# English (British) translation of clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Bruce Cowan , 2011, 2012. # Pilar Embid Giner , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-28 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:05+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "Language: qcv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:48+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Realized" msgstr "Realitzat" #: clutter/clutter-actor.c:6534 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Si s'ha realitzat l'actor" #: clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre de l'escala X" #: clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre horitzontal de l'escala" #: clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre de l'escala Y" #: clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre vertical de l'escala" #: clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The center of scaling" msgstr "El centre de l'escalat" #: clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotació X" #: clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Centre de rotació en l'eix X" #: clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotació Y" #: clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Centre de rotació en l'eix Y" #: clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotació Z" #: clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Centre de rotació en l'eix Z" #: clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravetat del centre de rotació Z" #: clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix Z" #: clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Background Color Set" msgstr "Establiment del color de fons" #: clutter/clutter-actor.c:7314 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Si s'ha definit el color de fons" #: clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fons de l'actor" #: clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el motor de Clutter" #: clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "Si la disposició ha de ser homogènia, per exemple, que tots els fills tinguen la mateixa mida" #: clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "La duració mínima d'una pressió llarga perquè es reconega el gest" #: clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "El domini de traducció utilitzat per a localitzar una cadena" #: clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La duració mínima del gest d'una pressió llarga perquè es reconega" #: clutter/clutter-stage.c:1953 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Color" #: clutter/clutter-stage.c:1954 msgid "The color of the stage" msgstr "El color de l'escenari" #: clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari" #: clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Color" msgstr "Color del tipus de lletra" #: clutter/clutter-text.c:3410 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text" #: clutter/clutter-text.c:3488 clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Cursor Color" msgstr "Color del cursor" #: clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Definit el color del cursor" #: clutter/clutter-text.c:3505 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Si s'ha definit el color del cursor" #: clutter/clutter-text.c:3587 clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Selection Color" msgstr "Color de la selecció" #: clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color Set" msgstr "Definit el color de la selecció" #: clutter/clutter-text.c:3604 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Si s'ha definit el color de la selecció" #: clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Ellipsize" msgstr "Punts suspensius" #: clutter/clutter-text.c:3692 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "El lloc preferit on posar els punts suspensius en la cadena" #: clutter/clutter-text.c:3795 clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Selected Text Color" msgstr "Color del text seleccionat" #: clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Definit el color del text seleccionat" #: clutter/clutter-text.c:3812 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Si s'ha definit el color del text seleccionat" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Centre" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Centre de l'el·lipse" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Centre X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada X del centre de rotació" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada Y del centre de rotació" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Centre Z" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada Z del centre de rotació" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "El color de fons del quadre" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Definit el color" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "El color del rectangle" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 msgid "Border Color" msgstr "Color de la vora" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "El color de la vora del rectangle"