# Pilar Embid Giner , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 10:34+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "translator-credits" msgstr "Pilar Embid Giner " #: ../src/logview-window.c:818 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../src/logview-window.c:844 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" #: ../src/logview-window.c:822 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #: ../src/logview-findbar.c:163 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Busca l'anterior ocurrència de la cadena de busca" #: ../src/logview-findbar.c:172 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Busca la següent ocurrència de la cadena de busca" #: ../src/logview-window.c:814 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../src/logview-window.c:815 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../src/logview-window.c:816 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../src/logview-window.c:829 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" #: ../src/logview-window.c:846 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../src/logview-window.c:853 msgid "Side _Pane" msgstr "Barra _lateral" #: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ../src/logview-window.c:851 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" #: ../src/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: ../src/logview-window.c:820 msgid "_Open..." msgstr "_Obri..." #: ../src/logview-window.c:824 msgid "_Quit" msgstr "_Ix" #: ../src/logview-window.c:827 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../src/logview-window.c:831 msgid "_Find..." msgstr "_Busca..." #: ../src/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: ../src/logview-window.c:827 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" #: ../src/logview-filter.ui.h:3 msgid "Highlight" msgstr "Ressaltat" #: ../src/logview-window.c:488 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" #: ../src/logview-window.c:817 msgid "_Filters" msgstr "_Filtres" #: ../src/logview-loglist.c:315 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." #: ../src/logview-window.c:851 msgid "Show Status Bar" msgstr "Mostra la barra d'estat" #: ../src/logview-app.c:287 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s " #: ../src/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" msgstr "Primer pla:" #: ../src/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: ../src/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" #: ../src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Este programa es distribuïx amb l'esperança que siga útil, però SENSE CAP " "TIPUS DE GARANTIA; ni tan sols la garantia de COMERCIALITZACIÓ ni ADEQUACIÓ " "A UN ÚS CONCRET. Vegeu la llicència pública general de GNU per a obtindre'n " "més detalls." #: ../src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Este programa és programari lliure; podeu distribuir-lo i modificar-lo sota " "els termes de la Llicencia Publica General de GNU publicada per la Free " "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència, o (a la vostra elecció) " "qualsevol versió posterior." #: ../src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU juntament " "amb este programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 msgid "Log File Viewer" msgstr "Visualitzador de fitxers de registre" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" msgstr "Visualitza o fa un seguiment els fitxers de registre del sistema" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "Alçària en píxels de la finestra principal" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log file to open up on startup" msgstr "Fitxers de registre per a obrir a l'iniciar" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 msgid "Log files to open up on startup" msgstr "Fitxers de registre per a obrir quan s'inicia" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "" "Grandària del tipus de lletra que s'utilitzarà per a mostrar el registre" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" "Especifica una llista de fitxers de registre per a obrir a l'iniciar. La " "llista per defecte es crea llegint /etc/syslog.conf." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" "Especifica l'alçària de la finestra principal del visualitzador de fitxers " "de registres." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" "messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" "Especifica el fitxer de registre per a obrir a l'iniciar. Per defecte, és /" "var/adm/messages o /var/log/messages, depenent del vostre sistema operatiu." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" "Especifica la grandària del tipus de lletra d'amplària fixa utilitzada per a " "mostrar el registre en la vista d'arbre principal. Per defecte s'utilitza el " "mateix valor que el de la grandària del tipus de lletra del terminal." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" "Especifica l'amplària en píxels de la finestra principal del visualitzador " "de fitxers de registre." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "Amplària en píxels de la finestra principal" #: ../src/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" msgstr "Efecte:" #: ../src/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" msgstr "Expressió _regular" #: ../src/logview-app.c:440 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" #: ../src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "El nom del filtre està buit" #: ../src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "El nom del filtre no pot contindre el caràcter «:»" #: ../src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "L'expressió regular està buida" #: ../src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" #: ../src/logview-filter-manager.c:238 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "Especifiqueu el color de primer pla o de fons" #: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" msgstr "Edita el filtre" #: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" msgstr "Afig un filtre nou" #: ../src/logview-findbar.c:173 msgid "_Find:" msgstr "Bus_ca:" #: ../src/logview-findbar.c:188 msgid "Find Previous" msgstr "Busca l'anterior" #: ../src/logview-findbar.c:196 msgid "Find Next" msgstr "Busca el següent" #: ../src/logview-findbar.c:206 msgid "Clear the search string" msgstr "Elimina la cadena que es busca" #: ../src/logview-log.c:593 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" "S'ha produït un error en descomprimir el registre comprimit amb GZip. Pot " "ser que el fitxer estiga malmés." #: ../src/logview-log.c:640 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "No teniu suficients permisos per a llegir el fitxer." #: ../src/logview-log.c:655 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "El fitxer no és un fitxer normal o no és un fitxer de text." #: ../src/logview-log.c:737 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "" "Esta versió del registre del sistema no admet registres comprimits amb el " "Gzip." #: ../src/logview-main.c:63 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[FITXER DE REGISTRE...]" #: ../src/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr " - Navega i monitoritza els registres" #: ../src/logview-main.c:100 msgid "Log Viewer" msgstr "Visualitzador de registres del sistema" #: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:760 msgid "System Log Viewer" msgstr "Visualitzador de registres del sistema" #: ../src/logview-window.c:213 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "última actualització: %s" #: ../src/logview-window.c:216 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d línies (%s) - %s" #: ../src/logview-window.c:1074 msgid "Open Log" msgstr "Obri un fitxer de registre" #: ../src/logview-window.c:322 msgid "Wrapped" msgstr "Ajustat" #: ../src/logview-app.c:309 msgid "A system log viewer for GNOME." msgstr "Un visualitzador de registres del sistema per al GNOME." #: ../src/logview-window.c:820 msgid "Open a log from file" msgstr "Obri un registre des d'un fitxer" #: ../src/logview-window.c:822 msgid "Close this log" msgstr "Tanca este registre" #: ../src/logview-window.c:824 msgid "Quit the log viewer" msgstr "Ix del visualitzador de registres" #: ../src/logview-window.c:829 msgid "Select the entire log" msgstr "Selecciona tot el registre" #: ../src/logview-window.c:831 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "Busca una paraula o frase en el registre" #: ../src/logview-window.c:834 msgid "Bigger text size" msgstr "Grandària del text més gran" #: ../src/logview-window.c:836 msgid "Smaller text size" msgstr "Grandària del text més menuda" #: ../src/logview-window.c:838 msgid "Normal text size" msgstr "Grandària del text normal" #: ../src/logview-window.c:841 msgid "Manage Filters" msgstr "Gestiona els filtres" #: ../src/logview-window.c:841 msgid "Manage filters" msgstr "Gestiona els filtres" #: ../src/logview-window.c:844 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "Obri els continguts de l'ajuda per al visualitzador de registres" #: ../src/logview-window.c:846 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "" "Mostra el quadre de diàleg de «Quant a» per al visualitzador de registres" #: ../src/logview-window.c:853 msgid "Show Side Pane" msgstr "Mostra la subfinestra lateral" #: ../src/logview-window.c:855 msgid "Show matches only" msgstr "Només mostra les coincidències" #: ../src/logview-window.c:855 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" "Mostra només les línies que coincidixen amb un dels filtres proporcionats" #: ../src/logview-window.c:686 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "No es pot llegir de «%s»" #: ../src/logview-window.c:1396 msgid "Version: " msgstr "Versió: " #: ../src/logview-window.c:1362 msgid "Could not open the following files:" msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers següents:" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" msgstr "Llista de filtres guardats" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" msgstr "Llista de filtres d'expressions regulars guardades" #: ../src/logview-window.c:857 msgid "_Auto Scroll" msgstr "Desplaça _automàticament" #: ../src/logview-window.c:857 msgid "Automatically scroll down when new lines appear" msgstr "Desplaça automàticament cap avall quan apareguen línies noves"