# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:39+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cogl/cogl-debug.c:173 msgid "Supported debug values:" msgstr "Valors de depuració permesos:" #: cogl/cogl-debug.c:178 msgid "Special debug values:" msgstr "Valors de depuració especials:" #: cogl/cogl-debug.c:180 cogl/cogl-debug.c:182 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Habilita totes les opcions de depuració que no tinguen comportament" #: cogl/cogl-debug.c:226 msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "Senyaladors de depuració de la Cogl que s'han de definir" #: cogl/cogl-debug.c:228 msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "Senyaladors de depuració de la Cogl dels quals desfer-ne la definició" #: cogl/cogl-debug.c:277 msgid "Cogl Options" msgstr "Opcions de la Cogl" #: cogl/cogl-debug.c:278 msgid "Show Cogl options" msgstr "Mostra les opcions de la Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30 #: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40 #: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50 #: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61 #: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71 #: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163 #: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Traçat de la Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Referències a CoglObject" #: cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Depura problemes de comptadors de referència per a CoglObjects" #: cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Traça el tallat de textures" #: cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "depura la creació de talls de textura" #: cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Traça textures de tipus atles" #: cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Depura la gestió de les textures de tipus atles" #: cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Traça les cadenes de mescla" #: cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Depura l'anàlisi de les CoglBlendString" #: cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Traça el registre" #: cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Visualitza tota la geometria que passa a través del registre" #: cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Traça els lots" #: cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Mostra com la geometria es tracta per lots en el registre" #: cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Traça les matrius" #: cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Traça totes les manipulacions de matrius" #: cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Traça dibuixos diversos" #: cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Traça algunes operacions de dibuix" #: cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Traça el renderitzador de la Pango" #: cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Traça el renderitzador de la Pango de la Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Traça el rerefons de la lCoglTexturePixMap" #: cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Traça el rerefons de textures del mapa de píxels de la Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81 MEMORIZED msgid "Visualize" msgstr "Visualitza" #: cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Rectangles externs" #: cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Afig les estructures de tota la geometria rectangular" #: cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Mostra les estructures" #: cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Afig les estructures de tota la geometria" #: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91 #: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101 #: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116 #: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127 #: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137 #: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147 #: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173 #: cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Causa arrel" #: cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Inhabilita el processament per lots del registre" #: cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "" "Inhabilita el processament per lots de la geometria en el registre de la " "Cogl." #: cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Inhabilita les memòries intermèdies de vèrtexs de la GL" #: cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "" "Inhabilita l'ús d'objectes de la memòria intermèdia de vèrtexs de l'OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Inhabilita les memòries intermèdies de píxels de la GL" #: cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de píxels de l'OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Inhabilita la tranformació rectangular per programari" #: cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Utilitza la GPU per a transformar la geometria rectangular" #: cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Especialista de la Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Bolca les imatges d'atles" #: cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Bolca en un fitxer d'imatge els canvis en la textura de tipus atles" #: cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Inhabilita la cartografia de les textures" #: cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Inhabilita l'ús de la cartografia de les textures" #: cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "" "Inhabilita la compartició de textures de tipus atles entre text i imatges" #: cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Si s'habilita, la memòria cau de glifs utilitzarà sempre una textura " "separada per al seu atles. En cas contrari intentarà compartir l'atles amb " "les imatges." #: cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Inhabilita la texturització" #: cogl/cogl-debug-options.h:125 MEMORIZED msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Inhabilita la texturització de qualsevol primitiva" #: cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Inhabilita l'ARBfp" #: cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Inhabilita l'ús de fragments de programes d'ARB" #: cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Inhabilita la funció fixa" #: cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Inhabilita l'ús del rerefons del conducte de funció fixa" #: cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Inhabilita el GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Inhabilita l'ús del GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Inhabilita la mescla" #: cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Inhabilita l'ús de la mescla" #: cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Inhabilita les textures que no siguen potències de dos" #: cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Fa que la Cogl pense que el controlador de GL no admet textures NPOT de " "manera que crearà textures tallades o textures amb sobrants." #: cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Inhabilita la retallada per programari" #: cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Inhabilita els intents de la Cogl de retallar alguns rectangles per " "programari" #: cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Mostra el codi font" #: cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Mostra el codi font generat per l'ARBfp/GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Traça alguna part de l'OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Traça algunes crides seleccionades de l'OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Traça l'ús fora de pantalla" #: cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Depura l'ús fora de pantalla" #: cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Inhabilita les memòries cau del programa" #: cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Inhabilita les memòries cau de resguard per als programes ARBfp i GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Inhabilita l'optimització de lectura de píxels" #: cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Inhabilita l'optimització per a llegir 1 px d'escenes senzilles de " "rectangles opacs" #: cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Traça la retallada" #: cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "Registra informació sobre com la Cogl implementa la retallada"