗୋ" #. name for snk msgid "Soninke" msgstr "ସୋନିକ" #. name for snl msgid "Sangil" msgstr "ସାଙ୍ଗିଲ" #. name for snm msgid "Ma'di, Southern" msgstr "ମାଦି, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for snn msgid "Siona" msgstr "ସିଓନା" #. name for sno msgid "Snohomish" msgstr "ସ୍ନୋହୋମିସ" #. name for snp msgid "Siane" msgstr "ସିଏନା" #. name for snq msgid "Sangu (Gabon)" msgstr "ସାଙ୍ଗୁ (ଗୈବୋନ)" #. name for snr msgid "Sihan" msgstr "ସିହାନ" #. name for sns msgid "South West Bay" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ ସାଗର" #. name for snu msgid "Senggi" msgstr "ସେଙ୍ଗି" #. name for snv msgid "Sa'ban" msgstr "ସାବାନ" #. name for snw msgid "Selee" msgstr "ସେଲେ" #. name for snx msgid "Sam" msgstr "ସାମ" #. name for sny msgid "Saniyo-Hiyewe" msgstr "ସାନିୟୋ-ହିୟେୱେ" #. name for snz msgid "Sinsauru" msgstr "ସିନସାଉରୁ" #. name for soa msgid "Thai Song" msgstr "ଥାଈ ସଙ୍ଗୀତ" #. name for sob msgid "Sobei" msgstr "ସୋବେଇ" #. name for soc msgid "So (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ସୋ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for sod msgid "Songoora" msgstr "ସୋଙ୍ଗୁରା" #. name for soe msgid "Songomeno" msgstr "ସୋଙ୍ଗୋମେନୋ" #. name for sog msgid "Sogdian" msgstr "ସୋଗଡ଼ିଆନ" #. name for soh msgid "Aka" msgstr "ଆକା" #. name for soi msgid "Sonha" msgstr "ସୋନା" #. name for soj msgid "Soi" msgstr "ସୋଇ" #. name for sok msgid "Sokoro" msgstr "ସୋକୋର" #. name for sol msgid "Solos" msgstr "ସୋଲୋସ" #. name for som msgid "Somali" msgstr "ସୋମାଲି" #. name for soo msgid "Songo" msgstr "ସୋଙ୍ଗୋ" #. name for sop msgid "Songe" msgstr "ସୋଙ୍ଗେ" #. name for soq msgid "Kanasi" msgstr "କାନାସି" #. name for sor msgid "Somrai" msgstr "ସୋମରାଇ" #. name for sos msgid "Seeku" msgstr "ସିକୁ" #. name for sot msgid "Sotho, Southern" msgstr "ସୋଥୋ, ଦକ୍ଷିଣୀ" #. name for sou msgid "Thai, Southern" msgstr "ଥାଈ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for sov msgid "Sonsorol" msgstr "ସୋନସୋରୋଲ" #. name for sow msgid "Sowanda" msgstr "ସୋୱାଣ୍ଡା" #. name for sox msgid "So (Cameroon)" msgstr "ସୋ (କାମେଋନ)" #. name for soy msgid "Miyobe" msgstr "ମିୟୋବେ" #. name for soz msgid "Temi" msgstr "ତେମି" #. name for spa msgid "Spanish" msgstr "ସ୍ପେନିସ" #. name for spb msgid "Sepa (Indonesia)" msgstr "ସେପା (ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା)" #. name for spc msgid "Sapé" msgstr "ସାପେ" #. name for spd msgid "Saep" msgstr "ସେପ" #. name for spe msgid "Sepa (Papua New Guinea)" msgstr "ସେପା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for spg msgid "Sian" msgstr "ସିଆନ" #. name for spi msgid "Saponi" msgstr "ସେପୋନି" #. name for spk msgid "Sengo" msgstr "ସେଙ୍ଗୋ" #. name for spl msgid "Selepet" msgstr "ସେଲପେଟ" #. name for spm msgid "Sepen" msgstr "ସେପେନ" #. name for spo msgid "Spokane" msgstr "ସ୍ପୋକେନ" #. name for spp msgid "Senoufo, Supyire" msgstr "ସେନୋଫ, ସୁପାଇରେ" #. name for spq msgid "Spanish, Loreto-Ucayali" msgstr "ସ୍ପାନିଶ, ଲୋରେଟୋ-ୟୁକାଇଲ" #. name for spr msgid "Saparua" msgstr "ସାପେରୁ" #. name for sps msgid "Saposa" msgstr "ସାପୋଶା" #. name for spt msgid "Bhoti, Spiti" msgstr "ଭୋତି, ସ୍ପିଟ" #. name for spu msgid "Sapuan" msgstr "ସାପୁନ" #. name for spx msgid "Picene, South" msgstr "ପିସନେ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for spy msgid "Sabaot" msgstr "ସାବୋତ" #. name for sqa msgid "Shama-Sambuga" msgstr "ଶାମା-ସାମ୍ବୁଗା" #. name for sqh msgid "Shau" msgstr "ଶାନୁ" #. name for sqi msgid "Albanian" msgstr "ଆଲବାନିଅନ" #. name for sqm msgid "Suma" msgstr "ସୁମା" #. name for sqn msgid "Susquehannock" msgstr "ସୁସ୍କେହାନୋକ" #. name for sqo msgid "Sorkhei" msgstr "ସର୍ଖେଇ" #. name for sqq msgid "Sou" msgstr "ସୋଉ" #. name for sqr msgid "Arabic, Siculo" msgstr "ଆରବୀ, ସିକୁଲୋ" #. name for sqs msgid "Sri Lankan Sign Language" msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for sqt msgid "Soqotri" msgstr "ସୋକତ୍ରି" #. name for squ msgid "Squamish" msgstr "ସ୍କ୍ବାମିଶ" #. name for sra msgid "Saruga" msgstr "ସାରୁଗା" #. name for srb msgid "Sora" msgstr "ସୋରା" #. name for src msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "ସାରଦିନିଆନ, ଲଗୁଡ଼ୋରେସ" #. name for srd msgid "Sardinian" msgstr "ସାରଦିନିଆନ" #. name for sre msgid "Sara" msgstr "ସାରା" #. name for srf msgid "Nafi" msgstr "ନାଫି" #. name for srg msgid "Sulod" msgstr "ସୋଲୋଡ" #. name for srh msgid "Sarikoli" msgstr "ସାରିକୋଲି" #. name for sri msgid "Siriano" msgstr "ସିରିଆନୋ" #. name for srk msgid "Serudung Murut" msgstr "ସେରୁଦୁଙ୍ଗ ମୁରୁତ" #. name for srl msgid "Isirawa" msgstr "ଇସିରାୱା" #. name for srm msgid "Saramaccan" msgstr "ସାରାମାକାନ" #. name for srn msgid "Sranan Tongo" msgstr "ସ୍ରାନାନ ଟୋଙ୍ଗୋ" #. name for sro msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "ସାରଦିନିଆନ, କେମ୍ପିଡ଼ାନିଜ" #. name for srp msgid "Serbian" msgstr "ସର୍ବିୟାନ" #. name for srq msgid "Sirionó" msgstr "ସିରିଓନୋ" #. name for srr msgid "Serer" msgstr "ସେରେର" #. name for srs msgid "Sarsi" msgstr "ସାର୍ସି" #. name for srt msgid "Sauri" msgstr "ସୌରୀ" #. name for sru msgid "Suruí" msgstr "ସୁରୁଇ" #. name for srv msgid "Sorsoganon, Southern" msgstr "" #. name for srw msgid "Serua" msgstr "ସେରୁଆ" #. name for srx msgid "Sirmauri" msgstr "ଶିରମୌରୀ" #. name for sry msgid "Sera" msgstr "ସେରା" #. name for srz msgid "Shahmirzadi" msgstr "ଶାମିରଜାଦି" #. name for ssb msgid "Sama, Southern" msgstr "ସାମା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for ssc msgid "Suba-Simbiti" msgstr "ସୁବା-ସିମ୍ବିତି" #. name for ssd msgid "Siroi" msgstr "ସିରୋଇ" #. name for sse msgid "Sama, Bangingih" msgstr "" #. name for ssf msgid "Thao" msgstr "ଥାଓ" #. name for ssg msgid "Seimat" msgstr "ସେମତ" #. name for ssh msgid "Arabic, Shihhi" msgstr "ଆରବୀ, ସିହି" #. name for ssi msgid "Sansi" msgstr "ସାନସି" #. name for ssj msgid "Sausi" msgstr "ସାଉସି" #. name for ssk msgid "Sunam" msgstr "ସୁନାମ" #. name for ssl msgid "Sisaala, Western" msgstr "ସିଶାଲା, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for ssm msgid "Semnam" msgstr "ସେମନାମ" #. name for ssn msgid "Waata" msgstr "ୱାତା" #. name for sso msgid "Sissano" msgstr "ସିସାନୋ" #. name for ssp msgid "Spanish Sign Language" msgstr "ସ୍ପାନିଶ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ssq msgid "So'a" msgstr "ସୋ" #. name for ssr msgid "Swiss-French Sign Language" msgstr "ସ୍ୱିସ-ଫରାସୀ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for sss msgid "Sô" msgstr "ସୋ" #. name for sst msgid "Sinasina" msgstr "ସିନାସିନା" #. name for ssu msgid "Susuami" msgstr "ସୁସୁମି" #. name for ssv msgid "Shark Bay" msgstr "ସାର୍କ ସାଗର" #. name for ssw msgid "Swati" msgstr "ସ୍ୱାତି" #. name for ssx msgid "Samberigi" msgstr "ସାମ୍ବେରିଗି" #. name for ssy msgid "Saho" msgstr "ସାହୋ" #. name for ssz msgid "Sengseng" msgstr "ସେଙ୍ଗସେଙ୍ଗ" #. name for sta msgid "Settla" msgstr "ସେତଲା" #. name for stb msgid "Subanen, Northern" msgstr "ସୁବାନେନ, ଉତ୍ତର" #. name for std msgid "Sentinel" msgstr "ସେଣ୍ଟିନେଲ" #. name for ste msgid "Liana-Seti" msgstr "ଲିଆନା-ସେତି" #. name for stf msgid "Seta" msgstr "ସେତା" #. name for stg msgid "Trieng" msgstr "ତ୍ରିଏଙ୍ଗ" #. name for sth msgid "Shelta" msgstr "ଶେଲଟା" #. name for sti msgid "Stieng, Bulo" msgstr "ଷ୍ଟିଏଙ୍ଗ, ବୁଲୋ" #. name for stj msgid "Samo, Matya" msgstr "ସାମୋ, ମାତ୍ୟା" #. name for stk msgid "Arammba" msgstr "ଆରାମ୍ବା" #. name for stl msgid "Stellingwerfs" msgstr "" #. name for stm msgid "Setaman" msgstr "ସେତାମାନ" #. name for stn msgid "Owa" msgstr "ଓୱା" #. name for sto msgid "Stoney" msgstr "ଷ୍ଟୋନି" #. name for stp msgid "Tepehuan, Southeastern" msgstr "ତେପେହୁନ, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for stq msgid "Saterfriesisch" msgstr "" #. name for str msgid "Salish, Straits" msgstr "ସାଲିସ, ଷ୍ଟ୍ରେଟ" #. name for sts msgid "Shumashti" msgstr "ଶୁମାସ୍ତି" #. name for stt msgid "Stieng, Budeh" msgstr "ଷ୍ଟିଏଙ୍ଗ, ବୁଦେ" #. name for stu msgid "Samtao" msgstr "ସାମତାଓ" #. name for stv msgid "Silt'e" msgstr "ସିଲତେ" #. name for stw msgid "Satawalese" msgstr "ସାତାୱାଲିଜ" #. name for sua msgid "Sulka" msgstr "ସୁଲକା" #. name for sub msgid "Suku" msgstr "ସୁକୁ" #. name for suc msgid "Subanon, Western" msgstr "ସୁବାନନ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for sue msgid "Suena" msgstr "ସୁଏନା" #. name for sug msgid "Suganga" msgstr "ସୁଗାଙ୍ଗା" #. name for sui msgid "Suki" msgstr "ସୁକି" #. name for suj msgid "Shubi" msgstr "ଶୁବି" #. name for suk msgid "Sukuma" msgstr "ସୁକୁମା" #. name for sun msgid "Sundanese" msgstr "ସୁଦାନିଜ" #. name for suq msgid "Suri" msgstr "ସୁରି" #. name for sur msgid "Mwaghavul" msgstr "ୱାଘାଭୁଲ" #. name for sus msgid "Susu" msgstr "ସୁସୁ" #. name for sut msgid "Subtiaba" msgstr "ସୁବତିଆବା" #. name for suv msgid "Sulung" msgstr "ସୁଲୁଙ୍ଗ" #. name for suw msgid "Sumbwa" msgstr "ସୁମୱା" #. name for sux msgid "Sumerian" msgstr "ସୁମେରିଆନ" #. name for suy msgid "Suyá" msgstr "ସୁୟା" #. name for suz msgid "Sunwar" msgstr "ସୁନୱାର" #. name for sva msgid "Svan" msgstr "ସ୍ୱାନ" #. name for svb msgid "Ulau-Suain" msgstr "ଉଲା-ସୁୟାଁ" #. name for svc msgid "Creole English, Vincentian" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଭିନସେଣ୍ଟିଆନ" #. name for sve msgid "Serili" msgstr "ସେରିଲି" #. name for svk msgid "Slovakian Sign Language" msgstr "ସ୍ଲୋଭାକିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for svr msgid "Savara" msgstr "ସାଭାରା" #. name for svs msgid "Savosavo" msgstr "ସାଭୋସାଭୋ" #. name for svx msgid "Skalvian" msgstr "ସ୍କାଲଭିଆନ" #. name for swa msgid "Swahili (macrolanguage)" msgstr "ସ୍ୱାହିଲ (କ୍ଷୁଦ୍ର ଭାଷା)" #. name for swb msgid "Comorian, Maore" msgstr "କୋମାରିନ, ମୋରେ" #. name for swc msgid "Swahili, Congo" msgstr "ସ୍ୱାହିଲି, କଙ୍ଗୋ" #. name for swe msgid "Swedish" msgstr "ସ୍ବୀଡିଶ" #. name for swf msgid "Sere" msgstr "ସେରେ" #. name for swg msgid "Swabian" msgstr "ସ୍ୱାବିଆନ" #. name for swh msgid "Swahili (individual language)" msgstr "ସ୍ୱାହିଲି (ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାଷା)" #. name for swi msgid "Sui" msgstr "ସୁଇ" #. name for swj msgid "Sira" msgstr "ସିରା" #. name for swk msgid "Sena, Malawi" msgstr "ସେନା, ମାଲାୱି" #. name for swl msgid "Swedish Sign Language" msgstr "ସ୍ବୀଡିଶ ସ୍ୱାହିଲି, ଭାଷା" #. name for swm msgid "Samosa" msgstr "ସମୋସା" #. name for swn msgid "Sawknah" msgstr "ସୋଖନା" #. name for swo msgid "Shanenawa" msgstr "ଶାନେନାୱା" #. name for swp msgid "Suau" msgstr "ସାଉ" #. name for swq msgid "Sharwa" msgstr "ଶାରୱା" #. name for swr msgid "Saweru" msgstr "ସାୱେରୁ" #. name for sws msgid "Seluwasan" msgstr "ସେଲୁୱାସାନ" #. name for swt msgid "Sawila" msgstr "ସାୱିଲା" #. name for swu msgid "Suwawa" msgstr "ସୁୱାୱା" #. name for swv msgid "Shekhawati" msgstr "ଶେଖାୱତି" #. name for sww msgid "Sowa" msgstr "ସୋୱା" #. name for swx msgid "Suruahá" msgstr "ସୁରୁହା" #. name for swy msgid "Sarua" msgstr "ସାରୁଆ" #. name for sxb msgid "Suba" msgstr "ସୁବା" #. name for sxc msgid "Sicanian" msgstr "ସିକାନେନ" #. name for sxe msgid "Sighu" msgstr "ସିଘୁ" #. name for sxg msgid "Shixing" msgstr "ଶିକ୍ସିଙ୍ଗ" #. name for sxk msgid "Kalapuya, Southern" msgstr "କାଲାପୁୟା, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for sxl msgid "Selian" msgstr "ସେଲିନ" #. name for sxm msgid "Samre" msgstr "ସାମରେ" #. name for sxn msgid "Sangir" msgstr "ସାଙ୍ଗିର" #. name for sxo msgid "Sorothaptic" msgstr "ସୋରୋଥାପଟିକ" #. name for sxr msgid "Saaroa" msgstr "ସାରୋ" #. name for sxs msgid "Sasaru" msgstr "ସାସାରୁ" #. name for sxu msgid "Saxon, Upper" msgstr "ସାକ୍ସୋନ, ଉପର" #. name for sxw msgid "Gbe, Saxwe" msgstr "ଗ୍ୱେ, ସାକ୍ସୱେ" #. name for sya msgid "Siang" msgstr "ସିୟାଙ୍ଗ" #. name for syb msgid "Subanen, Central" msgstr "ସୁବାନେନ, ମଧ୍ଯ" #. name for syc msgid "Syriac, Classical" msgstr "ସୀରିଆକ, ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ" #. name for syi msgid "Seki" msgstr "ସେକି" #. name for syk msgid "Sukur" msgstr "ସୁକୁର" #. name for syl msgid "Sylheti" msgstr "ସିହେତି" #. name for sym msgid "Samo, Maya" msgstr "ସାମୋ, ମାୟା" #. name for syn msgid "Senaya" msgstr "ସେନାୟା" #. name for syo msgid "Suoy" msgstr "ସୁୟୋ" #. name for syr msgid "Syriac" msgstr "ସୀରିଆକ" #. name for sys msgid "Sinyar" msgstr "ସିନ୍ୟାର" #. name for syw msgid "Kagate" msgstr "କାଗେତ" #. name for syy msgid "Al-Sayyid Bedouin Sign Language" msgstr "" #. name for sza msgid "Semelai" msgstr "ସେମେଲାଇ" #. name for szb msgid "Ngalum" msgstr "ଗାଲୁମ" #. name for szc msgid "Semaq Beri" msgstr "ସେମାକ ବେରି" #. name for szd msgid "Seru" msgstr "ସେରୁ" #. name for sze msgid "Seze" msgstr "ସେଜ" #. name for szg msgid "Sengele" msgstr "ସେଙ୍ଗେଲ" #. name for szl msgid "Silesian" msgstr "ସିଲେସେନ" #. name for szn msgid "Sula" msgstr "ସୁଲା" #. name for szp msgid "Suabo" msgstr "ସୁଆବୋ" #. name for szv msgid "Isu (Fako Division)" msgstr "ଇସୁ ( ଫାକୋ ବିଭାଜନ)" #. name for szw msgid "Sawai" msgstr "ସାୱାଇ" #. name for taa msgid "Tanana, Lower" msgstr "ତାନାନା, ନିମ୍ନତର" #. name for tab msgid "Tabassaran" msgstr "ତାବାସାରାନ" #. name for tac msgid "Tarahumara, Lowland" msgstr "ତାରାହୁମାରା, ନିମ୍ନ ଭୂମି" #. name for tad msgid "Tause" msgstr "ତାସାଉ" #. name for tae msgid "Tariana" msgstr "ତାରିନା" #. name for taf msgid "Tapirapé" msgstr "ତାପିରାପେ" #. name for tag msgid "Tagoi" msgstr "ତାଗୋଇ" #. name for tah msgid "Tahitian" msgstr "ତାହିତାନ" #. name for taj msgid "Tamang, Eastern" msgstr "ତାମାଙ୍ଗ, ପୂର୍ବି" #. name for tak msgid "Tala" msgstr "ତାଲା" #. name for tal msgid "Tal" msgstr "ତାଲ" #. name for tam msgid "Tamil" msgstr "ତାମିଲ" #. name for tan msgid "Tangale" msgstr "ତାଙ୍ଗାଲେ" #. name for tao msgid "Yami" msgstr "ୟାମି" #. name for tap msgid "Taabwa" msgstr "ତାୱା" #. name for taq msgid "Tamasheq" msgstr "ତାମାଶେକ" #. name for tar msgid "Tarahumara, Central" msgstr "ତାରାହୁମାରା, ମଧ୍ଯ" #. name for tas msgid "Tay Boi" msgstr "ତେ ବୋଇ" #. name for tat msgid "Tatar" msgstr "ତାତାର" #. name for tau msgid "Tanana, Upper" msgstr "ତାନାନା, ଉପର" #. name for tav msgid "Tatuyo" msgstr "ତାତୁୟୋ" #. name for taw msgid "Tai" msgstr "ତାଇ" #. name for tax msgid "Tamki" msgstr "ତାମକି" #. name for tay msgid "Atayal" msgstr "ଆତାୟାଲ" #. name for taz msgid "Tocho" msgstr "ତୋଚୋ" #. name for tba msgid "Aikanã" msgstr "ଆଇକାନା" #. name for tbb msgid "Tapeba" msgstr "ତାପେବା" #. name for tbc msgid "Takia" msgstr "ତାକିୟା" #. name for tbd msgid "Kaki Ae" msgstr "କାକି ଏ" #. name for tbe msgid "Tanimbili" msgstr "ତାନିମ୍ବିଲି" #. name for tbf msgid "Mandara" msgstr "ମାନ୍ଦାରା" #. name for tbg msgid "Tairora, North" msgstr "ତାଏରୋ, ଉତ୍ତର" #. name for tbh msgid "Thurawal" msgstr "ଥୁରାୱାଲ" #. name for tbi msgid "Gaam" msgstr "ଗାମ" #. name for tbj msgid "Tiang" msgstr "ତିୟାଙ୍ଗ" #. name for tbk msgid "Tagbanwa, Calamian" msgstr "ତାଗବାନ୍ବା, କାଲାମିଆନ" #. name for tbl msgid "Tboli" msgstr "ବୋଲି" #. name for tbm msgid "Tagbu" msgstr "ତାବୁ" #. name for tbn msgid "Tunebo, Barro Negro" msgstr "ତୁନେବୋ, ବାରୋ ନେଗ୍ରୋ" #. name for tbo msgid "Tawala" msgstr "ତାୱାଲା" #. name for tbp msgid "Taworta" msgstr "ତାୱର୍ତା" #. name for tbr msgid "Tumtum" msgstr "ତୁମତୁମ" #. name for tbs msgid "Tanguat" msgstr "ତାଙ୍ଗୁଆତ" #. name for tbt msgid "Tembo (Kitembo)" msgstr "ତେମ୍ବୋ (କିତେମ୍ବୋ)" #. name for tbu msgid "Tubar" msgstr "ତୁବାର" #. name for tbv msgid "Tobo" msgstr "ତୋବୋ" #. name for tbw msgid "Tagbanwa" msgstr "ତାଗବାନ୍ବା" #. name for tbx msgid "Kapin" msgstr "କାପିନ" #. name for tby msgid "Tabaru" msgstr "ତାବାରୁ" #. name for tbz msgid "Ditammari" msgstr "ଦିତାମାରୀ" #. name for tca msgid "Ticuna" msgstr "ତିକୁନା" #. name for tcb msgid "Tanacross" msgstr "ତାନାକ୍ରସ" #. name for tcc msgid "Datooga" msgstr "ଦାତୁଗା" #. name for tcd msgid "Tafi" msgstr "ତାଫି" #. name for tce msgid "Tutchone, Southern" msgstr "ତୁଚୋନ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for tcf msgid "Tlapanec, Malinaltepec" msgstr "ତ୍ଲାପନେକ, ମାଲିନାପେଟପେକ" #. name for tcg msgid "Tamagario" msgstr "ତାମାଗାରିଓ" #. name for tch msgid "Creole English, Turks And Caicos" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ତୁର୍କ ଏବଂ କେକୋସ" #. name for tci msgid "Wára" msgstr "ୱାରା" #. name for tck msgid "Tchitchege" msgstr "" #. name for tcl msgid "Taman (Myanmar)" msgstr "ତାମାନ (ମ୍ଯାନମାର)" #. name for tcm msgid "Tanahmerah" msgstr "" #. name for tcn msgid "Tichurong" msgstr "" #. name for tco msgid "Taungyo" msgstr "" #. name for tcp msgid "Chin, Tawr" msgstr "" #. name for tcq msgid "Kaiy" msgstr "" #. name for tcs msgid "Creole, Torres Strait" msgstr "" #. name for tct msgid "T'en" msgstr "ତେନ" #. name for tcu msgid "Tarahumara, Southeastern" msgstr "" #. name for tcw msgid "Totonac, Tecpatlán" msgstr "" #. name for tcx msgid "Toda" msgstr "" #. name for tcy msgid "Tulu" msgstr "" #. name for tcz msgid "Chin, Thado" msgstr "" #. name for tda msgid "Tagdal" msgstr "" #. name for tdb msgid "Panchpargania" msgstr "" #. name for tdc msgid "Emberá-Tadó" msgstr "" #. name for tdd msgid "Tai Nüa" msgstr "" #. name for tde msgid "Dogon, Tiranige Diga" msgstr "" #. name for tdf msgid "Talieng" msgstr "" #. name for tdg msgid "Tamang, Western" msgstr "ତାମାଙ୍ଗ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for tdh msgid "Thulung" msgstr "" #. name for tdi msgid "Tomadino" msgstr "" #. name for tdj msgid "Tajio" msgstr "" #. name for tdk msgid "Tambas" msgstr "" #. name for tdl msgid "Sur" msgstr "" #. name for tdn msgid "Tondano" msgstr "" #. name for tdo msgid "Teme" msgstr "" #. name for tdq msgid "Tita" msgstr "" #. name for tdr msgid "Todrah" msgstr "" #. name for tds msgid "Doutai" msgstr "" #. name for tdt msgid "Tetun Dili" msgstr "" #. name for tdu msgid "Dusun, Tempasuk" msgstr "" #. name for tdv msgid "Toro" msgstr "" #. name for tdx msgid "Malagasy, Tandroy-Mahafaly" msgstr "" #. name for tdy msgid "Tadyawan" msgstr "" #. name for tea msgid "Temiar" msgstr "" #. name for teb msgid "Tetete" msgstr "" #. name for tec msgid "Terik" msgstr "" #. name for ted msgid "Krumen, Tepo" msgstr "" #. name for tee msgid "Tepehua, Huehuetla" msgstr "" #. name for tef msgid "Teressa" msgstr "" #. name for teg msgid "Teke-Tege" msgstr "" #. name for teh msgid "Tehuelche" msgstr "" #. name for tei msgid "Torricelli" msgstr "" #. name for tek msgid "Teke, Ibali" msgstr "" #. name for tel msgid "Telugu" msgstr "ତେଲୁଗୁ" #. name for tem msgid "Timne" msgstr "ତିମନେ" #. name for ten msgid "Tama (Colombia)" msgstr "ତାମା (କୋଲମ୍ବିଆ)" #. name for teo msgid "Teso" msgstr "" #. name for tep msgid "Tepecano" msgstr "" #. name for teq msgid "Temein" msgstr "" #. name for ter msgid "Tereno" msgstr "ତେରେନୋ" #. name for tes msgid "Tengger" msgstr "" #. name for tet msgid "Tetum" msgstr "ତେତୁମ" #. name for teu msgid "Soo" msgstr "" #. name for tev msgid "Teor" msgstr "" #. name for tew msgid "Tewa (USA)" msgstr "ତେୱା (USA)" #. name for tex msgid "Tennet" msgstr "" #. name for tey msgid "Tulishi" msgstr "" #. name for tfi msgid "Gbe, Tofin" msgstr "" #. name for tfn msgid "Tanaina" msgstr "" #. name for tfo msgid "Tefaro" msgstr "" #. name for tfr msgid "Teribe" msgstr "" #. name for tft msgid "Ternate" msgstr "" #. name for tga msgid "Sagalla" msgstr "" #. name for tgb msgid "Tobilung" msgstr "" #. name for tgc msgid "Tigak" msgstr "" #. name for tgd msgid "Ciwogai" msgstr "" #. name for tge msgid "Tamang, Eastern Gorkha" msgstr "" #. name for tgf msgid "Chalikha" msgstr "" #. name for tgg msgid "Tangga" msgstr "" #. name for tgh msgid "Creole English, Tobagonian" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ତୋବାଗୋନିଆନ" #. name for tgi msgid "Lawunuia" msgstr "" #. name for tgk msgid "Tajik" msgstr "ତାଜିକ" #. name for tgl msgid "Tagalog" msgstr "ତାଗାଲୋଗ" #. name for tgn msgid "Tandaganon" msgstr "" #. name for tgo msgid "Sudest" msgstr "" #. name for tgp msgid "Tangoa" msgstr "" #. name for tgq msgid "Tring" msgstr "" #. name for tgr msgid "Tareng" msgstr "" #. name for tgs msgid "Nume" msgstr "" #. name for tgt msgid "Tagbanwa, Central" msgstr "ତାଗବାନ୍ବା, ମଧ୍ଯ" #. name for tgu msgid "Tanggu" msgstr "" #. name for tgv msgid "Tingui-Boto" msgstr "" #. name for tgw msgid "Senoufo, Tagwana" msgstr "" #. name for tgx msgid "Tagish" msgstr "" #. name for tgy msgid "Togoyo" msgstr "" #. name for tha msgid "Thai" msgstr "ଥାଈ" #. name for thc msgid "Tai Hang Tong" msgstr "" #. name for thd msgid "Thayore" msgstr "" #. name for the msgid "Tharu, Chitwania" msgstr "" #. name for thf msgid "Thangmi" msgstr "" #. name for thh msgid "Tarahumara, Northern" msgstr "" #. name for thi msgid "Tai Long" msgstr "" #. name for thk msgid "Tharaka" msgstr "" #. name for thl msgid "Tharu, Dangaura" msgstr "" #. name for thm msgid "Aheu" msgstr "" #. name for thn msgid "Thachanadan" msgstr "" #. name for thp msgid "Thompson" msgstr "ଥୋମସୋନ" #. name for thq msgid "Tharu, Kochila" msgstr "" #. name for thr msgid "Tharu, Rana" msgstr "" #. name for ths msgid "Thakali" msgstr "" #. name for tht msgid "Tahltan" msgstr "" #. name for thu msgid "Thuri" msgstr "" #. name for thv msgid "Tamahaq, Tahaggart" msgstr "" #. name for thw msgid "Thudam" msgstr "" #. name for thx msgid "The" msgstr "" #. name for thy msgid "Tha" msgstr "" #. name for thz msgid "Tamajeq, Tayart" msgstr "" #. name for tia msgid "Tamazight, Tidikelt" msgstr "" #. name for tic msgid "Tira" msgstr "" #. name for tid msgid "Tidong" msgstr "" #. name for tif msgid "Tifal" msgstr "" #. name for tig msgid "Tigre" msgstr "ତୀଗ୍ରେ" #. name for tih msgid "Murut, Timugon" msgstr "" #. name for tii msgid "Tiene" msgstr "" #. name for tij msgid "Tilung" msgstr "" #. name for tik msgid "Tikar" msgstr "" #. name for til msgid "Tillamook" msgstr "" #. name for tim msgid "Timbe" msgstr "" #. name for tin msgid "Tindi" msgstr "" #. name for tio msgid "Teop" msgstr "" #. name for tip msgid "Trimuris" msgstr "" #. name for tiq msgid "Tiéfo" msgstr "" #. name for tir msgid "Tigrinya" msgstr "ତିଗ୍ରୀନ୍ୟା" #. name for tis msgid "Itneg, Masadiit" msgstr "" #. name for tit msgid "Tinigua" msgstr "" #. name for tiu msgid "Adasen" msgstr "" #. name for tiv msgid "Tiv" msgstr "ତିଭ" #. name for tiw msgid "Tiwi" msgstr "" #. name for tix msgid "Tiwa, Southern" msgstr "" #. name for tiy msgid "Tiruray" msgstr "" #. name for tiz msgid "Tai Hongjin" msgstr "" #. name for tja msgid "Tajuasohn" msgstr "" #. name for tjg msgid "Tunjung" msgstr "" #. name for tji msgid "Tujia, Northern" msgstr "" #. name for tjm msgid "Timucua" msgstr "" #. name for tjn msgid "Tonjon" msgstr "" #. name for tjo msgid "Tamazight, Temacine" msgstr "" #. name for tjs msgid "Tujia, Southern" msgstr "" #. name for tju msgid "Tjurruru" msgstr "" #. name for tka msgid "Truká" msgstr "" #. name for tkb msgid "Buksa" msgstr "" #. name for tkd msgid "Tukudede" msgstr "" #. name for tke msgid "Takwane" msgstr "" #. name for tkf msgid "Tukumanféd" msgstr "" #. name for tkg #, fuzzy msgid "Malagasy, Tesaka" msgstr "ମାଲାଗାସି, ବାରା" #. name for tkl msgid "Tokelau" msgstr "ଟୋକେଲୋ" #. name for tkm msgid "Takelma" msgstr "" #. name for tkn msgid "Toku-No-Shima" msgstr "" #. name for tkp msgid "Tikopia" msgstr "" #. name for tkq msgid "Tee" msgstr "" #. name for tkr msgid "Tsakhur" msgstr "" #. name for tks msgid "Takestani" msgstr "" #. name for tkt msgid "Tharu, Kathoriya" msgstr "" #. name for tku msgid "Totonac, Upper Necaxa" msgstr "ତୋତୋନାକ, ଉପର ନେକାକ୍ସା" #. name for tkw msgid "Teanu" msgstr "" #. name for tkx msgid "Tangko" msgstr "" #. name for tkz msgid "Takua" msgstr "" #. name for tla msgid "Tepehuan, Southwestern" msgstr "" #. name for tlb msgid "Tobelo" msgstr "" #. name for tlc msgid "Totonac, Yecuatla" msgstr "" #. name for tld msgid "Talaud" msgstr "" #. name for tlf msgid "Telefol" msgstr "" #. name for tlg msgid "Tofanma" msgstr "" #. name for tlh msgid "Klingon" msgstr "" #. name for tli msgid "Tlingit" msgstr "ଲିଙ୍ଗିଟ" #. name for tlj msgid "Talinga-Bwisi" msgstr "ତାଲିଙ୍ଗା-ବ୍ୱିଶି" #. name for tlk msgid "Taloki" msgstr "" #. name for tll msgid "Tetela" msgstr "" #. name for tlm msgid "Tolomako" msgstr "" #. name for tln msgid "Talondo'" msgstr "" #. name for tlo msgid "Talodi" msgstr "" #. name for tlp msgid "Totonac, Filomena Mata-Coahuitlán" msgstr "" #. name for tlq msgid "Tai Loi" msgstr "" #. name for tlr msgid "Talise" msgstr "" #. name for tls msgid "Tambotalo" msgstr "" #. name for tlt msgid "Teluti" msgstr "" #. name for tlu msgid "Tulehu" msgstr "" #. name for tlv msgid "Taliabu" msgstr "" #. name for tlw msgid "Wemale, South" msgstr "ୱେମାଲେ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for tlx msgid "Khehek" msgstr "" #. name for tly msgid "Talysh" msgstr "" #. name for tma msgid "Tama (Chad)" msgstr "ତାମା (ଚାଦ)" #. name for tmb msgid "Katbol" msgstr "" #. name for tmc msgid "Tumak" msgstr "" #. name for tmd msgid "Haruai" msgstr "" #. name for tme msgid "Tremembé" msgstr "" #. name for tmf msgid "Toba-Maskoy" msgstr "" #. name for tmg msgid "Ternateño" msgstr "" #. name for tmh msgid "Tamashek" msgstr "ତାମାଶେକ" #. name for tmi msgid "Tutuba" msgstr "" #. name for tmj msgid "Samarokena" msgstr "" #. name for tmk msgid "Tamang, Northwestern" msgstr "" #. name for tml msgid "Citak, Tamnim" msgstr "" #. name for tmm msgid "Tai Thanh" msgstr "" #. name for tmn msgid "Taman (Indonesia)" msgstr "ତାମାନ (ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା)" #. name for tmo msgid "Temoq" msgstr "" #. name for tmp msgid "Tai Mène" msgstr "" #. name for tmq msgid "Tumleo" msgstr "" #. name for tmr msgid "Aramaic, Jewish Babylonian (ca. 200-1200 CE)" msgstr "" #. name for tms msgid "Tima" msgstr "ତିମା" #. name for tmt msgid "Tasmate" msgstr "ତାସମାତେ" #. name for tmu msgid "Iau" msgstr "ଲାଉ" #. name for tmv msgid "Tembo (Motembo)" msgstr "ତେମ୍ବୋ (ମୋତେମ୍ବୋ)" #. name for tmw msgid "Temuan" msgstr "ତେମୁଆନ" #. name for tmy msgid "Tami" msgstr "ତାମି" #. name for tmz msgid "Tamanaku" msgstr "ତାମାନାକୁ" #. name for tna msgid "Tacana" msgstr "ତାକାନା" #. name for tnb msgid "Tunebo, Western" msgstr "ତୁନେରୋ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for tnc msgid "Tanimuca-Retuarã" msgstr "ତାନିମୁକା-ରେତୁଆରା" #. name for tnd msgid "Tunebo, Angosturas" msgstr "ତୁନେବୋ, ଆଙ୍ଗୋସତୁରାସ" #. name for tne msgid "Kallahan, Tinoc" msgstr "କାଲାନା, ତିନୋକ" #. name for tng msgid "Tobanga" msgstr "ତୋବାଙ୍ଗା" #. name for tnh msgid "Maiani" msgstr "ମିଆନି" #. name for tni msgid "Tandia" msgstr "ତାଣ୍ଡିଆ" #. name for tnk msgid "Kwamera" msgstr "କ୍ୱାମେରା" #. name for tnl msgid "Lenakel" msgstr "ଲେନାକେଲ" #. name for tnm msgid "Tabla" msgstr "ତାବଲା" #. name for tnn msgid "Tanna, North" msgstr "ତାନା, ଉତ୍ତର" #. name for tno msgid "Toromono" msgstr "ତୋରୋମୋନୋ" #. name for tnp msgid "Whitesands" msgstr "" #. name for tnq msgid "Taino" msgstr "ତାଇନୋ" #. name for tnr msgid "Bedik" msgstr "ବେଦିକ" #. name for tns msgid "Tenis" msgstr "ଟେନିସ" #. name for tnt msgid "Tontemboan" msgstr "ତୋନ୍ତେମ୍ବୋନ" #. name for tnu msgid "Tay Khang" msgstr "ତେ ଖାଙ୍ଗ" #. name for tnv msgid "Tangchangya" msgstr "ତାଙ୍ଗଚାଙ୍ଗ୍ୟା" #. name for tnw msgid "Tonsawang" msgstr "ତୋନସାୱାଙ୍ଗ" #. name for tnx msgid "Tanema" msgstr "ତାନେମା" #. name for tny msgid "Tongwe" msgstr "ତୋଙ୍ଗୱେ" #. name for tnz msgid "Tonga (Thailand)" msgstr "ଟୋଙ୍ଗା (ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ)" #. name for tob msgid "Toba" msgstr "ତୋବା" #. name for toc msgid "Totonac, Coyutla" msgstr "ତୋନାକ, କୋୟୁତଲା" #. name for tod msgid "Toma" msgstr "ତୋମା" #. name for toe msgid "Tomedes" msgstr "ତୋମେଡେସ" #. name for tof msgid "Gizrra" msgstr "ଗିଜ୍ରା" #. name for tog msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "ଟୋଙ୍ଗୋ (ନ୍ୟାସା)" #. name for toh msgid "Gitonga" msgstr "ଗିତୋଙ୍ଗା" #. name for toi msgid "Tonga (Zambia)" msgstr "ଟୋଙ୍ଗା (ଜାମ୍ବିୟା)" #. name for toj msgid "Tojolabal" msgstr "ତୋଜାଲାବାଲ" #. name for tol msgid "Tolowa" msgstr "ତୋଲୋୱା" #. name for tom msgid "Tombulu" msgstr "ତୋମବୁଲୁ" #. name for ton msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "ଟୋଙ୍ଗୋ (ଟୋଙ୍ଗୋ ଦ୍ୱୀପ)" #. name for too msgid "Totonac, Xicotepec De Juárez" msgstr "" #. name for top msgid "Totonac, Papantla" msgstr "ତୋତନାକ, ପାପାନ୍ତଲା" #. name for toq msgid "Toposa" msgstr "ତୋପୋସା" #. name for tor msgid "Banda, Togbo-Vara" msgstr "ବଣ୍ଡା, ତୋଗୋ-ବାରା" #. name for tos msgid "Totonac, Highland" msgstr "ତୋତନାକ, ଉଚ୍ଚଲ୍ୟାଣ୍ଡ" #. name for tou msgid "Tho" msgstr "ଥୋ" #. name for tov msgid "Taromi, Upper" msgstr "ତାରୋମି, ଉପର" #. name for tow msgid "Jemez" msgstr "ଜେମେଜ" #. name for tox msgid "Tobian" msgstr "ତୋବିଆନ" #. name for toy msgid "Topoiyo" msgstr "ତୋପୋୟୋ" #. name for toz msgid "To" msgstr "ଏଠାକୁ" #. name for tpa msgid "Taupota" msgstr "ତୋପୁତା" #. name for tpc msgid "Tlapanec, Azoyú" msgstr "" #. name for tpe msgid "Tippera" msgstr "ତିପେରା" #. name for tpf msgid "Tarpia" msgstr "ତାରପିଆ" #. name for tpg msgid "Kula" msgstr "କୁଲା" #. name for tpi msgid "Tok Pisin" msgstr "ତକ ପିସିନ" #. name for tpj msgid "Tapieté" msgstr "ତାପିତେ" #. name for tpk msgid "Tupinikin" msgstr "ତୁପିନିକିନ" #. name for tpl msgid "Tlapanec, Tlacoapa" msgstr "" #. name for tpm msgid "Tampulma" msgstr "ତାମ୍ପୁଲମା" #. name for tpn msgid "Tupinambá" msgstr "" #. name for tpo msgid "Tai Pao" msgstr "ତାଇ ପାଓ" #. name for tpp msgid "Tepehua, Pisaflores" msgstr "ତେପେହୁଏ, ପିସାଫ୍ଲୋର" #. name for tpq msgid "Tukpa" msgstr "ତୁକପା" #. name for tpr msgid "Tuparí" msgstr "ତୁପାରି" #. name for tpt msgid "Tepehua, Tlachichilco" msgstr "ତେପେହୁଏ, ତ୍ଲାଚିଲିକୋ" #. name for tpu msgid "Tampuan" msgstr "ତାମ୍ପୁଆନ" #. name for tpv msgid "Tanapag" msgstr "ତାନାପାଗ" #. name for tpw msgid "Tupí" msgstr "ତୁପି" #. name for tpx msgid "Tlapanec, Acatepec" msgstr "ତ୍ଲାପାନେକ, ଆକାତେପେକ" #. name for tpy msgid "Trumai" msgstr "ତ୍ରୁମାଇ" #. name for tpz msgid "Tinputz" msgstr "ତିନପୁଜ" #. name for tqb msgid "Tembé" msgstr "ତେମ୍ବେ" #. name for tql msgid "Lehali" msgstr "ଲେହାଲି" #. name for tqm msgid "Turumsa" msgstr "ତୁରୁମସା" #. name for tqn msgid "Tenino" msgstr "ତେନିନୋ" #. name for tqo msgid "Toaripi" msgstr "ତାରିପି" #. name for tqp msgid "Tomoip" msgstr "ତୋମୋଇପ" #. name for tqq msgid "Tunni" msgstr "ତୁନି" #. name for tqr msgid "Torona" msgstr "ତୋରୋନା" #. name for tqt msgid "Totonac, Western" msgstr "ଟଟୋଙ୍ଗ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for tqu msgid "Touo" msgstr "ତୌ" #. name for tqw msgid "Tonkawa" msgstr "ତୋଙ୍କାୱା" #. name for tra msgid "Tirahi" msgstr "ତିରାହି" #. name for trb msgid "Terebu" msgstr "ତେରେବୁ" #. name for trc msgid "Triqui, Copala" msgstr "ତ୍ରିକି, କୋପାଲା" #. name for trd msgid "Turi" msgstr "ତୁରି" #. name for tre msgid "Tarangan, East" msgstr "ତରଙ୍ଗ, ପୂର୍ବ" #. name for trf msgid "Creole English, Trinidadian" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ତ୍ରିନିଦାଦାନ" #. name for trg msgid "Lishán Didán" msgstr "ଲିସାନ ଦିଦାନ" #. name for trh msgid "Turaka" msgstr "ତୁରାକା" #. name for tri msgid "Trió" msgstr "ତ୍ରିଓ" #. name for trj msgid "Toram" msgstr "ତୋରାମ" #. name for trl msgid "Scottish, Traveller" msgstr "ସ୍କୋଟିସ, ଟ୍ରାଭେଲାର" #. name for trm msgid "Tregami" msgstr "ତ୍ରେଗାମି" #. name for trn msgid "Trinitario" msgstr "ତ୍ରିନିତାରିଓ" #. name for tro msgid "Naga, Tarao" msgstr "ନାଗା, ତାରାଓ" #. name for trp msgid "Kok Borok" msgstr "କକ ବୋରୋକ" #. name for trq msgid "Triqui, San Martín Itunyoso" msgstr "" #. name for trr msgid "Taushiro" msgstr "ତୌଶିରୋ" #. name for trs msgid "Triqui, Chicahuaxtla" msgstr "ତ୍ରିକି, ଚିକାହୁଆକ୍ସଲା" #. name for trt msgid "Tunggare" msgstr "ତୁଙ୍ଗାରେ" #. name for tru msgid "Turoyo" msgstr "ତୁରୋୟୋ" #. name for trv msgid "Taroko" msgstr "ତାରୋକୋ" #. name for trw msgid "Torwali" msgstr "ତୋରୱାଲି" #. name for trx msgid "Bidayuh, Tringgus-Sembaan" msgstr "ବିଦାୟୁ, ତ୍ରିହ୍ଗୁସ-ସେମାବାନ" #. name for try msgid "Turung" msgstr "ତୁରୁଙ୍ଗ" #. name for trz msgid "Torá" msgstr "ତୋରା" #. name for tsa msgid "Tsaangi" msgstr "ସାଙ୍ଗି" #. name for tsb msgid "Tsamai" msgstr "ସାମି" #. name for tsc msgid "Tswa" msgstr "ସ୍ୱା" #. name for tsd msgid "Tsakonian" msgstr "ସାକୋନିଆନ" #. name for tse msgid "Tunisian Sign Language" msgstr "ତୁନିସିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for tsf msgid "Tamang, Southwestern" msgstr "ତାମାଙ୍ଗ, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for tsg msgid "Tausug" msgstr "ତାସୁଙ୍ଗ" #. name for tsh msgid "Tsuvan" msgstr "ସୁଭାନ" #. name for tsi msgid "Tsimshian" msgstr "ଶିମଶିଆନ" #. name for tsj msgid "Tshangla" msgstr "ସାଙ୍ଗଲା" #. name for tsk msgid "Tseku" msgstr "ସେକୁ" #. name for tsl msgid "Ts'ün-Lao" msgstr "ସିନ-ଲାଓ" #. name for tsm msgid "Turkish Sign Language" msgstr "ତୁର୍କୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ଭାଷା" #. name for tsn msgid "Tswana" msgstr "ସ୍ବାନା" #. name for tso msgid "Tsonga" msgstr "ସୋଙ୍ଗା" #. name for tsp msgid "Toussian, Northern" msgstr "ତୌସିଆନ, ଉତ୍ତରି" #. name for tsq msgid "Thai Sign Language" msgstr "ଥାଈ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ଭାଷା" #. name for tsr msgid "Akei" msgstr "ଆକେଇ" #. name for tss msgid "Taiwan Sign Language" msgstr "ତାଇୱାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for tst msgid "Songway Kiini, Tondi" msgstr "" #. name for tsu msgid "Tsou" msgstr "ସାଉ" #. name for tsv msgid "Tsogo" msgstr "ସୋଗୋ" #. name for tsw msgid "Tsishingini" msgstr "ସିସିଙ୍ଗିନି" #. name for tsx msgid "Mubami" msgstr "ମୁବାମି" #. name for tsy msgid "Tebul Sign Language" msgstr "ତେବୁଲ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for tsz msgid "Purepecha" msgstr "ପୁରେପେଚା" #. name for tta msgid "Tutelo" msgstr "ତୁତେଲୋ" #. name for ttb msgid "Gaa" msgstr "ଗା" #. name for ttc msgid "Tektiteko" msgstr "ତେକ୍ତିତେକୋ" #. name for ttd msgid "Tauade" msgstr "ତୁଆଦେ" #. name for tte msgid "Bwanabwana" msgstr "ବ୍ୱାନାବ୍ୱାନା" #. name for ttf msgid "Tuotomb" msgstr "ତୌତୋମ୍ବ" #. name for ttg msgid "Tutong" msgstr "ତୁତଙ୍ଗ" #. name for tth msgid "Ta'oih, Upper" msgstr "ତାଓହି, ଉପର" #. name for tti msgid "Tobati" msgstr "ତୋବାତି" #. name for ttj msgid "Tooro" msgstr "ତୋରୋ" #. name for ttk msgid "Totoro" msgstr "ତୋତୋରୋ" #. name for ttl msgid "Totela" msgstr "ତୋତେଲା" #. name for ttm msgid "Tutchone, Northern" msgstr "ତୁଚୋନ, ଉତ୍ତରି" #. name for ttn msgid "Towei" msgstr "ତୋୱେଇ" #. name for tto msgid "Ta'oih, Lower" msgstr "ତାଓହି, ନିମ୍ନତର" #. name for ttp msgid "Tombelala" msgstr "ତୋମ୍ବେଲାଲା" #. name for ttq msgid "Tamajaq, Tawallammat" msgstr "ତାମାଜାକ, ତାୱାଲାମ୍ମାତ" #. name for ttr msgid "Tera" msgstr "ତେରା" #. name for tts msgid "Thai, Northeastern" msgstr "ଥାଈ, ଉତ୍ତର ପୂର୍ବ" #. name for ttt msgid "Tat, Muslim" msgstr "ତାତ, ମୁସଲିମ" #. name for ttu msgid "Torau" msgstr "ତୋରାଉ" #. name for ttv msgid "Titan" msgstr "ଟାଇଟନ" #. name for ttw msgid "Long Wat" msgstr "ଲମ୍ବା ୱାଟ" #. name for tty msgid "Sikaritai" msgstr "ସିକାରିତାଇ" #. name for ttz msgid "Tsum" msgstr "ସୁମ" #. name for tua msgid "Wiarumus" msgstr "ୱାରୁମୁସ" #. name for tub msgid "Tübatulabal" msgstr "" #. name for tuc msgid "Mutu" msgstr "ମୁତୁ" #. name for tud msgid "Tuxá" msgstr "ତୁକ୍ସା" #. name for tue msgid "Tuyuca" msgstr "ତୁୟୁକା" #. name for tuf msgid "Tunebo, Central" msgstr "ତୁନେବୋ, ମଧ୍ଯ" #. name for tug msgid "Tunia" msgstr "ତୁନିୟା" #. name for tuh msgid "Taulil" msgstr "ତୌଲିଲ" #. name for tui msgid "Tupuri" msgstr "ତୁପୁରି" #. name for tuj msgid "Tugutil" msgstr "ତୁଗୁତିଲ" #. name for tuk msgid "Turkmen" msgstr "ତୁର୍କମେନ" #. name for tul msgid "Tula" msgstr "ତୁଲା" #. name for tum msgid "Tumbuka" msgstr "ତୁମ୍ବୁକା" #. name for tun msgid "Tunica" msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" #. name for tuo msgid "Tucano" msgstr "ତୁକାନୋ" #. name for tuq msgid "Tedaga" msgstr "ତେଦାଗା" #. name for tur msgid "Turkish" msgstr "ତୁର୍କୀ" #. name for tus msgid "Tuscarora" msgstr "ତୁସ୍କାରୋରା" #. name for tuu msgid "Tututni" msgstr "ତୁତୁନି" #. name for tuv msgid "Turkana" msgstr "ତୁର୍କାନା" #. name for tux msgid "Tuxináwa" msgstr "ତୁକ୍ସିନାୱା" #. name for tuy msgid "Tugen" msgstr "ତୁଗେନ" #. name for tuz msgid "Turka" msgstr "ତୁର୍କା" #. name for tva msgid "Vaghua" msgstr "ଭାଗୁଆ" #. name for tvd msgid "Tsuvadi" msgstr "ସୁଭାଦି" #. name for tve msgid "Te'un" msgstr "ତେଉନ" #. name for tvk msgid "Ambrym, Southeast" msgstr "ଏମ୍ବ୍ରିମ, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for tvl msgid "Tuvalu" msgstr "ତୁଭାଲୂ" #. name for tvm msgid "Tela-Masbuar" msgstr "ତେଲା-ମାସବୁର" #. name for tvn msgid "Tavoyan" msgstr "ତୋଭୋୟାନ" #. name for tvo msgid "Tidore" msgstr "ତିଦୋର" #. name for tvs msgid "Taveta" msgstr "ତାଭେତା" #. name for tvt msgid "Naga, Tutsa" msgstr "ନାଗା,ତୁତସା" #. name for tvw msgid "Sedoa" msgstr "ସେଡୋଆ" #. name for tvy msgid "Pidgin, Timor" msgstr "ପିଡଗିନ, ତିମୋର" #. name for twa msgid "Twana" msgstr "ତ୍ୱାନା" #. name for twb msgid "Tawbuid, Western" msgstr "ତୋବିଡ଼, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for twc msgid "Teshenawa" msgstr "ତେସେନାୱା" #. name for twd msgid "Twents" msgstr "ଟ୍ୱେଣ୍ଟ" #. name for twe msgid "Tewa (Indonesia)" msgstr "ତେୱା (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for twf msgid "Tiwa, Northern" msgstr "ତିୱା, ଉତ୍ତରୀ" #. name for twg msgid "Tereweng" msgstr "ତେରେୱେଙ୍ଗ" #. name for twh msgid "Tai Dón" msgstr "ତାଇ ଡନ" #. name for twi msgid "Twi" msgstr "ତ୍ୱି" #. name for twl msgid "Tawara" msgstr "ତାୱାରା" #. name for twm msgid "Monpa, Tawang" msgstr "ମୋନପା, ତାୱାଙ୍ଗ" #. name for twn msgid "Twendi" msgstr "ଟ୍ୱେଣ୍ଡି" #. name for two msgid "Tswapong" msgstr "ସ୍ୱାପଙ୍ଗ" #. name for twp msgid "Ere" msgstr "ଆରେ" #. name for twq msgid "Tasawaq" msgstr "ତାସାୱାକ" #. name for twr msgid "Tarahumara, Southwestern" msgstr "ତାରାହୁମାରା, ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ" #. name for twt msgid "Turiwára" msgstr "ତୁରିୱାରା" #. name for twu msgid "Termanu" msgstr "ତେରମାନୁ" #. name for tww msgid "Tuwari" msgstr "ତୁୱାରି" #. name for twx msgid "Tewe" msgstr "ତେୱେ" #. name for twy msgid "Tawoyan" msgstr "ତାୱାନ" #. name for txa msgid "Tombonuo" msgstr "" #. name for txb msgid "Tokharian B" msgstr "ତୋଖାରିନ B" #. name for txc msgid "Tsetsaut" msgstr "" #. name for txe msgid "Totoli" msgstr "" #. name for txg msgid "Tangut" msgstr "" #. name for txh msgid "Thracian" msgstr "" #. name for txi msgid "Ikpeng" msgstr "" #. name for txm msgid "Tomini" msgstr "" #. name for txn msgid "Tarangan, West" msgstr "ତାରାଙ୍ଗାନ, ପଶ୍ଚିମ" #. name for txo msgid "Toto" msgstr "" #. name for txq msgid "Tii" msgstr "" #. name for txr msgid "Tartessian" msgstr "" #. name for txs msgid "Tonsea" msgstr "" #. name for txt msgid "Citak" msgstr "" #. name for txu msgid "Kayapó" msgstr "" #. name for txx msgid "Tatana" msgstr "" #. name for txy msgid "Malagasy, Tanosy" msgstr "ମାଲାଗାସି, ତାନୋସି" #. name for tya msgid "Tauya" msgstr "" #. name for tye msgid "Kyenga" msgstr "" #. name for tyh msgid "O'du" msgstr "ଓଡ଼ୁ" #. name for tyi msgid "Teke-Tsaayi" msgstr "" #. name for tyj msgid "Tai Do" msgstr "" #. name for tyl msgid "Thu Lao" msgstr "ଥୁ ଲାଓ" #. name for tyn msgid "Kombai" msgstr "" #. name for typ msgid "Thaypan" msgstr "" #. name for tyr msgid "Tai Daeng" msgstr "" #. name for tys msgid "Tày Sa Pa" msgstr "ତେ ସା ପା" #. name for tyt msgid "Tày Tac" msgstr "" #. name for tyu msgid "Kua" msgstr "" #. name for tyv msgid "Tuvinian" msgstr "ତୁଭିନିଆନ" #. name for tyx msgid "Teke-Tyee" msgstr "" #. name for tyz msgid "Tày" msgstr "" #. name for tza msgid "Tanzanian Sign Language" msgstr "ତାଞ୍ଜାନିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for tzh msgid "Tzeltal" msgstr "" #. name for tzj msgid "Tz'utujil" msgstr "" #. name for tzm msgid "Tamazight, Central Atlas" msgstr "" #. name for tzn msgid "Tugun" msgstr "" #. name for tzo msgid "Tzotzil" msgstr "" #. name for tzx msgid "Tabriak" msgstr "" #. name for uam msgid "Uamué" msgstr "" #. name for uan msgid "Kuan" msgstr "" #. name for uar msgid "Tairuma" msgstr "" #. name for uba msgid "Ubang" msgstr "" #. name for ubi msgid "Ubi" msgstr "" #. name for ubl msgid "Bikol, Buhi'non" msgstr "" #. name for ubr msgid "Ubir" msgstr "" #. name for ubu msgid "Umbu-Ungu" msgstr "" #. name for uby msgid "Ubykh" msgstr "" #. name for uda msgid "Uda" msgstr "" #. name for ude msgid "Udihe" msgstr "" #. name for udg msgid "Muduga" msgstr "" #. name for udi msgid "Udi" msgstr "" #. name for udj msgid "Ujir" msgstr "" #. name for udl msgid "Wuzlam" msgstr "" #. name for udm msgid "Udmurt" msgstr "ଉଡମୁଟ" #. name for udu msgid "Uduk" msgstr "" #. name for ues msgid "Kioko" msgstr "" #. name for ufi msgid "Ufim" msgstr "" #. name for uga msgid "Ugaritic" msgstr "ଉଗାରିଟିକ" #. name for ugb msgid "Kuku-Ugbanh" msgstr "" #. name for uge msgid "Ughele" msgstr "" #. name for ugn msgid "Ugandan Sign Language" msgstr "ଉଗାଣ୍ଡା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ugo msgid "Ugong" msgstr "" #. name for ugy msgid "Uruguayan Sign Language" msgstr "ଉରୁଗୁଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for uha msgid "Uhami" msgstr "" #. name for uhn msgid "Damal" msgstr "" #. name for uig msgid "Uighur" msgstr "Uighur" #. name for uis msgid "Uisai" msgstr "" #. name for uiv msgid "Iyive" msgstr "" #. name for uji msgid "Tanjijili" msgstr "" #. name for uka msgid "Kaburi" msgstr "" #. name for ukg msgid "Ukuriguma" msgstr "" #. name for ukh msgid "Ukhwejo" msgstr "" #. name for ukl msgid "Ukrainian Sign Language" msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ukp msgid "Ukpe-Bayobiri" msgstr "" #. name for ukq msgid "Ukwa" msgstr "" #. name for ukr msgid "Ukrainian" msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟନ" #. name for uks msgid "Urubú-Kaapor Sign Language" msgstr "ଉରୁବୁ-କାପୋର ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for uku msgid "Ukue" msgstr "" #. name for ukw msgid "Ukwuani-Aboh-Ndoni" msgstr "" #. name for ula msgid "Fungwa" msgstr "" #. name for ulb msgid "Ulukwumi" msgstr "" #. name for ulc msgid "Ulch" msgstr "" #. name for ulf msgid "Usku" msgstr "" #. name for uli msgid "Ulithian" msgstr "" #. name for ulk msgid "Meriam" msgstr "" #. name for ull msgid "Ullatan" msgstr "" #. name for ulm msgid "Ulumanda'" msgstr "" #. name for uln msgid "Unserdeutsch" msgstr "" #. name for ulu msgid "Uma' Lung" msgstr "" #. name for ulw msgid "Ulwa" msgstr "" #. name for uma msgid "Umatilla" msgstr "" #. name for umb msgid "Umbundu" msgstr "ଉମ୍ବୁଣ୍ଡୁ" #. name for umc msgid "Marrucinian" msgstr "" #. name for umd msgid "Umbindhamu" msgstr "" #. name for umg msgid "Umbuygamu" msgstr "" #. name for umi msgid "Ukit" msgstr "" #. name for umm msgid "Umon" msgstr "" #. name for umn msgid "Naga, Makyan" msgstr "" #. name for umo msgid "Umotína" msgstr "" #. name for ump msgid "Umpila" msgstr "" #. name for umr msgid "Umbugarla" msgstr "" #. name for ums msgid "Pendau" msgstr "" #. name for umu msgid "Munsee" msgstr "" #. name for una msgid "Watut, North" msgstr "ୱାତୁତ, ଉତ୍ତର" #. name for und msgid "Undetermined" msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #. name for une msgid "Uneme" msgstr "" #. name for ung msgid "Ngarinyin" msgstr "" #. name for unk msgid "Enawené-Nawé" msgstr "" #. name for unm msgid "Unami" msgstr "" #. name for unp msgid "Worora" msgstr "" #. name for unr msgid "Mundari" msgstr "" #. name for unx msgid "Munda" msgstr "" #. name for unz msgid "Kaili, Unde" msgstr "" #. name for uok msgid "Uokha" msgstr "" #. name for upi msgid "Umeda" msgstr "" #. name for upv msgid "Uripiv-Wala-Rano-Atchin" msgstr "" #. name for ura msgid "Urarina" msgstr "" #. name for urb msgid "Urubú-Kaapor" msgstr "" #. name for urc msgid "Urningangg" msgstr "" #. name for urd msgid "Urdu" msgstr "ଉର୍ଦ୍ଦୁ" #. name for ure msgid "Uru" msgstr "" #. name for urf msgid "Uradhi" msgstr "" #. name for urg msgid "Urigina" msgstr "" #. name for urh msgid "Urhobo" msgstr "" #. name for uri msgid "Urim" msgstr "" #. name for urk msgid "Urak Lawoi'" msgstr "" #. name for url msgid "Urali" msgstr "" #. name for urm msgid "Urapmin" msgstr "" #. name for urn msgid "Uruangnirin" msgstr "" #. name for uro msgid "Ura (Papua New Guinea)" msgstr "ଉରା (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for urp msgid "Uru-Pa-In" msgstr "ଉରୁ-ପା-ଇନ" #. name for urr msgid "Lehalurup" msgstr "" #. name for urt msgid "Urat" msgstr "" #. name for uru msgid "Urumi" msgstr "" #. name for urv msgid "Uruava" msgstr "" #. name for urw msgid "Sop" msgstr "" #. name for urx msgid "Urimo" msgstr "" #. name for ury msgid "Orya" msgstr "" #. name for urz msgid "Uru-Eu-Wau-Wau" msgstr "" #. name for usa msgid "Usarufa" msgstr "" #. name for ush msgid "Ushojo" msgstr "" #. name for usi msgid "Usui" msgstr "" #. name for usk msgid "Usaghade" msgstr "" #. name for usp msgid "Uspanteco" msgstr "" #. name for usu msgid "Uya" msgstr "" #. name for uta msgid "Otank" msgstr "" #. name for ute msgid "Ute-Southern Paiute" msgstr "" #. name for utp msgid "Amba (Solomon Islands)" msgstr "ଆମ୍ବା (ସୋଲେମନ ଦ୍ୱୀପ)" #. name for utr msgid "Etulo" msgstr "" #. name for utu msgid "Utu" msgstr "" #. name for uum msgid "Urum" msgstr "" #. name for uun msgid "Kulon-Pazeh" msgstr "" #. name for uur msgid "Ura (Vanuatu)" msgstr "ଉରା (ଭାନେତୁ)" #. name for uuu msgid "U" msgstr "U" #. name for uve msgid "Uvean, West" msgstr "ଉଭିନ, ପଶ୍ଚିମ" #. name for uvh msgid "Uri" msgstr "" #. name for uvl msgid "Lote" msgstr "" #. name for uwa msgid "Kuku-Uwanh" msgstr "" #. name for uya msgid "Doko-Uyanga" msgstr "" #. name for uzb msgid "Uzbek" msgstr "ଉଜବେକ" #. name for uzn msgid "Uzbek, Northern" msgstr "ଉଜବେକ, ଉତ୍ତର" #. name for uzs msgid "Uzbek, Southern" msgstr "ଉଜବେକ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for vaa msgid "Vaagri Booli" msgstr "" #. name for vae msgid "Vale" msgstr "" #. name for vaf msgid "Vafsi" msgstr "" #. name for vag msgid "Vagla" msgstr "" #. name for vah msgid "Varhadi-Nagpuri" msgstr "" #. name for vai msgid "Vai" msgstr "ଭାଇ" #. name for vaj msgid "Vasekela Bushman" msgstr "" #. name for val msgid "Vehes" msgstr "" #. name for vam msgid "Vanimo" msgstr "" #. name for van msgid "Valman" msgstr "" #. name for vao msgid "Vao" msgstr "" #. name for vap msgid "Vaiphei" msgstr "" #. name for var msgid "Huarijio" msgstr "" #. name for vas msgid "Vasavi" msgstr "" #. name for vau msgid "Vanuma" msgstr "" #. name for vav msgid "Varli" msgstr "" #. name for vay msgid "Wayu" msgstr "" #. name for vbb msgid "Babar, Southeast" msgstr "ବାବାର, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ" #. name for vbk msgid "Bontok, Southwestern" msgstr "" #. name for vec msgid "Venetian" msgstr "" #. name for ved msgid "Veddah" msgstr "" #. name for vel msgid "Veluws" msgstr "" #. name for vem msgid "Vemgo-Mabas" msgstr "" #. name for ven msgid "Venda" msgstr "ଭେଣ୍ଡା" #. name for veo msgid "Ventureño" msgstr "" #. name for vep msgid "Veps" msgstr "" #. name for ver msgid "Mom Jango" msgstr "" #. name for vgr msgid "Vaghri" msgstr "" #. name for vgt msgid "Vlaamse Gebarentaal" msgstr "" #. name for vic msgid "Creole English, Virgin Islands" msgstr "କ୍ରଏଲ ଇଂରାଜୀ, ଭିରଜିନ ଦ୍ୱୀପ" #. name for vid msgid "Vidunda" msgstr "" #. name for vie msgid "Vietnamese" msgstr "ଭିୟେତନାମୀ" #. name for vif msgid "Vili" msgstr "" #. name for vig msgid "Viemo" msgstr "" #. name for vil msgid "Vilela" msgstr "" #. name for vin msgid "Vinza" msgstr "" #. name for vis msgid "Vishavan" msgstr "" #. name for vit msgid "Viti" msgstr "" #. name for viv msgid "Iduna" msgstr "" #. name for vka msgid "Kariyarra" msgstr "" #. name for vki msgid "Ija-Zuba" msgstr "" #. name for vkj msgid "Kujarge" msgstr "" #. name for vkk msgid "Kaur" msgstr "" #. name for vkl msgid "Kulisusu" msgstr "" #. name for vkm msgid "Kamakan" msgstr "" #. name for vko msgid "Kodeoha" msgstr "" #. name for vkp msgid "Creole Portuguese, Korlai" msgstr "କ୍ରଏଲ ପର୍ତୁଗୀଜ, କୋରଲାଇ" #. name for vkt msgid "Malay, Tenggarong Kutai" msgstr "ମାଳୟ, ତେଙ୍ଗାରଙ୍ଗ କୁତାଇ" #. name for vku msgid "Kurrama" msgstr "" #. name for vlp msgid "Valpei" msgstr "" #. name for vls msgid "Vlaams" msgstr "" #. name for vma msgid "Martuyhunira" msgstr "" #. name for vmb msgid "Mbabaram" msgstr "" #. name for vmc msgid "Mixtec, Juxtlahuaca" msgstr "" #. name for vmd msgid "Koraga, Mudu" msgstr "" #. name for vme msgid "Masela, East" msgstr "ମାସେଲା, ପୂର୍ବ" #. name for vmf msgid "Mainfränkisch" msgstr "" #. name for vmg msgid "Minigir" msgstr "" #. name for vmh msgid "Maraghei" msgstr "" #. name for vmi msgid "Miwa" msgstr "" #. name for vmj msgid "Mixtec, Ixtayutla" msgstr "" #. name for vmk msgid "Makhuwa-Shirima" msgstr "" #. name for vml msgid "Malgana" msgstr "" #. name for vmm msgid "Mixtec, Mitlatongo" msgstr "" #. name for vmp msgid "Mazatec, Soyaltepec" msgstr "" #. name for vmq msgid "Mixtec, Soyaltepec" msgstr "" #. name for vmr msgid "Marenje" msgstr "" #. name for vms msgid "Moksela" msgstr "" #. name for vmu msgid "Muluridyi" msgstr "" #. name for vmv msgid "Maidu, Valley" msgstr "ମାଇଦୁ, ଭେଲ୍ଲୀ" #. name for vmw msgid "Makhuwa" msgstr "" #. name for vmx msgid "Mixtec, Tamazola" msgstr "" #. name for vmy msgid "Mazatec, Ayautla" msgstr "" #. name for vmz msgid "Mazatec, Mazatlán" msgstr "ମଜାଟ୍ଲାନ, ମାଜାତଲାନ" #. name for vnk msgid "Vano" msgstr "" #. name for vnm msgid "Vinmavis" msgstr "" #. name for vnp msgid "Vunapu" msgstr "" #. name for vol msgid "Volapük" msgstr "Volapük" #. name for vor msgid "Voro" msgstr "" #. name for vot msgid "Votic" msgstr "ଭୋତିକ" #. name for vra msgid "Vera'a" msgstr "ଭେରା" #. name for vro msgid "Võro" msgstr "" #. name for vrs msgid "Varisi" msgstr "" #. name for vrt msgid "Burmbar" msgstr "" #. name for vsi msgid "Moldova Sign Language" msgstr "ମାଲଡୋଭା ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for vsl msgid "Venezuelan Sign Language" msgstr "ଭେନେଜୁଏଲାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for vsv msgid "Valencian Sign Language" msgstr "ଭାଲେନସିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for vto msgid "Vitou" msgstr "" #. name for vum msgid "Vumbu" msgstr "" #. name for vun msgid "Vunjo" msgstr "" #. name for vut msgid "Vute" msgstr "" #. name for vwa msgid "Awa (China)" msgstr "ଆୱା (ଚୀନ)" #. name for waa msgid "Walla Walla" msgstr "ଓ୍ବାଲା ଓ୍ବାଲା" #. name for wab msgid "Wab" msgstr "" #. name for wac msgid "Wasco-Wishram" msgstr "" #. name for wad msgid "Wandamen" msgstr "" #. name for wae msgid "Walser" msgstr "" #. name for waf msgid "Wakoná" msgstr "" #. name for wag msgid "Wa'ema" msgstr "" #. name for wah msgid "Watubela" msgstr "" #. name for wai msgid "Wares" msgstr "" #. name for waj msgid "Waffa" msgstr "" #. name for wal msgid "Wolaytta" msgstr "" #. name for wam msgid "Wampanoag" msgstr "" #. name for wan msgid "Wan" msgstr "" #. name for wao msgid "Wappo" msgstr "" #. name for wap msgid "Wapishana" msgstr "" #. name for waq msgid "Wageman" msgstr "" #. name for war msgid "Waray (Philippines)" msgstr "ୱାରେ (ଫିଲୀପୀନ୍ସ)" #. name for was msgid "Washo" msgstr "ୱାଶୋ" #. name for wat msgid "Kaninuwa" msgstr "" #. name for wau msgid "Waurá" msgstr "" #. name for wav msgid "Waka" msgstr "" #. name for waw msgid "Waiwai" msgstr "" #. name for wax msgid "Watam" msgstr "" #. name for way msgid "Wayana" msgstr "" #. name for waz msgid "Wampur" msgstr "" #. name for wba msgid "Warao" msgstr "" #. name for wbb msgid "Wabo" msgstr "" #. name for wbe msgid "Waritai" msgstr "" #. name for wbf msgid "Wara" msgstr "" #. name for wbh msgid "Wanda" msgstr "" #. name for wbi msgid "Vwanji" msgstr "" #. name for wbj msgid "Alagwa" msgstr "" #. name for wbk msgid "Waigali" msgstr "" #. name for wbl msgid "Wakhi" msgstr "" #. name for wbm msgid "Wa" msgstr "" #. name for wbp msgid "Warlpiri" msgstr "" #. name for wbq msgid "Waddar" msgstr "" #. name for wbr msgid "Wagdi" msgstr "" #. name for wbt msgid "Wanman" msgstr "" #. name for wbv msgid "Wajarri" msgstr "" #. name for wbw msgid "Woi" msgstr "" #. name for wca msgid "Yanomámi" msgstr "" #. name for wci msgid "Gbe, Waci" msgstr "" #. name for wdd msgid "Wandji" msgstr "" #. name for wdg msgid "Wadaginam" msgstr "" #. name for wdj msgid "Wadjiginy" msgstr "" #. name for wdu msgid "Wadjigu" msgstr "" #. name for wea msgid "Wewaw" msgstr "" #. name for wec msgid "Wè Western" msgstr "ୱେ ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for wed msgid "Wedau" msgstr "ୱେଦାଉ" #. name for weh msgid "Weh" msgstr "ୱେ" #. name for wei msgid "Kiunum" msgstr "" #. name for wem msgid "Gbe, Weme" msgstr "ଗ୍ୱେ, ୱେମେ" #. name for weo msgid "Wemale, North" msgstr "ୱେମେଲ, ଉତ୍ତର" #. name for wep msgid "Westphalien" msgstr "" #. name for wer msgid "Weri" msgstr "" #. name for wes msgid "Pidgin, Cameroon" msgstr "ପିଡଗିନ, କାମେଋନ" #. name for wet msgid "Perai" msgstr "" #. name for weu msgid "Welaung" msgstr "" #. name for wew msgid "Wejewa" msgstr "" #. name for wfg msgid "Yafi" msgstr "" #. name for wga msgid "Wagaya" msgstr "" #. name for wgb msgid "Wagawaga" msgstr "" #. name for wgg msgid "Wangganguru" msgstr "" #. name for wgi msgid "Wahgi" msgstr "" #. name for wgo msgid "Waigeo" msgstr "" #. name for wgy msgid "Warrgamay" msgstr "" #. name for wha msgid "Manusela" msgstr "" #. name for whg msgid "Wahgi, North" msgstr "ୱାଗି, ଉତ୍ତର" #. name for whk msgid "Kenyah, Wahau" msgstr "କେନିଆ, ୱାହୋ" #. name for whu msgid "Kayan, Wahau" msgstr "କେନିଆ, ୱେହୁ" #. name for wib msgid "Toussian, Southern" msgstr "" #. name for wic msgid "Wichita" msgstr "ଓ୍ବିଚୀଟା" #. name for wie msgid "Wik-Epa" msgstr "" #. name for wif msgid "Wik-Keyangan" msgstr "" #. name for wig msgid "Wik-Ngathana" msgstr "" #. name for wih msgid "Wik-Me'anha" msgstr "" #. name for wii msgid "Minidien" msgstr "" #. name for wij msgid "Wik-Iiyanh" msgstr "" #. name for wik msgid "Wikalkan" msgstr "" #. name for wil msgid "Wilawila" msgstr "" #. name for wim msgid "Wik-Mungkan" msgstr "" #. name for win msgid "Ho-Chunk" msgstr "" #. name for wir msgid "Wiraféd" msgstr "" #. name for wit msgid "Wintu" msgstr "" #. name for wiu msgid "Wiru" msgstr "" #. name for wiv msgid "Muduapa" msgstr "" #. name for wiw msgid "Wirangu" msgstr "" #. name for wiy msgid "Wiyot" msgstr "" #. name for wja msgid "Waja" msgstr "" #. name for wji msgid "Warji" msgstr "" #. name for wka msgid "Kw'adza" msgstr "" #. name for wkb msgid "Kumbaran" msgstr "" #. name for wkd msgid "Wakde" msgstr "" #. name for wkl msgid "Kalanadi" msgstr "" #. name for wku msgid "Kunduvadi" msgstr "" #. name for wkw msgid "Wakawaka" msgstr "" #. name for wla msgid "Walio" msgstr "" #. name for wlc msgid "Comorian, Mwali" msgstr "" #. name for wle msgid "Wolane" msgstr "" #. name for wlg msgid "Kunbarlang" msgstr "" #. name for wli msgid "Waioli" msgstr "" #. name for wlk msgid "Wailaki" msgstr "" #. name for wll msgid "Wali (Sudan)" msgstr "ୱାଲି (ସୂଡାନ)" #. name for wlm msgid "Welsh, Middle" msgstr "ୱେଲଶ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for wln msgid "Walloon" msgstr "ୱାଲୋନ" #. name for wlo msgid "Wolio" msgstr "" #. name for wlr msgid "Wailapa" msgstr "" #. name for wls msgid "Wallisian" msgstr "" #. name for wlu msgid "Wuliwuli" msgstr "" #. name for wlv msgid "Wichí Lhamtés Vejoz" msgstr "" #. name for wlw msgid "Walak" msgstr "" #. name for wlx msgid "Wali (Ghana)" msgstr "ୱାଲି (ଘାନା)" #. name for wly msgid "Waling" msgstr "ୱାଲିଙ୍ଗ" #. name for wma msgid "Mawa (Nigeria)" msgstr "ମାୱା (ନାଈଜୀରିଆ)" #. name for wmb msgid "Wambaya" msgstr "ୱାମ୍ବାୟା" #. name for wmc msgid "Wamas" msgstr "ୱାମାସ" #. name for wmd msgid "Mamaindé" msgstr "" #. name for wme msgid "Wambule" msgstr "" #. name for wmh msgid "Waima'a" msgstr "ୱାଇମା" #. name for wmi msgid "Wamin" msgstr "ୱାମିନ" #. name for wmm msgid "Maiwa (Indonesia)" msgstr "ମାଇୱା (ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ)" #. name for wmn msgid "Waamwang" msgstr "" #. name for wmo msgid "Wom (Papua New Guinea)" msgstr "ୱମ (ପାପୁଆ ନୂତନ ଗିନୀ)" #. name for wms msgid "Wambon" msgstr "" #. name for wmt msgid "Walmajarri" msgstr "" #. name for wmw msgid "Mwani" msgstr "" #. name for wmx msgid "Womo" msgstr "" #. name for wnb msgid "Wanambre" msgstr "" #. name for wnc msgid "Wantoat" msgstr "" #. name for wnd msgid "Wandarang" msgstr "" #. name for wne msgid "Waneci" msgstr "" #. name for wng msgid "Wanggom" msgstr "" #. name for wni msgid "Comorian, Ndzwani" msgstr "" #. name for wnk msgid "Wanukaka" msgstr "" #. name for wnm msgid "Wanggamala" msgstr "" #. name for wno msgid "Wano" msgstr "" #. name for wnp msgid "Wanap" msgstr "" #. name for wnu msgid "Usan" msgstr "" #. name for woa msgid "Tyaraity" msgstr "" #. name for wob msgid "Wè Northern" msgstr "" #. name for woc msgid "Wogeo" msgstr "" #. name for wod msgid "Wolani" msgstr "" #. name for woe msgid "Woleaian" msgstr "" #. name for wof msgid "Wolof, Gambian" msgstr "ୱଲଫ, ଗାମ୍ବିଆନ" #. name for wog msgid "Wogamusin" msgstr "" #. name for woi msgid "Kamang" msgstr "" #. name for wok msgid "Longto" msgstr "" #. name for wol msgid "Wolof" msgstr "ୱୋଲୋଫ" #. name for wom msgid "Wom (Nigeria)" msgstr "ୱମ (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for won msgid "Wongo" msgstr "" #. name for woo msgid "Manombai" msgstr "" #. name for wor msgid "Woria" msgstr "" #. name for wos msgid "Hanga Hundi" msgstr "" #. name for wow msgid "Wawonii" msgstr "" #. name for woy msgid "Weyto" msgstr "" #. name for wpc msgid "Maco" msgstr "" #. name for wra msgid "Warapu" msgstr "" #. name for wrb msgid "Warluwara" msgstr "" #. name for wrd msgid "Warduji" msgstr "" #. name for wrg msgid "Warungu" msgstr "" #. name for wrh msgid "Wiradhuri" msgstr "" #. name for wri msgid "Wariyangga" msgstr "" #. name for wrl msgid "Warlmanpa" msgstr "" #. name for wrm msgid "Warumungu" msgstr "" #. name for wrn msgid "Warnang" msgstr "" #. name for wrp msgid "Waropen" msgstr "" #. name for wrr msgid "Wardaman" msgstr "" #. name for wrs msgid "Waris" msgstr "" #. name for wru msgid "Waru" msgstr "" #. name for wrv msgid "Waruna" msgstr "" #. name for wrw msgid "Gugu Warra" msgstr "" #. name for wrx msgid "Wae Rana" msgstr "" #. name for wry msgid "Merwari" msgstr "" #. name for wrz msgid "Waray (Australia)" msgstr "ୱାରେ (ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)" #. name for wsa msgid "Warembori" msgstr "" #. name for wsi msgid "Wusi" msgstr "" #. name for wsk msgid "Waskia" msgstr "" #. name for wsr msgid "Owenia" msgstr "" #. name for wss msgid "Wasa" msgstr "" #. name for wsu msgid "Wasu" msgstr "" #. name for wsv msgid "Wotapuri-Katarqalai" msgstr "" #. name for wtf msgid "Watiwa" msgstr "" #. name for wti msgid "Berta" msgstr "" #. name for wtk msgid "Watakataui" msgstr "" #. name for wtm msgid "Mewati" msgstr "" #. name for wtw msgid "Wotu" msgstr "" #. name for wua msgid "Wikngenchera" msgstr "" #. name for wub msgid "Wunambal" msgstr "" #. name for wud msgid "Wudu" msgstr "" #. name for wuh msgid "Wutunhua" msgstr "" #. name for wul msgid "Silimo" msgstr "" #. name for wum msgid "Wumbvu" msgstr "" #. name for wun msgid "Bungu" msgstr "" #. name for wur msgid "Wurrugu" msgstr "" #. name for wut msgid "Wutung" msgstr "" #. name for wuu msgid "Chinese, Wu" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ୱୁ" #. name for wuv msgid "Wuvulu-Aua" msgstr "" #. name for wux msgid "Wulna" msgstr "" #. name for wuy msgid "Wauyai" msgstr "" #. name for wwa msgid "Waama" msgstr "" #. name for wwo msgid "Wetamut" msgstr "" #. name for wwr msgid "Warrwa" msgstr "" #. name for www msgid "Wawa" msgstr "ଓ୍ବାବା" #. name for wxa msgid "Waxianghua" msgstr "" #. name for wya msgid "Wyandot" msgstr "" #. name for wyb msgid "Wangaaybuwan-Ngiyambaa" msgstr "" #. name for wym msgid "Wymysorys" msgstr "" #. name for wyr msgid "Wayoró" msgstr "" #. name for wyy msgid "Fijian, Western" msgstr "ଫିଜିଆନ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for xaa msgid "Arabic, Andalusian" msgstr "ଆରବୀ, ଏଣ୍ଡାଲୁସିଆନ" #. name for xab msgid "Sambe" msgstr "" #. name for xac msgid "Kachari" msgstr "" #. name for xad msgid "Adai" msgstr "" #. name for xae msgid "Aequian" msgstr "" #. name for xag msgid "Aghwan" msgstr "" #. name for xai msgid "Kaimbé" msgstr "" #. name for xal msgid "Kalmyk" msgstr "" #. name for xam msgid "/Xam" msgstr "" #. name for xan msgid "Xamtanga" msgstr "" #. name for xao msgid "Khao" msgstr "" #. name for xap msgid "Apalachee" msgstr "" #. name for xaq msgid "Aquitanian" msgstr "" #. name for xar msgid "Karami" msgstr "" #. name for xas msgid "Kamas" msgstr "" #. name for xat msgid "Katawixi" msgstr "" #. name for xau msgid "Kauwera" msgstr "" #. name for xav msgid "Xavánte" msgstr "" #. name for xaw msgid "Kawaiisu" msgstr "" #. name for xay msgid "Kayan Mahakam" msgstr "" #. name for xba msgid "Kamba (Brazil)" msgstr "କାମ୍ବା, (ବ୍ରାଜୀଲ)" #. name for xbb msgid "Burdekin, Lower" msgstr "" #. name for xbc msgid "Bactrian" msgstr "" #. name for xbi msgid "Kombio" msgstr "" #. name for xbm msgid "Breton, Middle" msgstr "ବ୍ରେଟନ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for xbn msgid "Kenaboi" msgstr "" #. name for xbo msgid "Bolgarian" msgstr "" #. name for xbr msgid "Kambera" msgstr "" #. name for xbw msgid "Kambiwá" msgstr "" #. name for xbx msgid "Kabixí" msgstr "" #. name for xcb msgid "Cumbric" msgstr "" #. name for xcc msgid "Camunic" msgstr "" #. name for xce msgid "Celtiberian" msgstr "" #. name for xcg msgid "Gaulish, Cisalpine" msgstr "" #. name for xch msgid "Chemakum" msgstr "" #. name for xcl msgid "Armenian, Classical" msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ, ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ" #. name for xcm msgid "Comecrudo" msgstr "" #. name for xcn msgid "Cotoname" msgstr "" #. name for xco msgid "Chorasmian" msgstr "" #. name for xcr msgid "Carian" msgstr "କେରିଆନ" #. name for xct msgid "Tibetan, Classical" msgstr "ତିବ୍ବେତୀ, ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ" #. name for xcu msgid "Curonian" msgstr "" #. name for xcv msgid "Chuvantsy" msgstr "" #. name for xcw msgid "Coahuilteco" msgstr "" #. name for xcy msgid "Cayuse" msgstr "" #. name for xdc msgid "Dacian" msgstr "" #. name for xdm msgid "Edomite" msgstr "" #. name for xdy msgid "Dayak, Malayic" msgstr "" #. name for xeb msgid "Eblan" msgstr "" #. name for xed msgid "Hdi" msgstr "" #. name for xeg msgid "//Xegwi" msgstr "" #. name for xel msgid "Kelo" msgstr "" #. name for xem msgid "Kembayan" msgstr "" #. name for xep msgid "Epi-Olmec" msgstr "" #. name for xer msgid "Xerénte" msgstr "" #. name for xes msgid "Kesawai" msgstr "" #. name for xet msgid "Xetá" msgstr "" #. name for xeu msgid "Keoru-Ahia" msgstr "" #. name for xfa msgid "Faliscan" msgstr "" #. name for xga msgid "Galatian" msgstr "" #. name for xgf msgid "Gabrielino-Fernandeño" msgstr "" #. name for xgl msgid "Galindan" msgstr "" #. name for xgr msgid "Garza" msgstr "" #. name for xha msgid "Harami" msgstr "" #. name for xhc msgid "Hunnic" msgstr "" #. name for xhd msgid "Hadrami" msgstr "" #. name for xhe msgid "Khetrani" msgstr "" #. name for xho msgid "Xhosa" msgstr "ଝୋସା" #. name for xhr msgid "Hernican" msgstr "" #. name for xht msgid "Hattic" msgstr "" #. name for xhu msgid "Hurrian" msgstr "" #. name for xhv msgid "Khua" msgstr "" #. name for xia msgid "Xiandao" msgstr "" #. name for xib msgid "Iberian" msgstr "" #. name for xii msgid "Xiri" msgstr "" #. name for xil msgid "Illyrian" msgstr "" #. name for xin msgid "Xinca" msgstr "" #. name for xip msgid "Xipináwa" msgstr "" #. name for xir msgid "Xiriâna" msgstr "" #. name for xiv msgid "Indus Valley Language" msgstr "ଇଣ୍ଡାସ ଭେଲ୍ଲୀ ଭାଷା" #. name for xiy msgid "Xipaya" msgstr "" #. name for xka msgid "Kalkoti" msgstr "" #. name for xkb msgid "Nago, Northern" msgstr "" #. name for xkc msgid "Kho'ini" msgstr "ଖୋନି" #. name for xkd msgid "Kayan, Mendalam" msgstr "" #. name for xke msgid "Kereho" msgstr "" #. name for xkf msgid "Khengkha" msgstr "" #. name for xkg msgid "Kagoro" msgstr "" #. name for xkh msgid "Karahawyana" msgstr "" #. name for xki msgid "Kenyan Sign Language" msgstr "କେନିଆ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for xkj msgid "Kajali" msgstr "" #. name for xkk msgid "Kaco'" msgstr "" #. name for xkl msgid "Mainstream Kenyah" msgstr "" #. name for xkn msgid "Kayan, Kayan River" msgstr "" #. name for xko msgid "Kiorr" msgstr "" #. name for xkp msgid "Kabatei" msgstr "" #. name for xkq msgid "Koroni" msgstr "" #. name for xkr msgid "Xakriabá" msgstr "" #. name for xks msgid "Kumbewaha" msgstr "" #. name for xkt msgid "Kantosi" msgstr "" #. name for xku msgid "Kaamba" msgstr "" #. name for xkv msgid "Kgalagadi" msgstr "" #. name for xkw msgid "Kembra" msgstr "" #. name for xkx msgid "Karore" msgstr "" #. name for xky msgid "Uma' Lasan" msgstr "" #. name for xkz msgid "Kurtokha" msgstr "" #. name for xla msgid "Kamula" msgstr "" #. name for xlb msgid "Loup B" msgstr "ଲୁପ B" #. name for xlc msgid "Lycian" msgstr "ଲିସିୟାନ" #. name for xld msgid "Lydian" msgstr "ଲିଡିଆନ" #. name for xle msgid "Lemnian" msgstr "" #. name for xlg msgid "Ligurian (Ancient)" msgstr "" #. name for xli msgid "Liburnian" msgstr "" #. name for xln msgid "Alanic" msgstr "" #. name for xlo msgid "Loup A" msgstr "ଲୁପ A" #. name for xlp msgid "Lepontic" msgstr "" #. name for xls msgid "Lusitanian" msgstr "" #. name for xlu msgid "Luwian, Cuneiform" msgstr "ଲୁଇୱାନ, କ୍ଯୁନୀଫୋର୍ମ" #. name for xly msgid "Elymian" msgstr "" #. name for xma msgid "Mushungulu" msgstr "" #. name for xmb msgid "Mbonga" msgstr "" #. name for xmc msgid "Makhuwa-Marrevone" msgstr "" #. name for xmd #, fuzzy msgid "Mbudum" msgstr "ବୁଦୁମା" #. name for xme msgid "Median" msgstr "ମଧ୍ଯମା" #. name for xmf msgid "Mingrelian" msgstr "" #. name for xmg msgid "Mengaka" msgstr "" #. name for xmh msgid "Kuku-Muminh" msgstr "" #. name for xmj msgid "Majera" msgstr "" #. name for xmk msgid "Macedonian, Ancient" msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ, ପୁରାତନ" #. name for xml msgid "Malaysian Sign Language" msgstr "ମାଲୟେସିଆ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for xmm msgid "Malay, Manado" msgstr "ମାଳୟ, ମାନାଡୋ" #. name for xmn msgid "Persian, Manichaean Middle" msgstr "ପାର୍ସୀ, ମାନିଚେନ ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for xmo msgid "Morerebi" msgstr "ମୋରେବି" #. name for xmp msgid "Kuku-Mu'inh" msgstr "" #. name for xmq msgid "Kuku-Mangk" msgstr "" #. name for xmr msgid "Meroitic" msgstr "" #. name for xms msgid "Moroccan Sign Language" msgstr "ମୋରୋକ୍କାନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for xmt msgid "Matbat" msgstr "ମାଟବାଟ" #. name for xmu msgid "Kamu" msgstr "" #. name for xmv #, fuzzy msgid "Malagasy, Tankarana" msgstr "ମାଲାଗାସି, ଅନ୍ତାକରଣ" #. name for xmw msgid "Malagasy, Tsimihety" msgstr "ମାଲାଗାସି, ସିମିହେତି" #. name for xmx msgid "Maden" msgstr "" #. name for xmy msgid "Mayaguduna" msgstr "" #. name for xmz msgid "Mori Bawah" msgstr "ମୋରୀ ବାୱା" #. name for xna msgid "North Arabian, Ancient" msgstr "ଉତ୍ତର ଆରାବିଆନ, ପୁରାତନ" #. name for xnb msgid "Kanakanabu" msgstr "" #. name for xng msgid "Mongolian, Middle" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ, ମଧ୍ଯଭାଗ" #. name for xnh msgid "Kuanhua" msgstr "" #. name for xnn msgid "Kankanay, Northern" msgstr "" #. name for xno msgid "Anglo-Norman" msgstr "ଆଙ୍ଗ୍ଳୋ-ନୋର୍ମାନ" #. name for xnr msgid "Kangri" msgstr "" #. name for xns msgid "Kanashi" msgstr "" #. name for xnt msgid "Narragansett" msgstr "" #. name for xoc msgid "O'chi'chi'" msgstr "ଓ ଛି ଛି" #. name for xod msgid "Kokoda" msgstr "" #. name for xog msgid "Soga" msgstr "" #. name for xoi msgid "Kominimung" msgstr "" #. name for xok msgid "Xokleng" msgstr "" #. name for xom msgid "Komo (Sudan)" msgstr "କୋମୋ (ସୂଡାନ)" #. name for xon msgid "Konkomba" msgstr "" #. name for xoo msgid "Xukurú" msgstr "" #. name for xop msgid "Kopar" msgstr "" #. name for xor msgid "Korubo" msgstr "" #. name for xow msgid "Kowaki" msgstr "" #. name for xpc msgid "Pecheneg" msgstr "" #. name for xpe msgid "Kpelle, Liberia" msgstr "ପେଲେ, ଲାଇବେରିୟା" #. name for xpg msgid "Phrygian" msgstr "" #. name for xpi msgid "Pictish" msgstr "" #. name for xpk msgid "Pano, Kulina" msgstr "" #. name for xpm msgid "Pumpokol" msgstr "" #. name for xpn msgid "Kapinawá" msgstr "" #. name for xpo msgid "Pochutec" msgstr "" #. name for xpp msgid "Puyo-Paekche" msgstr "" #. name for xpq msgid "Mohegan-Pequot" msgstr "" #. name for xpr msgid "Parthian" msgstr "" #. name for xps msgid "Pisidian" msgstr "" #. name for xpu msgid "Punic" msgstr "" #. name for xpy msgid "Puyo" msgstr "" #. name for xqa msgid "Karakhanid" msgstr "" #. name for xqt msgid "Qatabanian" msgstr "" #. name for xra msgid "Krahô" msgstr "" #. name for xrb msgid "Karaboro, Eastern" msgstr "" #. name for xre msgid "Kreye" msgstr "" #. name for xri msgid "Krikati-Timbira" msgstr "" #. name for xrm msgid "Armazic" msgstr "" #. name for xrn msgid "Arin" msgstr "" #. name for xrr msgid "Raetic" msgstr "" #. name for xrt msgid "Aranama-Tamique" msgstr "" #. name for xru msgid "Marriammu" msgstr "" #. name for xrw msgid "Karawa" msgstr "" #. name for xsa msgid "Sabaean" msgstr "" #. name for xsb msgid "Sambal, Tinà" msgstr "" #. name for xsc msgid "Scythian" msgstr "" #. name for xsd msgid "Sidetic" msgstr "" #. name for xse msgid "Sempan" msgstr "" #. name for xsh msgid "Shamang" msgstr "" #. name for xsi msgid "Sio" msgstr "" #. name for xsj msgid "Subi" msgstr "" #. name for xsl msgid "Slavey, South" msgstr "ସ୍ଲାଭେ, ଦକ୍ଷିଣ" #. name for xsm msgid "Kasem" msgstr "" #. name for xsn msgid "Sanga (Nigeria)" msgstr "ସାଙ୍ଗା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for xso msgid "Solano" msgstr "" #. name for xsp msgid "Silopi" msgstr "" #. name for xsq msgid "Makhuwa-Saka" msgstr "" #. name for xsr msgid "Sherpa" msgstr "" #. name for xss msgid "Assan" msgstr "" #. name for xsu msgid "Sanumá" msgstr "" #. name for xsv msgid "Sudovian" msgstr "" #. name for xsy msgid "Saisiyat" msgstr "" #. name for xta msgid "Mixtec, Alcozauca" msgstr "" #. name for xtb msgid "Mixtec, Chazumba" msgstr "" #. name for xtc msgid "Katcha-Kadugli-Miri" msgstr "କାଚା-କାଡ଼ୁଗ୍ଲି-ମିରୀ" #. name for xtd msgid "Mixtec, Diuxi-Tilantongo" msgstr "" #. name for xte msgid "Ketengban" msgstr "" #. name for xtg msgid "Gaulish, Transalpine" msgstr "" #. name for xti msgid "Mixtec, Sinicahua" msgstr "" #. name for xtj msgid "Mixtec, San Juan Teita" msgstr "" #. name for xtl msgid "Mixtec, Tijaltepec" msgstr "" #. name for xtm msgid "Mixtec, Magdalena Peñasco" msgstr "ମିକ୍ସଟେକ, ମାଗଡାଲେନା ପେନାସ୍କୋ" #. name for xtn msgid "Mixtec, Northern Tlaxiaco" msgstr "" #. name for xto msgid "Tokharian A" msgstr "ତୋଖାରିଆନ A" #. name for xtp msgid "Mixtec, San Miguel Piedras" msgstr "" #. name for xtq msgid "Tumshuqese" msgstr "" #. name for xtr msgid "Tripuri, Early" msgstr "" #. name for xts msgid "Mixtec, Sindihui" msgstr "" #. name for xtt msgid "Mixtec, Tacahua" msgstr "" #. name for xtu msgid "Mixtec, Cuyamecalco" msgstr "" #. name for xtw msgid "Tawandê" msgstr "" #. name for xty msgid "Mixtec, Yoloxochitl" msgstr "" #. name for xtz msgid "Tasmanian" msgstr "" #. name for xua msgid "Kurumba, Alu" msgstr "" #. name for xub msgid "Kurumba, Betta" msgstr "" #. name for xug msgid "Kunigami" msgstr "" #. name for xuj msgid "Kurumba, Jennu" msgstr "" #. name for xum msgid "Umbrian" msgstr "" #. name for xuo msgid "Kuo" msgstr "" #. name for xup msgid "Umpqua, Upper" msgstr "ଉମ୍ପ୍ୱା, ଉପର" #. name for xur msgid "Urartian" msgstr "" #. name for xut msgid "Kuthant" msgstr "" #. name for xuu msgid "Kxoe" msgstr "" #. name for xve msgid "Venetic" msgstr "" #. name for xvi msgid "Kamviri" msgstr "" #. name for xvn msgid "Vandalic" msgstr "" #. name for xvo msgid "Volscian" msgstr "" #. name for xvs msgid "Vestinian" msgstr "" #. name for xwa msgid "Kwaza" msgstr "" #. name for xwc msgid "Woccon" msgstr "" #. name for xwe msgid "Gbe, Xwela" msgstr "" #. name for xwg msgid "Kwegu" msgstr "" #. name for xwl msgid "Gbe, Western Xwla" msgstr "ବେ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ ୱାଲା" #. name for xwo msgid "Oirat, Written" msgstr "" #. name for xwr msgid "Kwerba Mamberamo" msgstr "" #. name for xxb msgid "Boro (Ghana)" msgstr "ବୋରୋ (ଘାନା)" #. name for xxk msgid "Ke'o" msgstr "" #. name for xxr msgid "Koropó" msgstr "" #. name for xxt msgid "Tambora" msgstr "" #. name for xyl msgid "Yalakalore" msgstr "" #. name for xzh msgid "Zhang-Zhung" msgstr "" #. name for xzm msgid "Zemgalian" msgstr "" #. name for xzp msgid "Zapotec, Ancient" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ପୁରାତନ" #. name for yaa msgid "Yaminahua" msgstr "" #. name for yab msgid "Yuhup" msgstr "" #. name for yac msgid "Yali, Pass Valley" msgstr "ୟାଲି, ପାସ ଭେଲି" #. name for yad msgid "Yagua" msgstr "" #. name for yae msgid "Pumé" msgstr "" #. name for yaf msgid "Yaka (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ୟାକା (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for yag msgid "Yámana" msgstr "" #. name for yah msgid "Yazgulyam" msgstr "" #. name for yai msgid "Yagnobi" msgstr "" #. name for yaj msgid "Banda-Yangere" msgstr "" #. name for yak msgid "Yakama" msgstr "" #. name for yal msgid "Yalunka" msgstr "" #. name for yam msgid "Yamba" msgstr "" #. name for yan msgid "Mayangna" msgstr "" #. name for yao msgid "Yao" msgstr "ୟାଓ" #. name for yap msgid "Yapese" msgstr "ୟେପେଜ" #. name for yaq msgid "Yaqui" msgstr "ୟାକି" #. name for yar msgid "Yabarana" msgstr "" #. name for yas msgid "Nugunu (Cameroon)" msgstr "ନୁଗୁନୁ (କାମେଋନ)" #. name for yat msgid "Yambeta" msgstr "" #. name for yau msgid "Yuwana" msgstr "" #. name for yav msgid "Yangben" msgstr "" #. name for yaw msgid "Yawalapití" msgstr "" #. name for yax msgid "Yauma" msgstr "" #. name for yay msgid "Agwagwune" msgstr "" #. name for yaz msgid "Lokaa" msgstr "" #. name for yba msgid "Yala" msgstr "" #. name for ybb msgid "Yemba" msgstr "" #. name for ybd msgid "Yangbye" msgstr "" #. name for ybe msgid "Yugur, West" msgstr "ୟୁଗୁର, ପଶ୍ଚିମ" #. name for ybh msgid "Yakha" msgstr "" #. name for ybi msgid "Yamphu" msgstr "" #. name for ybj msgid "Hasha" msgstr "" #. name for ybk msgid "Bokha" msgstr "" #. name for ybl msgid "Yukuben" msgstr "" #. name for ybm msgid "Yaben" msgstr "" #. name for ybn msgid "Yabaâna" msgstr "" #. name for ybo msgid "Yabong" msgstr "" #. name for ybx msgid "Yawiyo" msgstr "" #. name for yby msgid "Yaweyuha" msgstr "" #. name for ych msgid "Chesu" msgstr "" #. name for ycl msgid "Lolopo" msgstr "" #. name for ycn msgid "Yucuna" msgstr "" #. name for ycp msgid "Chepya" msgstr "" #. name for ydd msgid "Yiddish, Eastern" msgstr "ୟିଦିସ, ପୂର୍ବୀ" #. name for yde msgid "Yangum Dey" msgstr "" #. name for ydg msgid "Yidgha" msgstr "" #. name for ydk msgid "Yoidik" msgstr "" #. name for yds msgid "Yiddish Sign Language" msgstr "ୟିଦିସ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for yea msgid "Ravula" msgstr "" #. name for yec msgid "Yeniche" msgstr "" #. name for yee msgid "Yimas" msgstr "" #. name for yei msgid "Yeni" msgstr "" #. name for yej msgid "Yevanic" msgstr "" #. name for yel msgid "Yela" msgstr "" #. name for yen msgid "Yendang" msgstr "" #. name for yer msgid "Tarok" msgstr "" #. name for yes msgid "Yeskwa" msgstr "" #. name for yet msgid "Yetfa" msgstr "" #. name for yeu msgid "Yerukula" msgstr "" #. name for yev msgid "Yapunda" msgstr "" #. name for yey msgid "Yeyi" msgstr "" #. name for ygl msgid "Yangum Gel" msgstr "" #. name for ygm msgid "Yagomi" msgstr "" #. name for ygp msgid "Gepo" msgstr "" #. name for ygr msgid "Yagaria" msgstr "" #. name for ygw msgid "Yagwoia" msgstr "" #. name for yha msgid "Buyang, Baha" msgstr "" #. name for yhd msgid "Arabic, Judeo-Iraqi" msgstr "ଆରବୀ, ଜୁଡ଼ିଓ-ଇରାକି" #. name for yhl msgid "Phowa, Hlepho" msgstr "" #. name for yia msgid "Yinggarda" msgstr "" #. name for yid msgid "Yiddish" msgstr "ୟିଦିସ" #. name for yif msgid "Ache" msgstr "" #. name for yig msgid "Nasu, Wusa" msgstr "" #. name for yih msgid "Yiddish, Western" msgstr "ୟିଦିସ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for yii msgid "Yidiny" msgstr "" #. name for yij msgid "Yindjibarndi" msgstr "" #. name for yik msgid "Lalo, Dongshanba" msgstr "" #. name for yil msgid "Yindjilandji" msgstr "" #. name for yim msgid "Naga, Yimchungru" msgstr "" #. name for yin msgid "Yinchia" msgstr "" #. name for yip msgid "Pholo" msgstr "" #. name for yiq msgid "Miqie" msgstr "" #. name for yir msgid "Awyu, North" msgstr "ଆୟୁ, ଉତ୍ତର" #. name for yis msgid "Yis" msgstr "" #. name for yit msgid "Lalu, Eastern" msgstr "" #. name for yiu msgid "Awu" msgstr "" #. name for yiv msgid "Nisu, Northern" msgstr "" #. name for yix msgid "Yi, Axi" msgstr "ୟି, ଏକ୍ସି" #. name for yiy msgid "Yir Yoront" msgstr "" #. name for yiz msgid "Azhe" msgstr "" #. name for yka msgid "Yakan" msgstr "" #. name for ykg msgid "Yukaghir, Northern" msgstr "" #. name for yki msgid "Yoke" msgstr "" #. name for ykk msgid "Yakaikeke" msgstr "" #. name for ykl msgid "Khlula" msgstr "" #. name for ykm msgid "Kap" msgstr "" #. name for yko msgid "Yasa" msgstr "" #. name for ykr msgid "Yekora" msgstr "" #. name for ykt msgid "Kathu" msgstr "" #. name for yky msgid "Yakoma" msgstr "" #. name for yla msgid "Yaul" msgstr "" #. name for ylb msgid "Yaleba" msgstr "" #. name for yle msgid "Yele" msgstr "" #. name for ylg msgid "Yelogu" msgstr "" #. name for yli msgid "Yali, Angguruk" msgstr "" #. name for yll msgid "Yil" msgstr "" #. name for ylm msgid "Limi" msgstr "" #. name for yln msgid "Buyang, Langnian" msgstr "" #. name for ylo msgid "Yi, Naluo" msgstr "ୟି, ନାଲୁଓ" #. name for ylr msgid "Yalarnnga" msgstr "" #. name for ylu msgid "Aribwaung" msgstr "" #. name for yly msgid "Nyâlayu" msgstr "" #. name for yma msgid "Yamphe" msgstr "" #. name for ymb msgid "Yambes" msgstr "" #. name for ymc msgid "Muji, Southern" msgstr "" #. name for ymd msgid "Muda" msgstr "" #. name for yme msgid "Yameo" msgstr "" #. name for ymg msgid "Yamongeri" msgstr "" #. name for ymh msgid "Mili" msgstr "" #. name for ymi msgid "Moji" msgstr "" #. name for ymk msgid "Makwe" msgstr "" #. name for yml msgid "Iamalele" msgstr "" #. name for ymm msgid "Maay" msgstr "" #. name for ymn msgid "Yamna" msgstr "" #. name for ymo msgid "Yangum Mon" msgstr "ୟାଙ୍ଗମ ମନ" #. name for ymp msgid "Yamap" msgstr "" #. name for ymq msgid "Muji, Qila" msgstr "" #. name for ymr msgid "Malasar" msgstr "" #. name for yms msgid "Mysian" msgstr "" #. name for ymt msgid "Mator-Taygi-Karagas" msgstr "" #. name for ymx msgid "Muji, Northern" msgstr "" #. name for ymz msgid "Muzi" msgstr "" #. name for yna msgid "Aluo" msgstr "" #. name for ynd msgid "Yandruwandha" msgstr "" #. name for yne msgid "Lang'e" msgstr "ଲେଙ୍ଗ" #. name for yng msgid "Yango" msgstr "" #. name for ynh msgid "Yangho" msgstr "" #. name for ynk msgid "Yupik, Naukan" msgstr "" #. name for ynl msgid "Yangulam" msgstr "" #. name for ynn msgid "Yana" msgstr "" #. name for yno msgid "Yong" msgstr "" #. name for yns msgid "Yansi" msgstr "" #. name for ynu msgid "Yahuna" msgstr "" #. name for yob msgid "Yoba" msgstr "" #. name for yog msgid "Yogad" msgstr "" #. name for yoi msgid "Yonaguni" msgstr "" #. name for yok msgid "Yokuts" msgstr "" #. name for yol msgid "Yola" msgstr "" #. name for yom msgid "Yombe" msgstr "" #. name for yon #, fuzzy msgid "Yongkom" msgstr "ବୋବୋଙ୍କୋ" #. name for yor msgid "Yoruba" msgstr "ୟୋରୁବା" #. name for yos msgid "Yos" msgstr "" #. name for yox msgid "Yoron" msgstr "" #. name for yoy msgid "Yoy" msgstr "" #. name for ypa msgid "Phala" msgstr "" #. name for ypb msgid "Phowa, Labo" msgstr "" #. name for ypg msgid "Phola" msgstr "" #. name for yph msgid "Phupha" msgstr "" #. name for ypm msgid "Phuma" msgstr "" #. name for ypn msgid "Phowa, Ani" msgstr "" #. name for ypo msgid "Phola, Alo" msgstr "" #. name for ypp msgid "Phupa" msgstr "" #. name for ypz msgid "Phuza" msgstr "" #. name for yra msgid "Yerakai" msgstr "" #. name for yrb msgid "Yareba" msgstr "" #. name for yre msgid "Yaouré" msgstr "" #. name for yri msgid "Yarí" msgstr "" #. name for yrk msgid "Nenets" msgstr "" #. name for yrl msgid "Nhengatu" msgstr "" #. name for yrn msgid "Yerong" msgstr "" #. name for yrs msgid "Yarsun" msgstr "" #. name for yrw msgid "Yarawata" msgstr "" #. name for ysc msgid "Yassic" msgstr "" #. name for ysd msgid "Samatao" msgstr "" #. name for ysl msgid "Yugoslavian Sign Language" msgstr "ୟୁଗୋସ୍ଲୋଭାନିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for ysn msgid "Sani" msgstr "" #. name for yso msgid "Nisi (China)" msgstr "ନିଶି (ଚୀନ)" #. name for ysp msgid "Lolopo, Southern" msgstr "" #. name for ysr msgid "Yupik, Sirenik" msgstr "" #. name for yss msgid "Yessan-Mayo" msgstr "ୟେସାନ-ମାୟୋ" #. name for ysy msgid "Sanie" msgstr "" #. name for yta msgid "Talu" msgstr "" #. name for ytl msgid "Tanglang" msgstr "" #. name for ytp msgid "Thopho" msgstr "" #. name for ytw msgid "Yout Wam" msgstr "" #. name for yua msgid "Maya, Yucatec" msgstr "" #. name for yub msgid "Yugambal" msgstr "" #. name for yuc msgid "Yuchi" msgstr "" #. name for yud msgid "Arabic, Judeo-Tripolitanian" msgstr "ଆରବୀ, ଜୁଦଓ-ଟାଇପୋଲିଟାନିଆନ" #. name for yue msgid "Chinese, Yue" msgstr "ଚାଇନୀଜ, ୟୁ" #. name for yuf msgid "Havasupai-Walapai-Yavapai" msgstr "" #. name for yug msgid "Yug" msgstr "" #. name for yui msgid "Yurutí" msgstr "" #. name for yuj msgid "Karkar-Yuri" msgstr "" #. name for yuk msgid "Yuki" msgstr "" #. name for yul msgid "Yulu" msgstr "" #. name for yum msgid "Quechan" msgstr "" #. name for yun msgid "Bena (Nigeria)" msgstr "ବେନା (ନାଈଜୀରିୟା)" #. name for yup msgid "Yukpa" msgstr "" #. name for yuq msgid "Yuqui" msgstr "" #. name for yur msgid "Yurok" msgstr "" #. name for yut msgid "Yopno" msgstr "" #. name for yuu msgid "Yugh" msgstr "" #. name for yuw msgid "Yau (Morobe Province)" msgstr "" #. name for yux msgid "Yukaghir, Southern" msgstr "" #. name for yuy msgid "Yugur, East" msgstr "ୟୁଗୁର, ପୂର୍ବ" #. name for yuz msgid "Yuracare" msgstr "" #. name for yva msgid "Yawa" msgstr "" #. name for yvt msgid "Yavitero" msgstr "" #. name for ywa msgid "Kalou" msgstr "" #. name for ywl msgid "Lalu, Western" msgstr "ଲାଲୁ, ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ" #. name for ywn msgid "Yawanawa" msgstr "" #. name for ywq msgid "Yi, Wuding-Luquan" msgstr "ୟି, ୟୁଡ଼ିଙ୍ଗ-ଲୁକାନ" #. name for ywr msgid "Yawuru" msgstr "" #. name for ywt msgid "Lalo, Xishanba" msgstr "" #. name for ywu msgid "Nasu, Wumeng" msgstr "" #. name for yww msgid "Yawarawarga" msgstr "" #. name for yyu msgid "Yau (Sandaun Province)" msgstr "" #. name for yyz msgid "Ayizi" msgstr "" #. name for yzg msgid "Buyang, E'ma" msgstr "ବୁୟାଙ୍ଗ, ଇମା" #. name for yzk msgid "Zokhuo" msgstr "" #. name for zaa msgid "Zapotec, Sierra de Juárez" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସିଏରା ଡ଼େ ଜୁଆରେ" #. name for zab msgid "Zapotec, San Juan Guelavía" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାନ ଜୁଆନ ଗୁଏଲାଭିଆ" #. name for zac msgid "Zapotec, Ocotlán" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଓକୋଟଲାନ" #. name for zad msgid "Zapotec, Cajonos" msgstr "ଜାପୋଟେକ, କାଜୋନୋସ" #. name for zae msgid "Zapotec, Yareni" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ୟାରେନି" #. name for zaf msgid "Zapotec, Ayoquesco" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଆୟୋକ୍ୱେସ୍କୋ" #. name for zag msgid "Zaghawa" msgstr "" #. name for zah msgid "Zangwal" msgstr "" #. name for zai msgid "Zapotec, Isthmus" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଇସଥମୁସ" #. name for zaj msgid "Zaramo" msgstr "" #. name for zak msgid "Zanaki" msgstr "" #. name for zal msgid "Zauzou" msgstr "" #. name for zam msgid "Zapotec, Miahuatlán" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ମିଆହୁତଲାନ" #. name for zao msgid "Zapotec, Ozolotepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଓଜୋଲୋଟେପେକ" #. name for zap msgid "Zapotec" msgstr "ଜାପୋଟେକ" #. name for zaq msgid "Zapotec, Aloápam" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଆଲୋପାମ" #. name for zar msgid "Zapotec, Rincón" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ରିଙ୍କୋନ" #. name for zas msgid "Zapotec, Santo Domingo Albarradas" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାଣ୍ଟୋ ଡୋମିଙ୍ଗୋ ଆଲବାରାଡ଼ାସ" #. name for zat msgid "Zapotec, Tabaa" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ତାବା" #. name for zau msgid "Zangskari" msgstr "" #. name for zav msgid "Zapotec, Yatzachi" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ୟାତଜାସି" #. name for zaw msgid "Zapotec, Mitla" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ମିତଲା" #. name for zax msgid "Zapotec, Xadani" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଜାଦାନି" #. name for zay msgid "Zayse-Zergulla" msgstr "" #. name for zaz msgid "Zari" msgstr "" #. name for zbc msgid "Berawan, Central" msgstr "" #. name for zbe msgid "Berawan, East" msgstr "ବେରାୱାନ, ପୂର୍ବ" #. name for zbl msgid "Blissymbols" msgstr "" #. name for zbt msgid "Batui" msgstr "" #. name for zbw msgid "Berawan, West" msgstr "ବେରାୱାନ, ପଶ୍ଚିମ" #. name for zca msgid "Zapotec, Coatecas Altas" msgstr "ଜାପୋଟେକ, କୋଟେକାସ ଆଟଲାସ" #. name for zch msgid "Zhuang, Central Hongshuihe" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ମଧ୍ଯ ହଙ୍ଗସୁଇ" #. name for zdj msgid "Comorian, Ngazidja" msgstr "" #. name for zea msgid "Zeeuws" msgstr "" #. name for zeg msgid "Zenag" msgstr "" #. name for zeh msgid "Zhuang, Eastern Hongshuihe" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ପୂର୍ବୀ ହଙ୍ଗସୁଇ" #. name for zen msgid "Zenaga" msgstr "ଜେନାଗା" #. name for zga msgid "Kinga" msgstr "" #. name for zgb msgid "Zhuang, Guibei" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଗୁବେଇ" #. name for zgm msgid "Zhuang, Minz" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ମିଣ୍ଟ" #. name for zgn msgid "Zhuang, Guibian" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଗୁବିଆନ" #. name for zgr msgid "Magori" msgstr "" #. name for zha msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. name for zhb msgid "Zhaba" msgstr "" #. name for zhd msgid "Zhuang, Dai" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଦାଇ" #. name for zhi msgid "Zhire" msgstr "" #. name for zhn msgid "Zhuang, Nong" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ନଙ୍ଗ" #. name for zho msgid "Chinese" msgstr "ଚାଇନୀଜ" #. name for zhw msgid "Zhoa" msgstr "" #. name for zia msgid "Zia" msgstr "" #. name for zib msgid "Zimbabwe Sign Language" msgstr "ଜିମ୍ବାୱେ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for zik msgid "Zimakani" msgstr "" #. name for zil msgid "Zialo" msgstr "" #. name for zim msgid "Mesme" msgstr "" #. name for zin msgid "Zinza" msgstr "" #. name for zir msgid "Ziriya" msgstr "" #. name for ziw msgid "Zigula" msgstr "" #. name for ziz msgid "Zizilivakan" msgstr "" #. name for zka msgid "Kaimbulawa" msgstr "" #. name for zkb msgid "Koibal" msgstr "" #. name for zkg msgid "Koguryo" msgstr "" #. name for zkh msgid "Khorezmian" msgstr "" #. name for zkk msgid "Karankawa" msgstr "" #. name for zko msgid "Kott" msgstr "" #. name for zkp msgid "Kaingáng, São Paulo" msgstr "" #. name for zkr msgid "Zakhring" msgstr "" #. name for zkt msgid "Kitan" msgstr "" #. name for zku msgid "Kaurna" msgstr "" #. name for zkv msgid "Krevinian" msgstr "" #. name for zkz msgid "Khazar" msgstr "" #. name for zlj msgid "Zhuang, Liujiang" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଲିଜିୟାଙ୍ଗ" #. name for zlm msgid "Malay (individual language)" msgstr "ମାଳୟ, (ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାଷା)" #. name for zln msgid "Zhuang, Lianshan" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଲିଆନସାନ" #. name for zlq msgid "Zhuang, Liuqian" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଲୁଇକାନ" #. name for zma msgid "Manda (Australia)" msgstr "ମଣ୍ଡା (ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)" #. name for zmb msgid "Zimba" msgstr "" #. name for zmc msgid "Margany" msgstr "" #. name for zmd msgid "Maridan" msgstr "" #. name for zme msgid "Mangerr" msgstr "" #. name for zmf msgid "Mfinu" msgstr "" #. name for zmg msgid "Marti Ke" msgstr "" #. name for zmh msgid "Makolkol" msgstr "" #. name for zmi msgid "Negeri Sembilan Malay" msgstr "ନେଗେରି ସେମ୍ବିଲାନ ମାଳୟ" #. name for zmj msgid "Maridjabin" msgstr "" #. name for zmk msgid "Mandandanyi" msgstr "" #. name for zml msgid "Madngele" msgstr "" #. name for zmm msgid "Marimanindji" msgstr "" #. name for zmn msgid "Mbangwe" msgstr "" #. name for zmo msgid "Molo" msgstr "" #. name for zmp msgid "Mpuono" msgstr "" #. name for zmq msgid "Mituku" msgstr "" #. name for zmr msgid "Maranunggu" msgstr "" #. name for zms msgid "Mbesa" msgstr "" #. name for zmt msgid "Maringarr" msgstr "" #. name for zmu msgid "Muruwari" msgstr "" #. name for zmv msgid "Mbariman-Gudhinma" msgstr "" #. name for zmw msgid "Mbo (Democratic Republic of Congo)" msgstr "ବୋ (କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର)" #. name for zmx msgid "Bomitaba" msgstr "" #. name for zmy msgid "Mariyedi" msgstr "" #. name for zmz msgid "Mbandja" msgstr "" #. name for zna msgid "Zan Gula" msgstr "" #. name for zne msgid "Zande (individual language)" msgstr "" #. name for zng msgid "Mang" msgstr "" #. name for znk msgid "Manangkari" msgstr "" #. name for zns msgid "Mangas" msgstr "" #. name for zoc msgid "Zoque, Copainalá" msgstr "" #. name for zoh msgid "Zoque, Chimalapa" msgstr "" #. name for zom msgid "Zou" msgstr "" #. name for zoo msgid "Zapotec, Asunción Mixtepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଏଶନସିୟନ ମିକ୍ସଟେପେକ" #. name for zoq msgid "Zoque, Tabasco" msgstr "ଜକ, ତବାସ୍କୋ" #. name for zor msgid "Zoque, Rayón" msgstr "" #. name for zos msgid "Zoque, Francisco León" msgstr "ଜକ, ଫ୍ରାନସିସ୍କୋ ଲିଓନ" #. name for zpa msgid "Zapotec, Lachiguiri" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଲାଚିଗିରି" #. name for zpb msgid "Zapotec, Yautepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ୟାତେପେକ" #. name for zpc msgid "Zapotec, Choapan" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଚାଓପାନ" #. name for zpd msgid "Zapotec, Southeastern Ixtlán" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବୀ ଇତାଲାନ" #. name for zpe msgid "Zapotec, Petapa" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ପେତାପା" #. name for zpf msgid "Zapotec, San Pedro Quiatoni" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାନ ପେଡ଼୍ରୋ କିତନି" #. name for zpg msgid "Zapotec, Guevea De Humboldt" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଗ୍ୱେଭିଆ ଡେ ହାମ୍ବୋଲ୍ଟ" #. name for zph msgid "Zapotec, Totomachapan" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ତୋତୋମାଚାପାନ" #. name for zpi msgid "Zapotec, Santa María Quiegolani" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାଣ୍ଟା ମାରିଆ କିଗୋଲାନି" #. name for zpj msgid "Zapotec, Quiavicuzas" msgstr "ଜାପୋଟେକ, କିଭିକୁଜାସ" #. name for zpk msgid "Zapotec, Tlacolulita" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଲାକୋଲୁଲିତା" #. name for zpl msgid "Zapotec, Lachixío" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଲାଚିକ୍ସୋ" #. name for zpm msgid "Zapotec, Mixtepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ମିକ୍ସତେପେକ" #. name for zpn msgid "Zapotec, Santa Inés Yatzechi" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାଣ୍ଟା ଇନେସ ୟାଜେଚି" #. name for zpo msgid "Zapotec, Amatlán" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଆମାତଲାନ" #. name for zpp msgid "Zapotec, El Alto" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଏଲ ଆଲଟୋ" #. name for zpq msgid "Zapotec, Zoogocho" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଜୁଗୋଚୋ" #. name for zpr msgid "Zapotec, Santiago Xanica" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ ଜାନିକା" #. name for zps msgid "Zapotec, Coatlán" msgstr "ଜାପୋଟେକ, କୋଟଲାନ" #. name for zpt msgid "Zapotec, San Vicente Coatlán" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାନ ଭିସେଣ୍ଟ କୋଟଲାନ" #. name for zpu msgid "Zapotec, Yalálag" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ୟାଲାଗ" #. name for zpv msgid "Zapotec, Chichicapan" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଚିଚିକାପାନ" #. name for zpw msgid "Zapotec, Zaniza" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଜାନିଜା" #. name for zpx msgid "Zapotec, San Baltazar Loxicha" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାନବାଲଟାଜାର ଲୋକ୍ସିଚା" #. name for zpy msgid "Zapotec, Mazaltepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ମାଜାଲତେପେକ" #. name for zpz msgid "Zapotec, Texmelucan" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଟେକ୍ସମେଲୁକାନ" #. name for zqe msgid "Zhuang, Qiubei" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, କିବେଇ" #. name for zra msgid "Kara (Korea)" msgstr "" #. name for zrg msgid "Mirgan" msgstr "" #. name for zrn msgid "Zerenkel" msgstr "" #. name for zro msgid "Záparo" msgstr "" #. name for zrp msgid "Zarphatic" msgstr "" #. name for zrs msgid "Mairasi" msgstr "" #. name for zsa msgid "Sarasira" msgstr "" #. name for zsk msgid "Kaskean" msgstr "" #. name for zsl msgid "Zambian Sign Language" msgstr "ଜାମ୍ବିଆନ ଚିହ୍ନଟ ଭାଷା" #. name for zsm msgid "Malay, Standard" msgstr "ମାଳୟ, ମାନକ" #. name for zsr msgid "Zapotec, Southern Rincon" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଦକ୍ଷିଣ ରିଙ୍କନ" #. name for zsu msgid "Sukurum" msgstr "" #. name for zte msgid "Zapotec, Elotepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଏଲୋଟେପେକ" #. name for ztg msgid "Zapotec, Xanaguía" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଜାନାଗୁଆ" #. name for ztl msgid "Zapotec, Lapaguía-Guivini" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଲାପାଗୁଆ-ଗିଭିନି" #. name for ztm msgid "Zapotec, San Agustín Mixtepec" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାନ ଅଗଷ୍ଟିନ ମିକ୍ସଟେପେକ" #. name for ztn msgid "Zapotec, Santa Catarina Albarradas" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ସାଣ୍ଟା କାଟାରିନ ଆଲବାରାଡ଼ାସ" #. name for ztp msgid "Zapotec, Loxicha" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଲୋକ୍ସିଚା" #. name for ztq msgid "Zapotec, Quioquitani-Quierí" msgstr "ଜାପୋଟେକ, କିକିତାନ-କ୍ୱେରୀ" #. name for zts msgid "Zapotec, Tilquiapan" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ତିଲକିପାନ" #. name for ztt msgid "Zapotec, Tejalapan" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ତେଜାଲାପାନ" #. name for ztu msgid "Zapotec, Güilá" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଗିଲା" #. name for ztx msgid "Zapotec, Zaachila" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ଜାଚିଲା" #. name for zty msgid "Zapotec, Yatee" msgstr "ଜାପୋଟେକ, ୟାତେ" #. name for zua msgid "Zeem" msgstr "ଜିମ" #. name for zuh msgid "Tokano" msgstr "ତୋକାନୋ" #. name for zul msgid "Zulu" msgstr "ଜୁଲୁ" #. name for zum msgid "Kumzari" msgstr "" #. name for zun msgid "Zuni" msgstr "ଜୁନି" #. name for zuy msgid "Zumaya" msgstr "" #. name for zwa msgid "Zay" msgstr "" #. name for zxx msgid "No linguistic content" msgstr "କୌଣସି ଭାଷାତତ୍ତ୍ୱ ନାହିଁ" #. name for zyb msgid "Zhuang, Yongbei" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ୟଂବେଇ" #. name for zyg msgid "Zhuang, Yang" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ୟାଙ୍ଗ" #. name for zyj msgid "Zhuang, Youjiang" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ୟଜିୟାଙ୍ଗ" #. name for zyn msgid "Zhuang, Yongnan" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ୟୋଙ୍ଗନାନ" #. name for zyp msgid "Zyphe" msgstr "" #. name for zza msgid "Zaza" msgstr "" #. name for zzj msgid "Zhuang, Zuojiang" msgstr "ଝୁଆଙ୍ଗ, ଜୁଯିୟାଙ୍ଗ"