# Catalan translation to libxfce4util # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package. # Pau Rul-lan Ferragut , 2006. # Carles Muñoz Gorriz , 2006. 2009. # Pilar Embid Giner , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libxfce4util.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:39+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s" # *** No traduir *** # Llicència: Millor en el format original. #: ../libxfce4util/xfce-license.c:33 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" " are met:\n" "\n" " 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" " 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n" " documentation and/or other materials provided with the distribution.\n" "\n" " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n" " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n" " OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n" " IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n" " INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n" " NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n" " DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" " are met:\n" "\n" " 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" " 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n" " documentation and/or other materials provided with the distribution.\n" "\n" " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n" " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n" " OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n" " IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n" " INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n" " NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n" " DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" # *** No traduir *** # Llicència: Millor en el format original. #: ../libxfce4util/xfce-license.c:55 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along " "with\n" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along " "with\n" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" # *** No traduir *** # Llicència: Millor en el formar original. #: ../libxfce4util/xfce-license.c:70 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "Library General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "Library General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "«pipe()» ha fallat: %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first" msgstr "s'ha de cridar primer »xfce_posix_signal_handler_init()»" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" msgstr "«sigaction()» ha fallat: %s\n"