# This file is part of qcv langpack # Pilar Embid Giner , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:04+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: qcv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:487 msgid "translator-credits" msgstr "Pilar Embid Giner " #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" #. follow hig guidelines #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 msgid "Find" msgstr "Busca" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Informació" #: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155 msgid "Script" msgstr "Seqüència" #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84 msgid "All" msgstr "Tots" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15 msgid "_Search" msgstr "_Busca" #. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 msgid "Common" msgstr "Comú" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 msgid "_Search:" msgstr "_Busca:" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17 msgid "Find _Previous" msgstr "Busca l'an_terior" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16 msgid "Find _Next" msgstr "Busca el següe_nt" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:824 #: ../gucharmap/main.c:236 msgid "Character Map" msgstr "Mapa de caràcters" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Inseriu caràcters especials en els documents" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "Descomposició canònica:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 msgid "[not a printable character]" msgstr "[no és un caràcter imprimible]" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581 msgid "General Character Properties" msgstr "Propietats generals dels caràcters" # character category #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587 msgid "In Unicode since:" msgstr "En categoria Unicode des de:" # character category #. character category #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591 msgid "Unicode category:" msgstr "Categoria unicode:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600 msgid "Various Useful Representations" msgstr "Algunes representacions útils" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "Forma octal UTF-8 escapada en C:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 msgid "XML decimal entity:" msgstr "Entitat decimal XML:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "Anotacions i referències creuades" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657 msgid "Alias names:" msgstr "Noms d'àlies:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666 msgid "Notes:" msgstr "Notes:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675 msgid "See also:" msgstr "Vegeu també:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Equivalents aproximats:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693 msgid "Equivalents:" msgstr "Equivalents:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "Informació d'ideograma CJK" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714 msgid "Definition in English:" msgstr "Definició en anglés:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Pronunciació mandarina:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Pronunciació cantonesa:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Pronunciació japonesa on:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Pronunciació japonesa kun:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Pronunciació tang:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Pronunciació coreana:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125 msgid "Characte_r Table" msgstr "Taula de ca_ràcters" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172 msgid "Character _Details" msgstr "_Detalls del caràcter" #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "El caràcter és desconegut, no es pot identificar." #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299 msgid "Character found." msgstr "S'ha trobat el caràcter." #: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795 msgid "Character Table" msgstr "Taula de caràcters" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295 msgid "Font Family" msgstr "Família del tipus de lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313 msgid "Font Size" msgstr "Grandària del tipus de lletra" # PMF de l'unicode (www.unicode.org) # Q: What are surrogates? # A: Surrogates are code points from two special ranges of Unicode values, # reserved for use as the leading, and trailing values of paired code units in # UTF-16. Leading, also called high, surrogates are from D80016 to DBFF16, and # trailing, or low, surrogates are from DC0016 to DFFF16. They are called # surrogates, since they do not represent characters directly, but only as a # pair # #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106 msgid "" msgstr "<Ús privat>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:108 msgid "" msgstr "<Ús privat pla 15>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110 msgid "" msgstr "<Ús privat pla 16>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128 msgid "Other, Control" msgstr "Altres, control" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "Other, Format" msgstr "Altres, format" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Altres, sense assignar" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 msgid "Other, Private Use" msgstr "Altres, ús privat" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Altres, succedani" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Lletra, minúscula" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Lletra, modificador" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 msgid "Letter, Other" msgstr "Lletra, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Lletra, inicial" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Lletra, majúscula" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Marca, combinació d'espais" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Marca, inclusió" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Marca, no és un espai" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Nombre, dígit decimal" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 msgid "Number, Letter" msgstr "Nombre, lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 msgid "Number, Other" msgstr "Nombre, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Puntuació, enllaçador" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Puntuació, ratlla" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Puntuació, final" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Puntuació, cometa final" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Puntuació, cometa inicial" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Puntuació, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Puntuació, inici" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Símbol, moneda" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Símbol, modificador" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 msgid "Symbol, Math" msgstr "Símbol, matemàtica" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 msgid "Symbol, Other" msgstr "Símbol, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 msgid "Separator, Line" msgstr "Separador, línia" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Separador, paràgraf" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 msgid "Separator, Space" msgstr "Separador, espai" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:455 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." msgstr "" "Es permet que qualsevol persona obtinga, de manera gratuïta, una còpia dels " "fitxers de dades Unicode per a treballar-hi sense restriccions; sense " "limitació del dret d'usar-la, copiar-la, modificar-la, comparar-la, publicar-" "la, distribuir-la i/o vendre'n còpies." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:459 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "" "El Gucharmap i els fitxers de dades Unicode es distribuïxen amb la voluntat " "que siguen útils, però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot, sense la garantia " "implícita de COMERCIALITZACIÓ o D'ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT ESPECÍFIC. Vegeu " "la Llicència Pública General de GNU per a obtindre'n més detalls." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:463 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU juntament " "amb el Gucharmap; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:466 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode." "org/copyright.html" msgstr "" "També heu d'haver rebut una còpia del copyright d'Unicode juntament amb el " "Gucharmap; altrament, sempre podeu trobar-la al web d'Unicode: http://www." "unicode.org/copyright.html" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:476 ../gucharmap/main.c:39 msgid "GNOME Character Map" msgstr "Mapa de caràcters del GNOME" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:576 msgid "Next Script" msgstr "Grafia següent" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:576 msgid "Previous Script" msgstr "Grafia anterior" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:581 msgid "Next Block" msgstr "Bloc següent" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:581 msgid "Previous Block" msgstr "Bloc anterior" #: ../gucharmap/main.c:160 msgid "Page _Setup" msgstr "Configuració de la _pàgina" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19 msgid "_Next Character" msgstr "Caràcter següe_nt" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20 msgid "_Previous Character" msgstr "Caràcter an_terior" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1 msgid "By _Script" msgstr "Per gra_fia" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2 msgid "By _Unicode Block" msgstr "Per bloc _unicode" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "Ajusta les _columnes a una potència de dos" #. Text to copy entry + button #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:855 msgid "_Text to copy:" msgstr "_Text per a copiar:" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:862 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Copia al porta-retalls." #: ../gucharmap/main.c:210 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Per quin tipus de lletra es comença, per exemple: 'Serif 27'" #: ../gucharmap/main.c:210 msgid "FONT" msgstr "TIPUS DE LLETRA" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14 msgid "Basic Latin" msgstr "Llatí bàsic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Suplement del llatí-1" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Llatí estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Llatí estés-B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensions IPA" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lletres modificadores dels espais" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Combinació de marques diacrítiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Símbols grecs i coptes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Suplement del ciríl·lic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 msgid "Syriac" msgstr "Siríac" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Suplement de l'àrab" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94 msgid "Samaritan" msgstr "Samarità" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109 msgid "Tamil" msgstr "Tàmil" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 msgid "Kannada" msgstr "Kanarés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiàlam" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 msgid "Sinhala" msgstr "Singalés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 msgid "Lao" msgstr "Laosià" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetà" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 msgid "Myanmar" msgstr "Birmà" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiòpic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Suplement de l'etiòpic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Sil·làbics d'aborígens canadencs unificat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 msgid "Ogham" msgstr "Ogàmic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 msgid "Runic" msgstr "Rúnic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 msgid "Tagalog" msgstr "Tagàlog" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Sil·làbic estés unificat d'aborígens canadencs" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 msgid "Tai Le" msgstr "Tai le" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nou tai lue" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Símbols khmer" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 msgid "Buginese" msgstr "Buginés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai tham" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 msgid "Balinese" msgstr "Balinés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensions del vèdic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensions fonètiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Suplement d'extensions fonètiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Suplement de combinació de marques diacrítiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Llatí estés addicional" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 msgid "Greek Extended" msgstr "Grec estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 msgid "General Punctuation" msgstr "Puntuació general" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superíndexs i subíndexs" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 msgid "Currency Symbols" msgstr "Símbols de moneda" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Combinació de marques diacrítiques per a símbols" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Símbols semblants a lletres" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 msgid "Number Forms" msgstr "Formes de nombre" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 msgid "Arrows" msgstr "Fletxes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Tècnics diversos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 msgid "Control Pictures" msgstr "Imatges de control" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alfanumèrics dins de caselles" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 msgid "Box Drawing" msgstr "Dibuix de caselles" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 msgid "Block Elements" msgstr "Elements de bloc" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes geomètriques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Símbols diversos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 msgid "Dingbats" msgstr "Gargots" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Símbols matemàtics diversos - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Fletxes suplementàries - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 msgid "Braille Patterns" msgstr "Patrons braille" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Fletxes suplementàries - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Símbols matemàtics diversos - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics suplementaris" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Fletxes i símbols diversos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolític" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Llatí estés-C" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Suplement del georgià" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 ../gucharmap/unicode-scripts.h:114 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinag" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiòpic estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Ciríl·lic estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Puntuació suplementària" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Suplement de radicals CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Radicals Kangxi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Caràcters de descripció basats en ideogrames" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Símbols i puntuació CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamo amb compatibilitat hangul" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 msgid "CJK Strokes" msgstr "Traços CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Extensions fonètiques del katakana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Mesos i lletres CJK dins de caselles" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Extensió A d'ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Símbols hexagrams del Yijing" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 msgid "Yi Syllables" msgstr "Síl·labes Yi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 msgid "Yi Radicals" msgstr "Radicals Yi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 msgid "Lisu" msgstr "Lisú" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116 msgid "Vai" msgstr "Vai" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Ciríl·lic estés-B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Lletres modificadores del to" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Llatí estés-D" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti nagri" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formes de nombre índic comunes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 msgid "Javanese" msgstr "Javanés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 msgid "Cham" msgstr "Txam" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Birmà estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Síl·labes hangul" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo estés-B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 msgid "High Surrogates" msgstr "Substituts alts" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Substituts alts d'ús privat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 msgid "Low Surrogates" msgstr "Substituts baixos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 msgid "Private Use Area" msgstr "Àrea d'ús privat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ideogrames amb compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de presentació alfabètica" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes de presentació aràbiga - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 msgid "Variation Selectors" msgstr "Selectors de variació" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 msgid "Vertical Forms" msgstr "Formes verticals" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Combinació de mitges marques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 msgid "Small Form Variants" msgstr "Variants de formes xicotetes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes de presentació aràbiga - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formes d'amplària mitjana i total" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 msgid "Specials" msgstr "Especials" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Conjunt de síl·labes lineal B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ideogrames lineal B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nombres egeus" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Nombres grecs antics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 msgid "Ancient Symbols" msgstr "Símbols antics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 msgid "Phaistos Disc" msgstr "Disc de Phaistos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 msgid "Lycian" msgstr "Lici" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 msgid "Carian" msgstr "Cari" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 msgid "Old Italic" msgstr "Cursiva antiga" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 msgid "Gothic" msgstr "Gòtic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarític" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85 msgid "Old Persian" msgstr "Persa antic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 msgid "Shavian" msgstr "Alfabet de Shaw" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Conjunt de síl·labes xipriotes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Arameu imperial" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91 msgid "Phoenician" msgstr "Fenici" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 msgid "Lydian" msgstr "Lidi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharosthi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 msgid "Old South Arabian" msgstr "Àrab antic del sud" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 msgid "Avestan" msgstr "Avèstic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inscripcions en part" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inscripcions en pahlavi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 msgid "Old Turkic" msgstr "Turc antic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Símbols numerals rumi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneïforme" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Nombres i puntuació cuneïformes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglífics egipcis" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Símbols musicals bizantins" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 msgid "Musical Symbols" msgstr "Símbols musicals" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notació musical grega antiga" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Símbols tai xuan jing" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Notació amb varetes xineses " #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Símbols matemàtics alfanumèrics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Fitxes del mahjong" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 msgid "Domino Tiles" msgstr "Fitxes del dòmino" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Suplement de caselles amb símbols alfanumèrics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Suplement de caselles amb ideogrames" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Extensió B d'ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Extensió C d'ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Suplement dels ideogrames amb compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Suplement de selectors de variació" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Àrea suplementària A d'ús privat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Àrea suplementària B d'ús privat" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Canadenc aborigen" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 msgid "Cypriot" msgstr "Xipriota" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 msgid "Han" msgstr "Han" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 msgid "Inherited" msgstr "Heretat" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 msgid "Latin" msgstr "Llatí" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 msgid "Linear B" msgstr "Lineal B" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 msgid "Phags Pa" msgstr "Phag-pa" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117 msgid "Yi" msgstr "Yi" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 msgid "_Next" msgstr "Següe_nt" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 msgid "Match _whole word" msgstr "Fes coincidir paraules _senceres" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 msgid "Search in character _details" msgstr "Busca en els _detalls del caràcter" #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187 msgid "Unicode Block" msgstr "Bloc unicode" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:451 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "El Gucharmap és programari lliure; podeu distribuir-lo i modificar-lo sota " "els termes de la Llicència Pública General de GNU publicada per la Free " "Software Foundation; en la versió 3 de la llicència, o (a la vostra elecció) " "qualsevol versió posterior." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:478 msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0" msgstr "Basat en la base de dades 6.1.0 dels caràcters unicode" #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3 msgid "Sho_w only glyphs from this font" msgstr "_Mostra només els glifs d'este tipus de lletra" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Àrab estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 msgid "Batak" msgstr "Batak" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Suplement del sundanés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Extensions del meetei mayek" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etiòpic estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroític jeroglífic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroític cursiu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora sompeng" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108 msgid "Takri" msgstr "Takri" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 msgid "Bamum Supplement" msgstr "Suplement del bamum" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 msgid "Miao" msgstr "Miao" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 msgid "Kana Supplement" msgstr "Suplement kana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Símbols àrabs matemàtics alfanumèrics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 msgid "Playing Cards" msgstr "Baralla de cartes francesa" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Símbols i pictogrames diversos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticones" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Símbols cartogràfics i del transport" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Símbols alquímics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Extensió D d'ideogrames unificats CJK"