# This file is part of qcv langpack # Pilar Embid Giner , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:06+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobra (més ràpid)" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" msgid "Good" msgstr "Bona" msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (més lent)" msgid "Identity file" msgstr "Fitxer d'identitat" msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" msgid "Quality" msgstr "Qualitat" msgid "Startup program" msgstr "Programa d'inici" msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització entre porta-retalls" msgid "Disable encryption" msgstr "Desactiva l'encriptació" msgid "Use local cursor" msgstr "Utilitza el cursor local" msgid "NX - NX Technology" msgstr "Tecnologia NX - NX" msgid "Terminating" msgstr "Està finalitzant" msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessions NX en %s" msgid "Attach" msgstr "Adjunta" msgid "Restore" msgstr "Restaura" msgid "Start" msgstr "Inicia" msgid "Terminate" msgstr "Finalitza" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgid "Display" msgstr "Mostra" msgid "Status" msgstr "Estat" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor RDP %s" msgid "256 colors" msgstr "256 colors" msgid "High color (15 bit)" msgstr "Alta densitat (15 bit)" msgid "High color (16 bit)" msgstr "Alta densitat (16 bit)" msgid "True color (24 bit)" msgstr "Color real (24 bits)" msgid "Off" msgstr "Desactivat" msgid "Local" msgstr "Local" msgid "Remote" msgstr "Remot" msgid "Domain" msgstr "Domini" msgid "Color depth" msgstr "Profunditat de color" msgid "Share folder" msgstr "Carpeta compartida" msgid "Sound" msgstr "So" msgid "Client name" msgstr "Nom del client" msgid "Startup path" msgstr "Camí d'inici" msgid "Share local printers" msgstr "Impressores locals compartides" msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" msgid "RDP - Windows Terminal Service" msgstr "RDP - Protocol d'Escriptori Remot de Windows" msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en format de fitxer .rdp de Windows" msgid "" msgstr "" msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposició de teclat" msgid "Quality option" msgstr "Opcions de qualitat" msgid "Wallpaper" msgstr "Fons" msgid "Window drag" msgstr "Arrossegament de la finestra" msgid "Menu animation" msgstr "Animació de menú" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgid "Cursor shadow" msgstr "Ombra del cursor" msgid "Cursor blinking" msgstr "Parpelleig del cursor" msgid "Font smoothing" msgstr "Suavització del tipus de lletra" msgid "Composition" msgstr "Composició" msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Compartició d'escriptori" msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s vol compartir el seu escriptori.\n" "Accepteu la invitació?" msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitació per a compartir l'escriptori" msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de VNC" msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "No s'ha pogut convertir '%s' en una adreça de servidor" msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La connexió VNC ha fallat: %s" msgid "Your connection has been rejected." msgstr "S'ha rebutjat la connexió." msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostra el cursor remot" msgid "View only" msgstr "Visualitza només" msgid "Disable server input" msgstr "Inhabilita l'entrada del servidor" msgid "Listen on port" msgstr "Escolta en el port" msgid "Open Chat..." msgstr "Obri el xat..." msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Computació virtual en xarxa" msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Connexió d'entrada" msgid "Default" msgstr "Per defecte" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desconnecta't després d'una sessió" msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sessió remota d'X"