# This file is part of qcv langpack # Pilar Embid Giner , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:04+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: qcv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: dbx_preference.py:212 msgid "DockBarX preferences" msgstr "Preferències de DockBarX" #: dbx_preference.py:232 msgid "Window item actions" msgstr "Accions de l'element de finestra" #: dbx_preference.py:238 dbx_preference.py:508 msgid "Left mouse button" msgstr "Botó esquerre del ratolí" #: dbx_preference.py:239 dbx_preference.py:509 msgid "Shift + left mouse button" msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí" #: dbx_preference.py:241 dbx_preference.py:511 msgid "Middle mouse button" msgstr "Botó central del ratolí" #: dbx_preference.py:243 dbx_preference.py:512 msgid "Shift + middle mouse button" msgstr "Maj + botó central del ratolí" #: dbx_preference.py:245 dbx_preference.py:514 msgid "Right mouse button" msgstr "Botó dret del ratolí" #: dbx_preference.py:247 dbx_preference.py:515 msgid "Shift + right mouse button" msgstr "Maj + botó dret del ratolí" #: dbx_preference.py:249 dbx_preference.py:517 msgid "Scroll up" msgstr "Desplaça cap amunt" #: dbx_preference.py:250 dbx_preference.py:518 msgid "Scroll down" msgstr "Desplaça cap avall" #: dbx_preference.py:255 dbx_preference.py:584 dbx_preference.py:1030 #: dbx_preference.py:1269 msgid "select or minimize window" msgstr "selecciona o minimitza la finestra" #: dbx_preference.py:256 dbx_preference.py:583 dbx_preference.py:1029 #: dbx_preference.py:1268 msgid "select window" msgstr "selecciona la finestra" #: dbx_preference.py:257 msgid "maximize window" msgstr "maximitza la finestra" #: dbx_preference.py:258 msgid "close window" msgstr "tanca la finestra" #: dbx_preference.py:259 dbx_preference.py:527 msgid "show menu" msgstr "mostrar el menú" #: dbx_preference.py:260 msgid "shade window" msgstr "plega la finestra" #: dbx_preference.py:261 msgid "unshade window" msgstr "desplega la finestra" #: dbx_preference.py:262 dbx_preference.py:536 msgid "no action" msgstr "sense acció" #: dbx_preference.py:291 msgid "Close window list" msgstr "Tanca la llista de finestres" #: dbx_preference.py:305 msgid "Show close button" msgstr "Mostra el botó de tancar" #: dbx_preference.py:315 msgid "Theme:" msgstr "Aparença:" #: dbx_preference.py:333 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: dbx_preference.py:390 msgid "Needs attention effect" msgstr "Efecte per a cridar l'atenció en necessitar atenció" #: dbx_preference.py:394 msgid "Compiz water" msgstr "Aigua (Compiz)" #: dbx_preference.py:396 msgid "Blinking" msgstr "Parpelleig" #: dbx_preference.py:398 msgid "Static" msgstr "Estàtic" #: dbx_preference.py:400 msgid "No effect" msgstr "Sense efecte" #: dbx_preference.py:411 msgid "Use gtk menu (old style) instead of DockbarX style menu." msgstr "" "Utilitza el menú de gtk (estil antic) en comptes del menú d'estil del " "DockbarX." #: dbx_preference.py:423 msgid "Show window list only if more than one window is open" msgstr "" "Mostra la llista de finestres només si hi ha més d'una finestra oberta" #: dbx_preference.py:429 msgid "Show tooltip when no window is open" msgstr "Mostra l'indicador de funció quan no hi ha finestres obertes" #: dbx_preference.py:436 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #: dbx_preference.py:440 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" #: dbx_preference.py:442 msgid "Align center" msgstr "Alinea al centre" #: dbx_preference.py:444 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" #: dbx_preference.py:453 dbx_preference.py:458 msgid "Delay" msgstr "Retard" #: dbx_preference.py:468 msgid "Delay for switching between window lists" msgstr "Temps de retard per a canviar entre llistes de finestres" # Previews #: dbx_preference.py:481 msgid "Previews" msgstr "Previsualitzacions" #: dbx_preference.py:485 msgid "Show previews" msgstr "Mostra les previsualitzacions" #: dbx_preference.py:490 msgid "Preview size" msgstr "Grandària de la previsualització" #: dbx_preference.py:502 msgid "Group button actions" msgstr "Agrupa les accions dels botons" #: dbx_preference.py:522 msgid "select" msgstr "selecciona" #: dbx_preference.py:523 msgid "close all windows" msgstr "tanca totes les finestres" #: dbx_preference.py:524 msgid "minimize all windows" msgstr "minimitza totes les finestres" #: dbx_preference.py:525 msgid "maximize all windows" msgstr "maximitza totes les finestres" #: dbx_preference.py:526 msgid "launch application" msgstr "executa l'aplicació" #: dbx_preference.py:528 msgid "remove launcher" msgstr "suprimix l'accés directe" #: dbx_preference.py:529 msgid "select next window" msgstr "selecciona la finestra següent" #: dbx_preference.py:530 msgid "select previous window" msgstr "selecciona la finestra anterior" #: dbx_preference.py:531 msgid "minimize all other groups" msgstr "minimitza els altres grups" #: dbx_preference.py:532 msgid "compiz scale windows" msgstr "canvia l'escala de les finestres (Compiz)" #: dbx_preference.py:533 msgid "compiz shift windows" msgstr "desplaça les finestres (Compiz)" #: dbx_preference.py:534 msgid "compiz scale all" msgstr "canvia l'escala de tot (Compiz)" #: dbx_preference.py:535 msgid "show preference dialog" msgstr "mostra el diàleg de preferències" #: dbx_preference.py:563 msgid "Double click" msgstr "Doble clic" #: dbx_preference.py:574 msgid "\"Select\" action options" msgstr "Opcions de l'acció «Selecciona»" #: dbx_preference.py:580 msgid "One window open" msgstr "Una finestra oberta" #: dbx_preference.py:589 msgid "Multiple windows open" msgstr "Múltiples finestres obertes" #: dbx_preference.py:592 dbx_preference.py:1039 dbx_preference.py:1281 msgid "select all" msgstr "selecciona-les totes" #: dbx_preference.py:593 dbx_preference.py:1040 dbx_preference.py:1282 msgid "select or minimize all" msgstr "selecciona o minimitza-les totes" #: dbx_preference.py:594 dbx_preference.py:1041 dbx_preference.py:1283 msgid "compiz scale" msgstr "canvia l'escala (Compiz)" #: dbx_preference.py:595 dbx_preference.py:1042 dbx_preference.py:1284 msgid "cycle through windows" msgstr "mou-te entre les finestres" #: dbx_preference.py:596 dbx_preference.py:1043 dbx_preference.py:1285 msgid "show window list" msgstr "mostra la llista de finestres" #: dbx_preference.py:601 msgid "Workspace behavior" msgstr "Comportament de l'àrea de treball" #: dbx_preference.py:605 dbx_preference.py:1297 msgid "Ignore windows on other workspaces" msgstr "Ignora les finestres en altres àrees de treball" #: dbx_preference.py:606 dbx_preference.py:1053 dbx_preference.py:1298 msgid "Switch workspace when needed" msgstr "Canvia d'àrea de treball quan cal" #: dbx_preference.py:608 dbx_preference.py:1054 dbx_preference.py:1299 msgid "Move windows from other workspaces" msgstr "Mou les finestres des d'altres àrees de treball" #: dbx_preference.py:619 msgid "\"Select next\" options" msgstr "Opcions de «Selecciona la següent»" #: dbx_preference.py:621 msgid "\"Select next\" selects the most recently used window in the group" msgstr "" "«Selecciona la següent» selecciona en el grup la finestra més utilitzada " "recentment" #: dbx_preference.py:622 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the window that has been used most " "recently, otherwise it activates the next window in the window list." msgstr "" "Si està marcada, l'acció «Selecciona la següent» selecciona la finestra que " "s'ha utilitzat recentment, si no activa la finestra següent en la llista de " "finestres." #: dbx_preference.py:628 msgid "Use no delay with \"Select next\"" msgstr "No utilitzes el retard amb «Selecciona la següent»" #: dbx_preference.py:629 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the next window immediately without " "any delay" msgstr "" "Si està marcada, l'acció «Selecciona la següent» selecciona la finestra " "següent immediatament sense cap retard" #: dbx_preference.py:640 msgid "Use media buttons" msgstr "Utilitza els botons multimèdia" #: dbx_preference.py:647 msgid "DockManager" msgstr "DockManager" #: dbx_preference.py:651 msgid "Use DockManager" msgstr "Utilitza el DockManager" #: dbx_preference.py:655 msgid "Allow DockManager to write badges on GroupButtons" msgstr "Permet que el DockManager escriga distintius en els botons de grup" #: dbx_preference.py:663 dbx_preference.py:669 msgid "Badge font" msgstr "Tipus de lletra del distintiu" #: dbx_preference.py:674 msgid "Helpers" msgstr "Ajudants" #: dbx_preference.py:683 msgid "Ignore windows on other viewports/workspaces" msgstr "Ignora les finestres en altres àrees de treball i subàrees" #: dbx_preference.py:689 msgid "Ignore windows on other monitors" msgstr "Ignora les finestres en altres monitors" #: dbx_preference.py:696 msgid "Give each wine application its own group button" msgstr "Dóna a cada aplicació de WINE el seu propi botó de grup" #: dbx_preference.py:703 msgid "Keep open office application (Writer, Calc, etc.) separated" msgstr "Mantín les aplicacions d'OpenOffice (Writer, Calc, etc.) separades" #: dbx_preference.py:710 msgid "Delay on select all (Workaround for order problems)" msgstr "Temps d'espera en seleccionar-ho tot (solució per a problemes d'orde)" #: dbx_preference.py:711 msgid "" "Compiz can't handle the order of multiple windows that are brought up at " "once. This problem can be solved by adding short delays between the " "activation of each window." msgstr "" "El Compiz no pot manejar l'orde de múltiples finestres que es porten totes " "alhora. Este problema pot solucionar-se afegint temps de retard curts entre " "l'activació de cada finestra." #: dbx_preference.py:719 dbx_preference.py:723 msgid "Opacify" msgstr "Opacitat" #: dbx_preference.py:724 msgid "" "Opacify will make all other windows transparent when hovering a name or " "preview of a window in the window list." msgstr "" "Opacitat farà transparents totes les altres finestres quan s'apunta al nom o" " previsualització d'una finestra en la llista." #: dbx_preference.py:727 msgid "Opacify group" msgstr "Opacitat en el grup" #: dbx_preference.py:728 msgid "" "Opacify group will make all other groups transparent when hovering a group " "button." msgstr "" "Opacitat en el grup farà transparents tots els altres grups quan s'apunta a " "un botó de grup." #: dbx_preference.py:732 msgid "Use smooth fade in/out" msgstr "Activa/desactiva l'esvaïment suau " #: dbx_preference.py:738 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" #: dbx_preference.py:750 msgid "Smoothness" msgstr "Suavitat" #: dbx_preference.py:759 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: dbx_preference.py:773 msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinacions de tecles globals" #: dbx_preference.py:778 dockbarx/./dockbar.py:1237 msgid "Select next group" msgstr "Selecciona el grup següent" #: dbx_preference.py:780 dockbarx/./dockbar.py:1238 msgid "Select previous group" msgstr "Selecciona el grup anterior" #: dbx_preference.py:782 dockbarx/./dockbar.py:1239 msgid "Select next window in group" msgstr "Selecciona la finestra següent del grup" #: dbx_preference.py:784 dockbarx/./dockbar.py:1240 msgid "Select previous window in group" msgstr "Selecciona la finestra anterior del grup" #: dbx_preference.py:827 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" # Si deixem la F toparia amb la de Fitxer, s'haurà de quedar amb la _i #: dbx_preference.py:828 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" #: dbx_preference.py:829 msgid "Group Button" msgstr "Botó de grup" #: dbx_preference.py:830 msgid "Window Item" msgstr "Element de finestra" #: dbx_preference.py:831 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: dbx_preference.py:832 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: dbx_preference.py:892 dockbarx/./theme.py:168 msgid "" "No working themes found in /usr/share/dockbarx/themes or ~/.dockbarx/themes" msgstr "" "No s'ha trobat cap tema vàlid en /usr/share/dockbarx/themes ni en " "/.dockbarx/themes" #: dbx_preference.py:1052 msgid "Ignore windows on other workspace" msgstr "Ignora les finestres d'altres àrees de treball" #: dbx_preference.py:1157 msgid "" "Previews requires the compiz plugin KDE Compability to be activated. Should " "dockbarx activate it for you?" msgstr "" "La previsualització requerix activar el connector del Compiz «KDE " "Compability». Voleu que el DockBarX l'active?" #: dbx_preference.py:1171 msgid "" "The compiz plugin KDE Compability that is needed for previews doesn't seem " "to be installed. If you use ubuntu, you need to install the package compiz-" "fusion-plugins-main." msgstr "" "El connector del Compiz «KDE Compability» necessari per a les " "previsualitzacions no sembla que estiga instal·lat. Si utilitzeu Ubuntu, cal" " que instal·leu el paquet compiz-fusion-plugins-main." #: dbx_preference.py:1189 msgid "" "Previews requires that Support Plasma Thumnails should be activated in KDE " "Compability plugin. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "La previsualització requerix que el suport de miniatures de Plasma estiga " "activat dins del plugin «KDE Compability». Voleu que el Dockbarx l'active?" #: dbx_preference.py:1212 msgid "" "Opacify requires the compiz plugin Opacity, Brightness and Saturation to be " "activated. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "L'opacitat requerix activar el connector del Compiz Opacitat, Lluentor i " "Saturació. Voleu que el Dockbarx l'active?" #: dbx_preference.py:1373 msgid "" "You need to have at least one mod key (, or ) in the " "keyboard string." msgstr "" "La combinació ha de tindre almenys una tecla modificadora (, " "o )." #: dockbarx/./dockbar.py:1053 dockbarx/./groupbutton.py:186 #: dockbarx/./groupbutton.py:239 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: dockbarx/./dockbar.py:1054 msgid "Enter the identifier here" msgstr "Introduïu l'identificador ací" #: dockbarx/./dockbar.py:1056 msgid "" "You should have to do this only if the program fails to recognice its " "windows. " msgstr "" "Només és recomanable que feu açò si l'aplicació no detecta la finestra. " #: dockbarx/./dockbar.py:1057 msgid "" "If the program is already running you should be able to find the identifier " "of the program from the dropdown list." msgstr "" "Si l'aplicació ja està en funcionament, hauríeu de poder trobar-ne " "l'identificador en la llista desplegable." #: dockbarx/./dockbar.py:1074 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" #: dockbarx/./windowbutton.py:406 dockbarx/./groupbutton.py:1324 #: dockbarx/./groupbutton.py:1436 dockbarx/./groupbutton.py:1437 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimitza" #: dockbarx/./windowbutton.py:409 dockbarx/./groupbutton.py:1322 #: dockbarx/./groupbutton.py:1439 dockbarx/./groupbutton.py:1440 msgid "Un_minimize" msgstr "Des_minimitzar" #: dockbarx/./windowbutton.py:418 dockbarx/./groupbutton.py:1328 #: dockbarx/./groupbutton.py:1430 dockbarx/./groupbutton.py:1431 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximitza" #: dockbarx/./windowbutton.py:421 dockbarx/./groupbutton.py:1331 #: dockbarx/./groupbutton.py:1433 dockbarx/./groupbutton.py:1434 msgid "Unma_ximize" msgstr "Desma_ximitza" #: dockbarx/./windowbutton.py:427 dockbarx/./groupbutton.py:1332 #: dockbarx/./groupbutton.py:1428 dockbarx/./groupbutton.py:1429 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #: dockbarx/./groupbutton.py:846 dockbarx/./groupbutton.py:1269 #: dockbarx/./groupbutton.py:1447 msgid "_Launch application" msgstr "_Executa l'aplicació" #: dockbarx/./groupbutton.py:1271 dockbarx/./groupbutton.py:1446 msgid "_Pin application" msgstr "_Mantín l'aplicació en el quadre" #: dockbarx/./groupbutton.py:1273 dockbarx/./groupbutton.py:1445 msgid "Make custom launcher" msgstr "Crea l'accés directe" #: dockbarx/./groupbutton.py:1275 dockbarx/./groupbutton.py:1444 msgid "Unpin application" msgstr "Lleva l'aplicació del quadre" #: dockbarx/./groupbutton.py:1276 dockbarx/./groupbutton.py:1277 #: dockbarx/./groupbutton.py:1278 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: dockbarx/./groupbutton.py:1277 dockbarx/./groupbutton.py:1443 msgid "Edit Identifier" msgstr "Edita l'identificador" #: dockbarx/./groupbutton.py:1278 dockbarx/./groupbutton.py:1442 msgid "Edit Launcher" msgstr "Edita l'accés directe" #: dockbarx/./groupbutton.py:1297 msgid "Recent" msgstr "Recent" #: dockbarx/./groupbutton.py:1298 msgid "Most used" msgstr "Més usats" #: dockbarx/./groupbutton.py:1299 msgid "Related" msgstr "Relacionat" #: dockbarx/./groupbutton.py:1320 dockbarx/./groupbutton.py:1429 #: dockbarx/./groupbutton.py:1431 dockbarx/./groupbutton.py:1434 #: dockbarx/./groupbutton.py:1437 dockbarx/./groupbutton.py:1440 msgid " all windows" msgstr " totes les finestres"