msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JClic 0.2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:04+0000\n" "Last-Translator: Francesc Busquets \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-25 07:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: error_serverCannotStart msgid "Unable to start server!" msgstr "No s'ha pogut posar en marxa el servidor!" #: error_incorrectData msgid "Incorrect data!" msgstr "Dades incorrectes!" #: column_IP_title msgid "IP" msgstr "IP" #: column_port_title msgid "Port" msgstr "Port" #: column_started_title msgid "Started" msgstr "Engegat" #: column_lastMessage_title msgid "Last message" msgstr "Darrer missatge" #: column_IP_tooltip msgid "Client IP address" msgstr "Adreça IP de l'ordinador client" #: column_port_tooltip msgid "Local port used in this connection" msgstr "Port local emprat per a aquesta connexió" #: column_started_tooltip msgid "Date and time at witch the connection was started" msgstr "Data i hora en què s'ha iniciat la connexió" #: column_lastMessage_tooltip msgid "Header of the last received message" msgstr "Capçalera del darrer missatge rebut" #: error_propertiesFile_beg msgid "Unable to load the properties file \"" msgstr "No es pot obrir el fitxer de configuració \"" #: error_propertiesFile_end msgid "\" Using default settings." msgstr "\". El programa utilitzarà els valors per defecte." #: form_title msgid "JClic reports server" msgstr "Servidor d'informes JClic" #: form_connections_title msgid "Connections:" msgstr "Connexions:" #: form_messages_title msgid "System messages:" msgstr "Missatges de sistema:" #: form_settings_title msgid "Settings:" msgstr "Configuració:" #: form_connections_close msgid "Close connection" msgstr "Tanca la connexió" #: form_connections_close_tooltip msgid "Close the selected connection" msgstr "Tanca la connexió seleccionada a la llista" #: form_settings_driver msgctxt "form_settings_driver" msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: form_settings_driver_tooltip msgid "JDBC driver to use for connect to the database" msgstr "Controlador JDBC utilitzat per a connectar amb la base de dades" #: form_settings_database msgid "Database:" msgstr "Base de dades:" #: form_settings_database_tooltip msgid "Name of the reports database" msgstr "Nom de la base de dades d'informes" #: form_settings_port msgctxt "form_settings_port" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: form_settings_port_tooltip msgid "TCP port where the server will listen for connections" msgstr "Port TCP on el servidor atendrà les connexions" #: form_settings_password_tooltip msgid "System DB password" msgstr "Contrasenya de l'usuari de sistema" #: form_settings_password msgctxt "form_settings_password" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: form_settings_user_tooltip msgid "System DB user name" msgstr "Nom d'usuari de sistema de la base de dades" #: form_settings_user msgid "User:" msgstr "Usuari:" #: ERROR msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: form_settings_timeout msgctxt "form_settings_timeout" msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" #: form_settings_timeout_tooltip msgid "Maximum inactivity seconds allowed to connections" msgstr "Màxim nombre de segons d'inactivitat permès a les connexions" #: form_btn_start msgid "Start" msgstr "Engega" #: form_btn_stop msgid "Stop" msgstr "Atura" #: form_btn_exit msgid "Exit" msgstr "Surt" #: form_btn_exit_tooltip msgid "Stop server and shutdown program" msgstr "Atura el servidor i tancar el programa" #: form_btn_stop_tooltip msgid "Close all connections and stop server" msgstr "Tancar totes les connexions i atura el servidor" #: form_btn_start_tooltip msgid "Begin listening for clients" msgstr "Inicia l'atenció als clients" #: form_messages_verbose msgid "Verbose" msgstr "Mostra informació ampliada" #: form_messages_verbose_tooltip msgid "Display all messages" msgstr "Mostra tots els missatges entrants" #: form_messages_copy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia" #: form_messages_copy_tooltip msgid "Copy the console output to clipboard" msgstr "Copia el contingut de la finestra a la carpeta de sistema" #: form_messages_clear msgid "Clear" msgstr "Esborra" #: form_messages_clear_tooltip msgid "Clears the console output" msgstr "Neteja la finestra de missatges" #: error_DB msgid "Requested action could not be completed" msgstr "L'acció sol.licitada no s'ha pogut completar" #: settings_title msgid "JClic reports server settings" msgstr "Configuració de servidor d'informes JClic" #: settings_options_title msgid "Options" msgstr "Opcions" #: settings_options_language msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: settings_options_look msgid "Look & feel:" msgstr "Aparença:" #: settings_db_title msgid "Database" msgstr "Base de dades" #: settings_db_driver msgctxt "settings_db_driver" msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: settings_options_tooltips msgid "Tooltips" msgstr "Etiquetes d'ajuda" #: settings_db_url msgid "URL:" msgstr "URL:" #: settings_db_usr msgid "DB user:" msgstr "Usuari de la base de dades:" #: settings_db_pwd msgctxt "settings_db_pwd" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: settings_server_title msgid "Reports server" msgstr "Servidor d'informes" #: settings_server_timeout msgctxt "settings_server_timeout" msgid "Timeout:" msgstr "Temps màxim d'espera:" #: settings_server_port msgctxt "settings_server_port" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: settings_server_autostart msgid "Autostart" msgstr "Engegada automàtica" #: settings_web_title msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #: settings_server_logFile msgid "Write logs to file:" msgstr "Escriure logs al fitxer:" #: settings_button msgid "Settings..." msgstr "Configuració..." #: error_writting_settings msgid "Error writting settings file!" msgstr "Error en escriure el fitxer de configuració!" #: form_btn_show msgid "launch browser..." msgstr "engega el navegador..." #: error_starting_browser msgid "Error launching browser!" msgstr "Error en executar el navegador!" #: error_opening_logs msgid "Error opening log files!" msgstr "Error en obrir els fitxers de registre!" #: settings_file msgid "File..." msgstr "Fitxer..." #: settings_tablePrefix msgid "Table names prefix:" msgstr "Prefixe dels noms de les taules:" #: settings_createTables msgid "Create tables if not exist" msgstr "Crea taules si no existeixen" #: settings_session_lifetime msgid "Session lifetime (minutes)\\:" msgstr "Durada màxima d'una sessió inactiva (minuts):" #: settings_browser msgid "Preferred browser\\:" msgstr "Navegador preferit:" #: settings_browser_tooltip msgid "" "Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)" msgstr "" "Ordre emprada per a engegar el navegador (firefox, iexplore, mozilla, " "opera...)"