# Pilar Embid Giner , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-14 11:56+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../sessioninstaller/core.py:1474 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimix" #: ../sessioninstaller/core.py:1060 msgid "Application" msgstr "Aplicació" #: ../sessioninstaller/core.py:1063 ../sessioninstaller/core.py:1385 msgid "All" msgstr "Tots" #: ../sessioninstaller/core.py:274 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: ../sessioninstaller/core.py:270 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../sessioninstaller/core.py:1375 msgid "Provides" msgstr "Proveïx" # Projecte_Gnome_2.2 [gnome-control-center.gnome-2-0.ca.po] # 6 # 7 #: ../sessioninstaller/core.py:252 msgid "_Install" msgstr "_Instal·la" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" msgstr "Instal·la els paquets donats" #: ../test.py:43 msgid "Install package files" msgstr "Instal·la els fitxers de paquets" #: ../test.py:46 msgid "Install packages which provide the given files" msgstr "Instal·la els paquets que proporcionen els fitxers donats" #: ../test.py:49 msgid "Remove the packages which provide the given files" msgstr "Suprimix els paquets que proporcionen els fitxers especificats" #: ../test.py:53 msgid "Check if a package is installed" msgstr "Comprova si el paquet està instal·lat" #: ../test.py:56 msgid "Search for the package providing the given file" msgstr "Busca el paquet que proporciona el fitxer donat" #: ../test.py:60 #, python-format msgid "" "Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the " "following values: %s. This is currently not supported." msgstr "" "Especifica el mode d'interacció proporcionant una llista separada per comes " "dels valors següents: %s. Actualment no està implementat." #: ../test.py:68 msgid "Install the packages specfied in the given PackageKit catalog" msgstr "Instal·la els paquets especificats en el catàleg PackageKit donat" #: ../test.py:72 msgid "Install mime type handlers" msgstr "Instal·la els gestors de tipus MIME" #: ../test.py:75 msgid "" "Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an " "alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs." msgstr "" "Instal·la el recurs GStreamer donat. El valor «single» es pot utilitzar com " "un àlies per a WMV9 i el valor «multi» com un àlies per a un grup de còdecs." #: ../test.py:81 msgid "" "Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes." msgstr "" "Espera els segons especificats fins que es realitze l'acció. Per defecte 5 " "minuts." #: ../test.py:90 #, python-format msgid "Removing files: %s" msgstr "S'estan suprimint fitxers: %s" #: ../test.py:96 #, python-format msgid "Checking if %s is installed" msgstr "S'està comprovant si %s està instal·lat." #: ../test.py:100 #, python-format msgid "Searching for %s" msgstr "S'està buscant %s." #: ../test.py:104 #, python-format msgid "Installing from catalog: %s" msgstr "S'està instal·lant des del catàleg: %s" #: ../test.py:109 #, python-format msgid "Installing files: %s" msgstr "S'estan instal·lant fitxers: %s" #: ../test.py:115 #, python-format msgid "Installing packages: %s" msgstr "S'estan instal·lant paquets: %s" #: ../test.py:121 #, python-format msgid "Installing mimetype handlers: %s" msgstr "S'estan instal·lant gestors de tipus de MIME: %s" #: ../test.py:127 #, python-format msgid "Installing providers: %s" msgstr "S'estan instal·lant proveïdors: %s" #: ../test.py:146 #, python-format msgid "Installing GStreamer-Resource: %s" msgstr "S'estan instal·lant recursos del GStreamer: %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a piece of software #: ../sessioninstaller/core.py:323 #, python-format msgid "" "The use of %s may be restricted in some countries. You must verify that one " "of the following is true:\n" "- These restrictions do not apply in your country of legal residence\n" "- You have permission to use this software (for example, a patent license)\n" "- You are using this software for research purposes only" msgstr "" "L'ús del programari %s pot estar restringit en alguns països. És recomanable " "que verifiqueu si alguna de les condicions següents és verdadera:\n" "\n" "• Estes restriccions no s'apliquen al vostre país de residència legal\n" "• Teniu permís per a utilitzar este programari (per exemple, una llicència " "d'ús de la patent)\n" "• Este programari l'utilitzeu només per motius de recerca" #: ../sessioninstaller/core.py:623 msgid "Failed to install multiple package files" msgstr "No s'han pogut instal·lar diversos fitxers de paquet." #: ../sessioninstaller/core.py:624 msgid "" "Installing more than one package file at the same time isn't supported. " "Please install one after the other." msgstr "" "No està implementada la instal·lació de més d'un fitxer de paquet a la " "vegada. Instal·leu-los d'un en un." #: ../sessioninstaller/core.py:628 msgid "Relative path to package file" msgstr "Camí relatiu al fitxer de paquet" #: ../sessioninstaller/core.py:629 msgid "You have to specify the absolute path to the package file." msgstr "Heu d'especificar el camí absolut al fitxer de paquet." #: ../sessioninstaller/core.py:632 ../sessioninstaller/core.py:638 msgid "Unsupported package format" msgstr "El format de paquet no és compatible." #: ../sessioninstaller/core.py:633 ../sessioninstaller/core.py:639 msgid "Only Debian packages are supported (*.deb)" msgstr "Només són compatibles els paquets Debian (*.deb)." #: ../sessioninstaller/core.py:645 msgid "Install package file?" msgid_plural "Install package files?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el fitxer de paquet?" msgstr[1] "Voleu instal·las els fitxers de paquets?" #: ../sessioninstaller/core.py:650 #, python-format msgid "%s requests to install the following package file." msgid_plural "%s requests to install the following package files." msgstr[0] "%s requerix que s'instal·le el fitxer de paquet següent." msgstr[1] "%s requerix que s'instal·len els fitxers de paquet següents." #: ../sessioninstaller/core.py:658 msgid "" "Software from foreign sources could be malicious, could contain security " "risks and or even break your system.Install packages from your " "distribution's repositories as far as possible." msgstr "" "El programari procedent de fonts externes pot ser maliciós, pot contindre " "riscs de seguretat i/o, fins i tot, pot trencar el sistema. Instal·leu " "paquets des dels repositoris de la vostra distribució sempre que siga " "possible. " #. FIXME: show a message here that the binaries were not #. found instead of falling through to the misleading #. other error message #. FIXME: use a different error message #: ../sessioninstaller/core.py:713 msgid "Installing packages by files isn't supported" msgstr "No s'admet la instal·lació de paquets utilitzant fitxers." #: ../sessioninstaller/core.py:714 msgid "This method hasn't yet been implemented." msgstr "Este mètode encara no està implementat." #: ../sessioninstaller/core.py:754 ../sessioninstaller/core.py:764 #: ../sessioninstaller/core.py:771 msgid "Catalog could not be read" msgstr "No s'ha pogut llegir el catàleg." #. TRANSLATORS: %s is a file path #: ../sessioninstaller/core.py:756 #, python-format msgid "The catalog file '%s' doesn't exist." msgstr "El fitxer de catàleg «%s» no existix." #. TRANSLATORS: %s is a file path #: ../sessioninstaller/core.py:766 #, python-format msgid "The catalog file '%s' could not be opened and read." msgstr "No s'ha pogut obrir i llegir el fitxer de catàleg «%s»." #. TRANSLATORS: %s is a file path #: ../sessioninstaller/core.py:770 #, python-format msgid "" "The file '%s' isn't a valid software catalog. Please redownload or contanct " "the provider." msgstr "" "El fitxer «%s» no és un catàleg de programari vàlid. Torneu a baixar-vos-el " "o contacteu amb el proveïdor." #: ../sessioninstaller/core.py:782 msgid "Catalog is not supported" msgstr "El catàleg no és compatible." #: ../sessioninstaller/core.py:783 #, python-format msgid "" "The method '%s' which is used to specify packages isn't supported.\n" "Please contact the provider of the catalog about this issue." msgstr "" "El mètode «%s» que s'utilitza per a especificar paquets no és compatible.\n" "Contacteu amb el proveïdor del catàleg en relació amb este assumpte." #: ../sessioninstaller/core.py:803 msgid "A required package is not installable" msgid_plural "Required packages are not installable" msgstr[0] "Un paquet requerit no és instal·lable." msgstr[1] "Els paquets requerits no són instal·lables." #. TRANSLATORS: %s is the name of the missing packages #: ../sessioninstaller/core.py:808 #, python-format msgid "" "The catalog requires the installation of the package %s which is not " "available." msgid_plural "" "The catalog requires the installation of the following packages which are " "not available: %s" msgstr[0] "" "El catàleg requerix la instal·lació del paquet %s que no està disponible." msgstr[1] "" "El catàleg requerix la instal·lació dels paquets següents que no estan " "disponibles: %s." #: ../sessioninstaller/core.py:818 msgid "Install the following software package?" msgid_plural "Install the following software packages?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el paquet de programari següent?" msgstr[1] "Voleu instal·lar els paquets de programari següents?" #. TRANSLATORS: %s is the name of the application which requested #. the installation #: ../sessioninstaller/core.py:824 #, python-format msgid "%s requires the installation of an additional software package." msgid_plural "%s requires the installation of additional software packages." msgstr[0] "%s requerix la instal·lació d'un paquet de programari addicional." msgstr[1] "%s requerix la instal·lació de paquets de programari addicionals." #. TRANSLATORS: %s is an absolute file path, e.g. /usr/bin/xterm #: ../sessioninstaller/core.py:831 #, python-format msgid "The package catalog %s requests to install the following software." msgid_plural "The following catalogs request to install software: %s" msgstr[0] "El catàleg %s requerix que s'instal·le el programari següent." msgstr[1] "Els catàlegs següents requerixen que s'instal·le programari: %s." #. should get from XID, but removed from Gdk 3 #: ../sessioninstaller/core.py:868 msgid "Install additional software package?" msgid_plural "Install additional software packages?" msgstr[0] "Voleu instal·lar un paquet addicional de programari?" msgstr[1] "Voleu instal·lar paquets addicionals de programari?" #: ../sessioninstaller/core.py:873 #, python-format msgid "" "%s requests to install the following software package to provide additional " "features." msgid_plural "" "%s requests to install the following software packages to provide additional " "features." msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·le el següent paquet de programari per a " "proporcionar funcions addicionals." msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·len els següents paquets de programari per a " "proporcionar funcions addicionals." #: ../sessioninstaller/core.py:881 msgid "" "The following software package is required to provide additional features." msgid_plural "" "The following software packages are required to provide additional features." msgstr[0] "" "Es requerix el següent paquet de programari per a proporcionar funcions " "addicionals." msgstr[1] "" "Es requerixen els següents paquets de programari per a proporcionar funcions " "addicionals." #: ../sessioninstaller/core.py:904 msgid "Could not find requested package" msgid_plural "Could not find requested packages" msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el paquet sol·licitat." msgstr[1] "No s'han pogut trobar els paquets sol·licitats." #: ../sessioninstaller/core.py:908 #, python-format msgid "" "%s requests to install the following software package to provide additional " "features:" msgid_plural "" "%s requests to install the following software packages to provide additional " "features:" msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·le el següent paquet de programari per a " "proporcionar funcions addicionals:" msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·len els següents paquets de programari per a " "proporcionar funcions addicionals:" #: ../sessioninstaller/core.py:915 msgid "" "The follwing software package is required to provide additional features but " "cannot be installed:" msgid_plural "" "The following software packages are required to provide additional features " "but cannot be installed:" msgstr[0] "" "Es requerix el següent paquet de programari per a proporcionar funcions " "addicionals però no es pot instal·lar:" msgstr[1] "" "Es requerixen els següents paquets de programari per a proporcionar funcions " "addicionals però no es poden instal·lar:" #. FIXME: should provide some information about how to find apps #: ../sessioninstaller/core.py:962 msgid "Installing mime type handlers isn't supported" msgstr "No es permet la instal·lació de gestors de tipus MIME." #: ../sessioninstaller/core.py:963 msgid "" "To search and install software which can open certain file types you have to " "install app-install-data." msgstr "" "Per a buscar i instal·lar programari que puga obrir certs tipus de fitxers " "heu d'instal·lar l'app-install-data." #: ../sessioninstaller/core.py:971 msgid "Searching for suitable software to open files" msgstr "S'està buscant el programari adequat per a obrir els fitxers." #. TRANSLATORS: %s is an application #: ../sessioninstaller/core.py:976 #, python-format msgid "" "%s requires to install software to open files of the following file type:" msgid_plural "" "%s requires to install software to open files of the following file types:" msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·le programari per a obrir fitxers del tipus " "següent:" msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·le programari per a obrir fitxers dels tipus " "següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:983 msgid "" "Software to open files of the following file type is required but is not " "installed:" msgid_plural "" "Software to open files of the following file types is required but is not " "installed:" msgstr[0] "" "Es requerix programari per a obrir fitxers del tipus següent però no està " "instal·lat: " msgstr[1] "" "Es requerix programari per a obrir fitxers dels tipus següents però no està " "instal·lat: " #: ../sessioninstaller/core.py:1043 msgid "Supported file types" msgstr "Tipus de fitxers compatibles" #: ../sessioninstaller/core.py:1046 msgid "Install software to open files?" msgstr "Voleu instal·lar programari per a obrir fitxers?" #. TRANSLATORS: %s is either a single file type or a bullet list of #. file types #: ../sessioninstaller/core.py:1054 #, python-format msgid "%s is not supported." msgid_plural "Unsupported file types: %s" msgstr[0] "%s no és compatible." msgstr[1] "Tipus de fitxers incompatibles: %s" #. TRANSLATORS: Separator for a list of plugins #: ../sessioninstaller/core.py:1066 ../sessioninstaller/core.py:1388 msgid ",\n" msgstr ",\n" #: ../sessioninstaller/core.py:1097 msgid "Installing printer drivers on request isn't supported" msgstr "No s'admet la instal·lació de controladors d'impressora sota petició." #: ../sessioninstaller/core.py:1098 msgid "" "Currently autodetection and installation of missing printer drivers is not " "supported." msgstr "" "Actualment no s'admet la detecció ni la instal·lació automàtiques dels " "controladors d'impressora que falten." #: ../sessioninstaller/core.py:1125 msgid "Installing fonts on request isn't supported" msgstr "No s'admet la instal·lació de tipus de lletra sota petició." #: ../sessioninstaller/core.py:1126 msgid "" "Currently autodetection and installation of missing fonts is not supported." msgstr "" "Actualment no s'admet la detecció ni la instal·lació automàtiques dels tipus " "de lletra que falten." #: ../sessioninstaller/core.py:1165 msgid "Invalid search term" msgstr "El terme de busca no és vàlid." #: ../sessioninstaller/core.py:1166 #, python-format msgid "The following term doesn't describe a GStreamer resource: %s" msgstr "El terme següent no descriu un recurs del GStreamer: %s" #: ../sessioninstaller/core.py:1191 msgid "Searching for multimedia plugins" msgstr "S'estan buscant connectors multimèdia." #. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins #: ../sessioninstaller/core.py:1196 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to create media files of the following type:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to create files of the following types:" msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a crear fitxers multimèdia del " "tipus següent:" msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a crear fitxers multimèdia dels " "tipus següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1204 msgid "" "The plugin to create media files of the following type is not installed:" msgid_plural "" "The plugin to create media files of the following types is not installed:" msgstr[0] "" "No està instal·lat el connector per a crear fitxers multimèdia del tipus " "següent:" msgstr[1] "" "No està instal·lat el connector per a crear fitxers multimèdia dels tipus " "següents:" #. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins #: ../sessioninstaller/core.py:1214 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to play media files of the following type:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to play files of the following types:" msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a reproduir fitxers multimèdia " "del tipus següent:" msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a reproduir fitxers multimèdia " "dels tipus següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1222 msgid "The plugin to play media files of the following type is not installed:" msgid_plural "" "The plugin to play media files of the following types is not installed:" msgstr[0] "" "No està instal·lat el connector per a reproduir fitxers multimèdia del tipus " "següent:" msgstr[1] "" "No està instal·lat el connector per a reproduir fitxers multimèdia dels " "tipus següents:" #. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins #: ../sessioninstaller/core.py:1232 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to create and play media files of the " "following type:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to create and play media files of the " "following types:" msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a crear i reproduir fitxers " "multimèdia del tipus següent:" msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a crear i reproduir fitxers " "multimèdia dels tipus següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1240 msgid "" "The plugins to create and play media files of the following type are not " "installed:" msgid_plural "" "The plugins to create and play media files of the following types are not " "installed:" msgstr[0] "" "No està instal·lat el connector per a crear i reproduir fitxers multimèdia " "del tipus següent:" msgstr[1] "" "No està instal·lat el connector per a crear i reproduir fitxers multimèdia " "dels tipus següents:" #. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins #: ../sessioninstaller/core.py:1250 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to support the following multimedia feature:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to support the following multimedia features:" msgstr[0] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a admetre la funció multimèdia " "següent:" msgstr[1] "" "%s requerix que s'instal·len connectors per a admetre les funcions " "multimèdia següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1258 msgid "" "Extra plugins to provide the following multimedia feature are not installed:" msgid_plural "" "Extra plugins to provide the following multimedia features are not installed:" msgstr[0] "" "No estan instal·lats els connectors addicionals per a proporcionar la funció " "multimèdia següent:" msgstr[1] "" "No estan instal·lats els connectors addicionals per a proporcionar les " "funcions multimèdia següents:" #. FIXME: Add more info and possible solutions for the user #: ../sessioninstaller/core.py:1351 msgid "Required plugin could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el connector necessari." #. Show a confirmation dialog #: ../sessioninstaller/core.py:1357 msgid "Install extra multimedia plugin?" msgid_plural "Install extra multimedia plugins?" msgstr[0] "Voleu instal·lar un connector multimèdia addicional?" msgstr[1] "Voleu instal·lar connectors multimèdia addicionals?" #: ../sessioninstaller/core.py:1363 msgid "The following plugin is not available:" msgid_plural "The following plugins are not available:" msgstr[0] "No està disponible el connector següent:" msgstr[1] "No estan disponibles els connectors següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1382 msgid "Plugin Package" msgstr "Paquet de connector" #: ../sessioninstaller/core.py:1425 msgid "Searching software to be removed" msgstr "S'està buscant el programari que s'ha de suprimir." #: ../sessioninstaller/core.py:1427 #, python-format msgid "%s wants to remove the software which provides the following file:" msgid_plural "" "%s wants to remove the software which provides the following files:" msgstr[0] "" "%s vol que se suprimisca el programari que proporciona el fitxer següent:" msgstr[1] "" "%s vol que se suprimisca el programari que proporciona els fitxers següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1453 msgid "Files are not installed" msgstr "No estan instal·lats els fitxers." #: ../sessioninstaller/core.py:1454 msgid "" "The files which should be removed are not part of any installed software." msgstr "" "Els fitxers que s'han de suprimir no són part de cap programari instal·lat." #: ../sessioninstaller/core.py:1457 msgid "Remove software package?" msgid_plural "Remove software packages?" msgstr[0] "Voleu suprimir el paquet de programari?" msgstr[1] "Voleu suprimir els paquets de programari?" #. TRANSLATORS: %s is the name of an application #: ../sessioninstaller/core.py:1461 #, python-format msgid "%s wants to remove the following software package from your computer." msgid_plural "" "%s wants to remove the following software packages from your computer." msgstr[0] "" "%s vol que se suprimisca de l'ordinador el paquet de programari següent:" msgstr[1] "" "%s vol que se suprimisca de l'ordinador els paquets de programari següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1467 msgid "The following software package will be removed from your computer." msgid_plural "" "The following software packages will be removed from your computer." msgstr[0] "Se suprimirà de l'ordinador el paquet de programari següent." msgstr[1] "Se suprimiran de l'ordinador els paquets de programari següents." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:39 msgid "Removing packages" msgstr "S'estan suprimint els paquets." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:40 #, python-format msgid "The following packages will be removed with interaction mode %s: %s" msgstr "Se suprimiran els paquets següents amb mode d'interacció %s: %s" #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:45 msgid "Installing packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:46 #, python-format msgid "The following packages will be installed with interaction mode %s: %s" msgstr "S'instal·laran els paquets següents amb mode d'interacció %s: %s" #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:51 msgid "Installing package files" msgstr "S'estan instal·lant els fitxers de paquet." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:52 #, python-format msgid "" "The following package files will be installed with interaction mode %s: %s" msgstr "" "S'instal·laran els fitxers de paquet següents amb mode d'interacció %s: %s" #: ../sessioninstaller/gstinstaller.py:90 msgid "The X Window ID of the calling application" msgstr "L'identificador de la finestra de l'aplicació cridada"