# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:42+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/default-applications.c:37 msgid "Mail" msgstr "Correu" #: ../src/default-applications.c:37 msgid "Set Up Mail..." msgstr "Configura el correu..." #: ../src/default-applications.c:38 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: ../src/default-applications.c:38 msgid "Set Up Chat..." msgstr "Configura el xat..." #: ../src/default-applications.c:39 msgid "Broadcast" msgstr "Difusió" #: ../src/default-applications.c:39 msgid "Set Up Broadcast Account..." msgstr "Configura un compte de difusió..." #. TRANSLATORS: This string is used to represent the number of minutes #. since an IM has occured. It is in the right column #. of a menu so being brief is desirable, but one character #. is not a requirement. #: ../src/im-menu-item.c:225 #, c-format msgid "%d m" msgid_plural "%d m" msgstr[0] "%d m" msgstr[1] "%d m" #. TRANSLATORS: This string is used to represent the number of hours #. since an IM has occured. It is in the right column #. of a menu so being brief is desirable, but one character #. is not a requirement. #: ../src/im-menu-item.c:238 #, c-format msgid "%d h" msgid_plural "%d h" msgstr[0] "%d h" msgstr[1] "%d h" #. TRANSLATORS: This is the name of the program and the number of indicators. #. So it #. would read something like "Mail Client (5)" #: ../src/app-menu-item.c:269 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_DND #: ../src/status-items.c:33 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #: ../src/indicator-messages.c:211 ../src/indicator-messages.c:248 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_ONLINE, #: ../src/status-items.c:31 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_AWAY, #: ../src/status-items.c:32 msgid "Away" msgstr "Absent" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_INVISIBLE #: ../src/status-items.c:34 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_OFFLINE, #. STATUS_PROVIDER_STATUS_DISCONNECTED #: ../src/status-items.c:35 ../src/status-items.c:36 msgid "Offline" msgstr "Fora de línia" # Netscape_4.7->Dialog Box Control:RESDLL.DLL #: ../src/messages-service.c:1559 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" msgstr "Missatges nous"