msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JClic 0.2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:53+0000\n" "Last-Translator: Francesc Busquets \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-25 07:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: error_serverCannotStart msgid "Unable to start server!" msgstr "¡No se ha podido poner en marcha el servidor!" #: error_incorrectData msgid "Incorrect data!" msgstr "¡Datos incorrectos!" #: column_IP_title msgid "IP" msgstr "IP" #: column_port_title msgid "Port" msgstr "Puerto" #: column_started_title msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: column_lastMessage_title msgid "Last message" msgstr "Último mensaje" #: column_IP_tooltip msgid "Client IP address" msgstr "Dirección IP del cliente" #: column_port_tooltip msgid "Local port used in this connection" msgstr "Puerto local utilizado en esta conexión" #: column_started_tooltip msgid "Date and time at witch the connection was started" msgstr "Fecha y hora en la que se inició la conexión" #: column_lastMessage_tooltip msgid "Header of the last received message" msgstr "Cabecera del último mensaje recibido" #: error_propertiesFile_beg msgid "Unable to load the properties file \"" msgstr "No se ha podido abrir el archivo de inicialización \"" #: error_propertiesFile_end msgid "\" Using default settings." msgstr "\". Usando valores por defecto." #: form_title msgid "JClic reports server" msgstr "Servidor de informes JClic" #: form_connections_title msgid "Connections:" msgstr "Conexiones:" #: form_messages_title msgid "System messages:" msgstr "Mensajes de sistema:" #: form_settings_title msgid "Settings:" msgstr "Configuración:" #: form_connections_close msgid "Close connection" msgstr "Cerrar conexión" #: form_connections_close_tooltip msgid "Close the selected connection" msgstr "Cerrar la conexión seleccionada" #: form_settings_driver msgctxt "form_settings_driver" msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: form_settings_driver_tooltip msgid "JDBC driver to use for connect to the database" msgstr "Controlador JDBC que se utilizará para acceder a l base de datos" #: form_settings_database msgid "Database:" msgstr "Base de datos:" #: form_settings_database_tooltip msgid "Name of the reports database" msgstr "Nombre de la base de datos de informes" #: form_settings_port msgctxt "form_settings_port" msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: form_settings_port_tooltip msgid "TCP port where the server will listen for connections" msgstr "Puerto TCP en el que el servidor atiende las peticiones" #: form_settings_password_tooltip msgid "System DB password" msgstr "Contraseña del usuario con el que se accede a la base de datos" #: form_settings_password msgctxt "form_settings_password" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: form_settings_user_tooltip msgid "System DB user name" msgstr "Nombre de usuario con el que se accederá a la base de datos" #: form_settings_user msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: ERROR msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: form_settings_timeout msgctxt "form_settings_timeout" msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" #: form_settings_timeout_tooltip msgid "Maximum inactivity seconds allowed to connections" msgstr "" "Máximo tiempo de inactividad permitido antes de cerrar una conexión, en " "segundo" #: form_btn_start msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: form_btn_stop msgid "Stop" msgstr "Parar" #: form_btn_exit msgid "Exit" msgstr "Salir" #: form_btn_exit_tooltip msgid "Stop server and shutdown program" msgstr "Parar el servidor y cerrar el programa" #: form_btn_stop_tooltip msgid "Close all connections and stop server" msgstr "Cerrar todas las conexiones y parar el servidor" #: form_btn_start_tooltip msgid "Begin listening for clients" msgstr "Empezar a atender a los clientes" #: form_messages_verbose msgid "Verbose" msgstr "Mostrar información ampliada" #: form_messages_verbose_tooltip msgid "Display all messages" msgstr "Muestra todos los mensajes" #: form_messages_copy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar" #: form_messages_copy_tooltip msgid "Copy the console output to clipboard" msgstr "Copia el contenido de la cónsola en la memoria" #: form_messages_clear msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: form_messages_clear_tooltip msgid "Clears the console output" msgstr "Limpia la ventana de mensajes" #: error_DB msgid "Requested action could not be completed" msgstr "La acción solicitada no se ha podido completar" #: settings_title msgid "JClic reports server settings" msgstr "Configuración del servidor de informes JClic" #: settings_options_title msgid "Options" msgstr "Opciones" #: settings_options_language msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: settings_options_look msgid "Look & feel:" msgstr "Apariencia:" #: settings_db_title msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: settings_db_driver msgctxt "settings_db_driver" msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: settings_options_tooltips msgid "Tooltips" msgstr "Etiquetas de ayuda" #: settings_db_url msgid "URL:" msgstr "URL:" #: settings_db_usr msgid "DB user:" msgstr "Usuario de la base de datos" #: settings_db_pwd msgctxt "settings_db_pwd" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: settings_server_title msgid "Reports server" msgstr "Servidor de informes" #: settings_server_timeout msgctxt "settings_server_timeout" msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo máximo de espera:" #: settings_server_port msgctxt "settings_server_port" msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: settings_server_autostart msgid "Autostart" msgstr "Arranque automático" #: settings_web_title msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #: settings_server_logFile msgid "Write logs to file:" msgstr "Escribir logs en el archivo:" #: settings_button msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." #: error_writting_settings msgid "Error writting settings file!" msgstr "¡Error al escribir el archivo de configuración!" #: form_btn_show msgid "launch browser..." msgstr "Iniciar el navegador..." #: error_starting_browser msgid "Error launching browser!" msgstr "Error al iniciar el navegador\\!" #: error_opening_logs msgid "Error opening log files!" msgstr "¡Error al abrir los archivos de registro!" #: settings_file msgid "File..." msgstr "Archivo..." #: settings_tablePrefix msgid "Table names prefix:" msgstr "Prefijo de los nombers de las tablas:" #: settings_createTables msgid "Create tables if not exist" msgstr "Crear tablas si no existen" #: settings_session_lifetime msgid "Session lifetime (minutes)\\:" msgstr "Duración máxima de una sesión inactiva (minutos)\\:" #: settings_browser msgid "Preferred browser\\:" msgstr "Navegador preferido\\:" #: settings_browser_tooltip msgid "" "Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)" msgstr "" "Orden utilizada para lanzar el navegador (firefox, iexplore, mozilla, " "opera...)"