# Pilar Embid Giner , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:42+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../ndisgtk:177 ../ndisgtk:200 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../ndisgtk:178 ../ndisgtk:201 msgid "No" msgstr "No" #: ../ndisgtk.glade.h:5 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" # Projecte_Gnome_2.2 [gnome-control-center.gnome-2-0.ca.po] # 6 # 7 #: ../ndisgtk.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "_Instal·la" #: ../ndisgtk:165 msgid "Unable to see if hardware is present." msgstr "No s'ha pogut trobar el maquinari." #: ../ndisgtk:188 ../ndisgtk:212 #, c-format msgid "" "%s\n" "Hardware present: %s" msgstr "" "%s\n" "S'ha trobat el maquinari: %s" #: ../ndisgtk:192 ../ndisgtk:216 #, c-format msgid "" "%s\n" "Invalid Driver!" msgstr "" "%s\n" "El controlador no és vàlid." #: ../ndisgtk:241 msgid "Please drag an '.inf' file instead." msgstr "Arrossegueu un fitxer «.inf»." #: ../ndisgtk:265 msgid "Could not find a network configuration tool." msgstr "No s'ha pogut trobar cap ferramenta de configuració de xarxa." #: ../ndisgtk:293 msgid "No file selected." msgstr "No heu seleccionat cap fitxer." #: ../ndisgtk:295 msgid "Not a valid driver .inf file." msgstr "No és un fitxer .inf vàlid." #: ../ndisgtk:303 msgid "Driver is already installed." msgstr "El controlador ja està instal·lat." #: ../ndisgtk:305 msgid "Error while installing." msgstr "S'ha produït un error durant la instal·lació." #: ../ndisgtk:312 #, c-format msgid "" "Module could not be loaded. Error was:\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "No s'ha pogut carregar el mòdul. S'ha produït l'error següent:\n" "\n" "%s\n" #: ../ndisgtk:314 msgid "Is the ndiswrapper module installed?" msgstr "Està instal·lat el mòdul ndiswrapper?" #: ../ndisgtk:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the %s driver?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el controlador %s?" #: ../ndisgtk:357 msgid "Root or sudo privileges required!" msgstr "Calen permisos d'usuari primari o utilitzar el «sudo»." #: ../ndisgtk.glade.h:1 msgid "Currently Installed Windows Drivers:" msgstr "Controladors del Windows instal·lats actualment:" #: ../ndisgtk.glade.h:2 msgid "Select inf file:" msgstr "" "Seleccioneu un fitxer inf:" #: ../ndisgtk.glade.h:3 msgid "Configure Network" msgstr "Configura la xarxa" #: ../ndisgtk.glade.h:4 msgid "Install Driver" msgstr "Instal·la el controlador" #: ../ndisgtk.glade.h:6 msgid "Select inf File" msgstr "Seleccioneu un fitxer inf" #: ../ndisgtk.glade.h:7 msgid "Wireless Network Drivers" msgstr "Controladors de xarxa sense fil" #: ../ndisgtk.glade.h:9 msgid "_Install New Driver" msgstr "_Instal·la un controlador nou" #: ../ndisgtk.glade.h:10 msgid "_Remove Driver" msgstr "_Suprimix un controlador" #: ../ndisgtk-kde.desktop.in.h:1 ../ndisgtk.desktop.in.h:1 msgid "Ndiswrapper driver installation tool" msgstr "Ferramenta d'instal·lació de controladors Ndiswrapper" #: ../ndisgtk-kde.desktop.in.h:2 ../ndisgtk.desktop.in.h:2 msgid "Windows Wireless Drivers" msgstr "Controladors sense fil del Windows"