# This file is part of qcv langpack # Pilar Embid Giner , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solfege\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:04+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: qcv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lessonfile.py:1218 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i. inversió" #: src/mainwin.py:427 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (superades)" #: src/mainwin.py:596 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(winmidi.c portat a gcc)" #: src/mainwin.py:602 msgid "(scale exercises)" msgstr "(ordena els exercicis)" #: src/mainwin.py:593 src/mainwin.py:594 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(algunes lliçons)" #: src/mainwin.py:595 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(codi de so per al port MS Windows)" #: src/mainwin.py:598 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(neteja del fitxer específic)" #: src/mainwin.py:597 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(fitxer específic per a SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:599 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(solucions de verificacions i portabilitat per a FreeBSD)" #: src/mainwin.py:600 src/mainwin.py:601 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(la lletra de música de Lilypond)" #: src/mainwin.py:592 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(icones de la barra de ferramentes)" #: lesson-files/interval_in_key_maj:135 lesson-files/interval_in_key_maj:142 #: lesson-files/interval_in_key_maj:149 lesson-files/interval_in_key_maj:157 #: lesson-files/interval_in_key_min:131 lesson-files/interval_in_key_min:138 #: lesson-files/interval_in_key_min:145 lesson-files/interval_in_key_min:153 msgid "4" msgstr "4" #: src/singchord.py:46 msgid "440h_z" msgstr "440h_z" #: lesson-files/interval_in_key_maj:173 lesson-files/interval_in_key_maj:181 #: lesson-files/interval_in_key_maj:188 lesson-files/interval_in_key_min:169 #: lesson-files/interval_in_key_min:177 lesson-files/interval_in_key_min:184 msgid "5" msgstr "5" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:660 msgid "5 string bass" msgstr "Baix de 5 cordes" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:664 msgid "6 string bass" msgstr "Baix de 6 cordes" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "Acords 7b9 i maj79" #: lesson-files/progression-atte:31 msgid "A few jazz progressions" msgstr "Unes poques progressions menors" #: src/configwindow.py:88 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Bpm de l'a_rpegi:" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:652 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Acordió (sistema utilitzat a Finlàndia)" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:648 msgid "Accordion B griff" msgstr "Acordió Si griff" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:650 msgid "Accordion C griff" msgstr "Acordió Do griff" #: src/lessonfile_editor_main.py:94 msgid "Add a new question" msgstr "Afig una pregunta nova" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:106 msgid "Add double-flats" msgstr "Afig dobles bemolls" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:100 msgid "Add double-sharps" msgstr "Afig dobles sostinguts" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:104 msgid "Add flats" msgstr "Afig bemolls" #: src/learning_tree_editor.py:610 msgid "Add lesson" msgstr "Afig una lliçó" #: src/lessonfile_editor_main.py:33 src/lessonfile_editor_main.py:96 msgid "Add noteheads" msgstr "Afig caps" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:98 msgid "Add sharps" msgstr "Afig sostinguts" #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Eoli" #: lesson-files/include/sc-master:439 msgid "Aeolian #3" msgstr "Eòlic #3" #: lesson-files/include/sc-master:1660 msgid "Aeolian #4" msgstr "Eòlic" #: lesson-files/include/sc-master:438 msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Eòlic dominant" #: lesson-files/include/sc-master:475 msgid "Aeolian b5" msgstr "Eòlic b5" #: lesson-files/include/sc-master:561 msgid "Aeolian maj7" msgstr "Eòlic maj7" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "Ahava Rabah" #: lesson-files/include/sc-master:1165 msgid "Algerian" msgstr "Algerià" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "Tot" #: src/mainwin.py:325 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Tots els fitxers de lliçons instal·lats" #: lesson-files/nameinterval-2:8 msgid "All intervals" msgstr "Tots els intervals" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "Totes les preguntes dels exercicis de cantar l'acord" #: src/nameinterval.py:149 src/nameinterval.py:161 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "Ja s'ha resolt. L'interval és «%s»" #: lesson-files/include/sc-master:510 msgid "Altered" msgstr "Alterat" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Acords alterats" #: lesson-files/altered-2:9 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Acords alterats i inversions" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Acords alterats ( sonorització dels acords)" #: src/learning_tree_editor.py:973 src/learning_tree_editor.py:1011 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "No es permet una cadena buida." #: src/learning_tree_editor.py:842 src/learning_tree_editor.py:911 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "S'ha produït un error mentres es guardava el fitxer:\n" "%s" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "Modes grecs antics" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "Menor antiga" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "Anemitònic" #: lesson-files/include/sc-master:1452 msgid "Arabian" msgstr "Aràbic" #: learningtree.txt:8 msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Intervals _melòdics ascendents" #: src/harmonicinterval.py:191 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Pregunta per estos intervals" #: src/dataparser.py:181 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s\"" msgstr "Assignació a la paraula reservada «%(word)s»" #: src/configwindow.py:290 msgid "Audio players" msgstr "Reproductors" #: lesson-files/include/sc-master:2175 msgid "Augmented" msgstr "Augmentat" #: lesson-files/include/sc-master:2190 msgid "Augmented Inverse" msgstr "Invertit augmentat" #: src/app.py:319 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Paràmetre d'URL erroni en l'enllaç: «%s».\n" "No obstant això, s'està tractant de continuar." #: lesson-files/include/sc-master:700 msgid "Balkan" msgstr "Balcànic" #: src/inputwidgets.py:640 src/inputwidgets.py:657 msgid "Bass" msgstr "Baix" #: lesson-files/bpm:6 msgid "Beats per minute" msgstr "Compassos per minut" #: src/rhythm.py:224 msgid "Beats per minute:" msgstr "Compassos per minut:" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "Dominant bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2241 msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dòric bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2273 msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "Semidisminuïda bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2210 msgid "Bebop Ionian" msgstr "Jònic bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2272 msgid "Bebop Locrian" msgstr "Locri bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "Major bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2257 msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Menor melòdica bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "Menor bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2226 msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolidi bebop" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:283 msgid "Bebop Scales" msgstr "Escales bebop" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "Escales bebop - Ascendents" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "Escales Bebop - Descendents" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "Escales Bebop - Introduïu l'estructura" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "Escales bebop - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "Bizantina" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/identifybpm.py:131 msgid "Bpm" msgstr "Bpm" #: src/reportbug.py:35 msgid "Bug report" msgstr "Informe d'error" #: src/abstract.py:702 src/inputwidgets.py:638 msgid "Buttons" msgstr "Botons" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "De Do a La" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "De Do a Si" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "De Do a Si i Do#" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "De Do a Si, Do# i Re#" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "De Do a Si, Do#, Re# i Fa#" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "De Do a Si, Do#, Re#, Fa# i Sol#" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "De Do a Mi" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "De Do a Fa" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "De Do a Sol" #: learningtree.txt:97 msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "C_ompareu els intervals harmònics" #: lesson-files/cadense-1:14 msgid "Cadences" msgstr "Cadències" #: src/dataparser.py:188 #, python-format msgid "" "Cannot translate lists using infile translations (ex var[no]=...). See the " "variable \"%(variable)s\" in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" "No es poden traduir les llistes utilitzant les traduccions arxivades (ex " "var[no]=...). Vegeu la variable «%(variable)s» en el fitxer «%(filename)s»" #: src/abstract.py:743 msgid "Change ..." msgstr "Canvia ..." #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "Charhargah" #: src/configwindow.py:97 msgid "Chord instruments" msgstr "Instruments de l'acord" #: src/chordvoicing.py:174 src/lessonfile.py:1188 msgid "Chord type" msgstr "Tipus d'acord" #: src/chord.py:111 src/idproperty.py:113 msgid "Chord types to ask" msgstr "Tipus d'acords per a preguntar" #: src/chordvoicing.py:119 msgid "Chord voicing" msgstr "Articulació de l'acord" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Acords amb 7 en el nom" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Acords amb 9 en el nom" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "Tons d'església" #: src/idproperty.py:310 src/idproperty.py:316 #, python-format msgid "Click '%s' to begin." msgstr "Feu clic en «%s» per a començar" #: src/chord.py:296 src/chord.py:301 src/chordvoicing.py:235 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Feu clic en «Nou acord» per a començar." #: src/harmonicinterval.py:248 src/harmonicinterval.py:354 #: src/melodicinterval.py:172 src/melodicinterval.py:275 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Fes clic en «Nou interval» per a començar." #: src/identifybpm.py:182 src/identifybpm.py:193 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Feu clic en «Nou tempo» per a començar." #: src/idtone.py:226 src/idtone.py:274 src/idtone.py:306 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Fes clic en «Nou to» per a començar." #: src/compareintervals.py:337 src/elembuilder.py:160 src/elembuilder.py:260 #: src/idbyname.py:235 src/idbyname.py:264 src/idbyname.py:362 #: src/nameinterval.py:146 src/nameinterval.py:158 src/nameinterval.py:201 #: src/nameinterval.py:204 src/rhythm.py:258 src/rhythm.py:340 #: src/singanswer.py:112 src/singanswer.py:115 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Feu clic en «Nou» per a començar." #: src/elembuilder.py:158 src/harmonicinterval.py:237 #: src/harmonicinterval.py:351 src/idbyname.py:262 src/idbyname.py:359 #: src/melodicinterval.py:167 src/melodicinterval.py:272 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Feu clic en «Comença la prova» per a començar." #: src/mainwin.py:217 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: src/helpbrowser.py:101 msgid "Close the window" msgstr "Tanca la finestra" #: lesson-files/compare-intervals:6 msgid "Compare intervals" msgstr "Compara els intervals" #: src/abstract.py:400 msgid "Config" msgstr "Configuració" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:99 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Configura tots els intervals d'este exercici com este" #: learningtree.txt:381 msgid "Configure yourself" msgstr "Personalitza'l tu mateix" #: src/lessonfile_editor_main.py:218 msgid "Content:" msgstr "Contingut:" # Translators: Menu item Verb/Convert #: src/configwindow.py:159 msgid "Convertors" msgstr "Convertix" #: src/chord.py:208 src/chordvoicing.py:281 src/compareintervals.py:235 #: src/elembuilder.py:164 src/harmonicinterval.py:257 #: src/harmonicprogressiondictation.py:89 src/idbyname.py:274 #: src/idproperty.py:222 src/idtone.py:235 src/melodicinterval.py:205 #: src/rhythm.py:140 msgid "Correct" msgstr "Correcte" #: src/compareintervals.py:226 src/harmonicinterval.py:252 #: src/harmonicprogressiondictation.py:84 src/idbyname.py:269 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:230 src/idtone.py:275 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Correcte, però ja heu resolt esta pregunta" #: src/identifybpm.py:185 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Correcte, és %i" #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Correcte, ara col·loqueu els tons" #: src/nameinterval.py:178 #, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Correcte, l'interval és %s" #: src/practisesheetdlg.py:440 msgid "" "Could not add the lesson file. It has no questions with a music object with " "supported music type." msgstr "" "No s'ha pogut afegir la lliçó. No hi ha preguntes amb un objecte de música " "amb el tipus de música compatible." #: src/nameinterval.py:140 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "No s'han pogut satisfer les restriccions de la capçalera de la lliçó." #: src/statisticsviewer.py:75 src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Count" msgstr "Compte" #: src/abstract.py:587 msgid "Count in before question:" msgstr "Inclou-los abans de la pregunta:" #: src/configwindow.py:107 msgid "Count in:" msgstr "Compte:" #: src/learning_tree_editor.py:790 src/learning_tree_editor.py:797 msgid "Create new learning tree" msgstr "Crea un temari nou" #: src/learning_tree_editor.py:942 src/learning_tree_editor.py:949 msgid "Create new menu" msgstr "Crea un menú nou" #: src/learning_tree_editor.py:991 msgid "Create new topic" msgstr "Crea un tema nou" #: src/practisesheetdlg.py:578 msgid "Create sheet" msgstr "Crea un full" #: src/mainwin.py:375 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" #: lesson-files/cadense-1:58 msgid "Deceptive cadence" msgstr "Cadència trencada" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Dècimes" #: src/mainwin.py:365 src/mainwin.py:371 msgid "Default learning tree" msgstr "Temari per defecte" #: src/learning_tree_editor.py:593 msgid "Default visibility:" msgstr "Visibilitat per defecte:" #: src/trainingsetdlg.py:94 msgid "Delay" msgstr "Retarda" #: src/abstract.py:474 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Retard (segons):" #: src/learning_tree_editor.py:613 msgid "Delete" msgstr "Suprimix" #: src/learning_tree_editor.py:668 msgid "Delete dependency" msgstr "Suprimix la dependència" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:108 msgid "Delete tones" msgstr "Suprimix les notes" #: src/learning_tree_editor.py:884 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Dependències de la lliçó '%s'" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:82 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Descriviu amb la major exactitud possible què vau fer quan va succeir l'error. Si no doneu cap descripció dificulteu la localització d'este error. Hauríeu de reemplaçar este text amb la vostra descripció i eliminar «l'etiqueta d'error» que hi ha al final del text perquè este error no s'ordene entre els informes d'error sense descripció.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" #: lesson-files/include/sc-master:20 msgid "Diatonic" msgstr "Diatònic" #: lesson-files/diatonic-1:9 msgid "Diatonic chords" msgstr "Acords diatònics" #: lesson-files/diatonic-2:9 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Acords diatònics i inversions" #: lesson-files/include/sc-master:773 msgid "Diminished" msgstr "Disminuït" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Quinta\n" "disminuïda" #: lesson-files/include/sc-master:2124 msgid "Diminished W-H" msgstr "Disminuït T-S" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Acords disminuïts i augmentats" #: lesson-files/include/sc-master:512 msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "To disminuït" #: src/mainwin.py:89 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "Desactiva la gestió d'excepció en Gui.standard_exception_handler." #: src/mainwin.py:671 msgid "Discarded lesson files" msgstr "Lliçons descartades" #: src/lessonfile.py:1241 #, python-format msgid "" "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" " "because of a missing variable: %(var)s" msgid_plural "" "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" " "because of some missing variables: %(var)s" msgstr[0] "" "S'està descartant la pregunta %(questionidx) de la lliçó «%(filename)s» " "perquè falta la variable %(var)s" msgstr[1] "" "S'està descartant la pregunta %(questionidx)i de la lliçó «%(filename)s» " "perquè falten les variables %(var)s" #: src/lessonfile.py:1001 #, python-format msgid "" "Discarding question %(questionidx)i from the lessonfile \"%(filename)s\" " "because it is missing the \"name\" variable. All questions in lesson files " "of this type must have a name variable." msgstr "" "S'està descartant la pregunta %(questionidx)i de la lliçó «%(filename)s» " "perquè falta la variable «nom». Totes les preguntes de la lliçó han de " "tindre una variable de nom." #: src/mainwin.py:81 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "Mostra més informació sobre la configuració del so" #: src/learning_tree_editor.py:804 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "No introduïu cap nom de directori, només el nom del fitxer." #: src/mainwin.py:84 msgid "" "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use" " this for debugging and porting." msgstr "" "No reproduïsques sons. En el seu lloc algunes dades es visualitzen a " "l'eixida estàndard. Utilitza això per a la depuració i la portabilitat." #: src/mainwin.py:76 msgid "Do not show the startup window." msgstr "No mostres la finestra d'inicialització." #: src/mainwin.py:97 msgid "" "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or " "newer." msgstr "" "No utilitzes la versió cairo dels ginys d'entrada, fins i tot si executem " "gtk+ 2.8.0 o una versió actualitzada." #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Acords sèptims dominants en la posició arrel" #: src/rhythm.py:221 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "No comences la pregunta amb un silenci" #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dòric" #: lesson-files/include/sc-master:664 msgid "Dorian #11" msgstr "Dòric #11" #: lesson-files/include/sc-master:663 msgid "Dorian #4" msgstr "Dòric #4" #: lesson-files/include/sc-master:844 msgid "Dorian b5" msgstr "Dòric b5" #: lesson-files/include/sc-master:328 msgid "Dorian b9" msgstr "Dòric b9" #: lesson-files/include/sc-master:1970 msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dòric b9 #11" #: lesson-files/include/sc-master:295 msgid "Dorian maj7" msgstr "Dòric maj7" #: lesson-files/include/sc-master:1056 msgid "Double Harmonic" msgstr "Harmònica doble" #: lesson-files/include/sc-master:1055 msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Harmònica doble major" #: lesson-files/include/sc-master:1162 msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Menor harmònica doble" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:220 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala doble harmònica i els seus modes - Introduïu estructura" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:133 msgid "Down:" msgstr "Baix:" #: src/configwindow.py:276 msgid "E_xpert mode" msgstr "Mode e_xpert" #: src/mainwin.py:315 msgid "Ear training test printout editor" msgstr "Editor de llistat dels tests d'audició" #: lesson-files/progression-1:10 msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Progressions harmòniques fàcils" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "Progressions harmòniques fàcils, inclosos els acords invertits" #: src/mainwin.py:310 msgid "Edit learning tree" msgstr "Edita el temari" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "Egípcia" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "Enigmàtica" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Introduïx nous acords fent servir el ratolí" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Introduïu la progressió harmònica" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "Introduïu l'estructura del mode en nombre de semitons" #: src/lessonfile.py:1200 #, python-format msgid "" "Error in the lesson file header of \"%(filename)s\". The variables qprops " "and qprop_labels must have the same length." msgstr "" "Error en la capçalera de la lliçó «%(filename)s». Les variables qprops i " "qprop_labels han de tindre la mateixa llargària." #: src/app.py:272 msgid "Error opening web browser" msgstr "S'ha produït un error en obrir el navegador web" #: src/gu.py:625 msgid "Error saving file" msgstr "S'ha produït un error en guardar el fitxer" #: src/mainwin.py:653 #, python-format msgid "" "Error while copying directory:\n" "%s" msgstr "" "S'ha produït un error mentres es copiava el directori \n" " «%s»." #: lesson-files/include/sc-master:2157 msgid "Exatonic" msgstr "Exatònic" #: src/learning_tree_editor.py:653 msgid "Exercise module:" msgstr "Mòdul d'exercicis" # Translators: Menu item Verb/Channel/Export #: src/trainingsetdlg.py:237 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: src/trainingsetdlg.py:328 msgid "Export training set" msgstr "Exporta la sessió d'aprenentatge" #: src/trainingsetdlg.py:324 msgid "Exporting training set" msgstr "S'està exportant la sessió d'aprenentatge" #: src/configwindow.py:157 msgid "External programs" msgstr "Programes externs" #: src/compareintervals.py:123 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "El pr_imer interval\n" "és més llarg" #: src/abstract.py:515 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file " "\"%(lf)s\"." msgstr "" "S'ha produït un error a l'interpretar la música per a la pregunta número " "%(idx)i en la lliçó «%(lf)s»." #: src/abstract.py:510 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number" " %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "S'ha produït un error a l'interpretar la música en la variable «%(varname)s»" " per a la pregunta número %(idx)i de la lliçó «%(lf)s»." #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 msgid "Fifths" msgstr "Quintes" #: src/gu.py:618 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "El fitxer ja existix. Voleu sobreescriure?" #: src/mainwin.py:327 src/mainwin.py:560 src/mainwin.py:564 msgid "File locations" msgstr "Ubicació dels fitxers" #: src/learning_tree_editor.py:806 msgid "File name:" msgstr "Nom del fitxer:" #: src/lessonfile_editor_main.py:209 msgid "File title:" msgstr "Títol del fitxer:" #: src/learning_tree_editor.py:463 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #: src/mainwin.py:691 src/mainwin.py:694 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" #: src/mainwin.py:655 msgid "" "Files copied. The old files has been left behind. Please delete them when " "you have verified that all files was copied correctly." msgstr "" "S'han copiat els fitxets. Els fitxers antics s'han mantingut. Esborreu-los " "quan hàgeu verificat que els fitxers s'han copiat correctament." #: src/compareintervals.py:257 src/compareintervals.py:332 msgid "First interval is largest" msgstr "El primer interval és més llarg" #: src/compareintervals.py:159 msgid "First interval:" msgstr "Primer interval:" #: src/idtone.py:222 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "El primer to és %s" #: src/mainwin.py:91 msgid "" "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "" "Només per a la depuració: selecciona les preguntes de la lliçó en ordre " "seqüencial." #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 msgid "Fourths" msgstr "Quartes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/hear-tones-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Quartes i quintes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Quartes, quintes i octaves" #: src/configwindow.py:59 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Preferències de GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:46 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Editor de lliçons de GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Finestra de missatge de GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:86 msgid "Go to the first question" msgstr "Vés a la primera pregunta" #: src/lessonfile_editor_main.py:92 msgid "Go to the last question" msgstr "Vés a l'última pregunta" #: src/lessonfile_editor_main.py:90 msgid "Go to the next question" msgstr "Vés a la pregunta següent" #: src/lessonfile_editor_main.py:88 msgid "Go to the previous question" msgstr "Vés a la pregunta anterior" #: lesson-files/include/sc-master:97 msgid "Greek Dorian" msgstr "Dòric grec" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "Hipodòric grec" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "Hipolidi grec" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "Hipofrigi grec" #: lesson-files/include/sc-master:21 msgid "Greek Lydian" msgstr "Lidi grec" #: lesson-files/include/sc-master:249 msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Mixolidi grec" #: lesson-files/include/sc-master:58 msgid "Greek Phrygian" msgstr "Frigi grec" #: src/elembuilder.py:108 src/harmonicprogressiondictation.py:57 msgid "Guess _answer" msgstr "Encert_a" #: src/configwindow.py:215 src/configwindow.py:217 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: src/inputwidgets.py:640 src/inputwidgets.py:654 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 msgid "Half Diminished" msgstr "Blanca disminuïda" #: lesson-files/cadense-1:68 msgid "Half cadense" msgstr "Semicadència" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "Semitó-Tó" #: src/compareintervals.py:149 msgid "Harmonic" msgstr "Harmònic" #: lesson-files/include/sc-master:810 msgid "Harmonic Major" msgstr "Major harmònic" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:207 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala harmònica major i els seus modes - Introduïu estructura" #: lesson-files/include/sc-master:559 msgid "Harmonic Minor" msgstr "Menor harmònica" #: lesson-files/include/sc-master:1163 msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Menor harmònica #4" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:194 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes- Ascendent" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/include/sc-master:1558 msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Menor harmònica b2" #: lesson-files/include/sc-master:1871 msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Menor harmònica b5" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala harmònica menor i els seus modes - Introduïu estructura" #: src/harmonicinterval.py:220 src/harmonicinterval.py:347 msgid "Harmonic interval" msgstr "Interval harmònic" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Intervals harmònics" #: src/harmonicprogressiondictation.py:77 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Dictat de progressió harmònica" #: learningtree.txt:394 msgid "Harmonic progressions" msgstr "Progressions harmòniques" #: learningtree.txt:401 msgid "Hear tones" msgstr "Escolteu els tons" #: src/instrumentselector.py:183 msgid "Highest instrument" msgstr "Instrument més alt" #: src/configwindow.py:126 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "La nota més alta que pot cantar l'usuari:" #: lesson-files/include/sc-master:436 msgid "Hindu" msgstr "Hindú" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "Hindustànic" # Netscape_4.7->String:EDITOR32.DLL #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaresa" # Netscape_4.7->String:EDITOR32.DLL #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "Zíngara hongaresa" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "Major hongaresa" #: lesson-files/include/sc-master:1161 msgid "Hungarian Minor" msgstr "Menor hongaresa" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala zíngara hongaresa i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:260 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala hongaresa i els seus modes - Introduïu estructura" #: lesson-files/include/sc-master:98 msgid "Hypoaeolian" msgstr "Hipoeòlic" #: lesson-files/include/sc-master:212 msgid "Hypodorian" msgstr "Hipodòric" #: lesson-files/include/sc-master:172 msgid "Hypoionian" msgstr "Hipojònic" #: lesson-files/include/sc-master:135 msgid "Hypolocrian" msgstr "Hipolocri" #: lesson-files/include/sc-master:22 msgid "Hypolydian" msgstr "Hipolidi" #: lesson-files/include/sc-master:59 msgid "Hypomixolydian" msgstr "Hipomixolidi" #: lesson-files/include/sc-master:250 msgid "Hypophrygian" msgstr "Hipofrigi" #: learningtree.txt:342 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "E_ntonació (requerix CSound)" #: lesson-files/id-tone:6 msgid "Id tone" msgstr "Identificador de nota" #: src/idbyname.py:148 msgid "Identify by name" msgstr "Identifica'l pel nom" #: src/chordvoicing.py:110 msgid "Identify chord type" msgstr "Identifica el tipus d'acord" #: src/chord.py:199 src/lessonfile.py:1184 lesson-files/altered-1:14 #: lesson-files/chord-7b9-maj79:13 lesson-files/chord-dim-aug:13 #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 lesson-files/chord-m7-7:13 #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-m9-9:13 #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-min-major:13 lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Identifica l'acord" #: src/harmonicinterval.py:341 src/melodicinterval.py:262 msgid "Identify the interval" msgstr "Identifica l'interval" #: src/rhythm.py:336 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Identifica el ritme" #: src/idtone.py:197 src/idtone.py:303 learningtree.txt:361 msgid "Identify tone" msgstr "Identifica la nota" #: src/gu.py:535 #, python-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently " "lost." msgstr "" "Si no guardeu, els canvis que hàgeu fet els últims %i minuts es perdran " "permanentment." #: src/gu.py:533 #, python-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently " "lost." msgstr "" "Si no guardeu, els canvis que hàgeu fet els últims %i segons es perdran " "permanentment." #: src/harmonicinterval.py:244 src/melodicinterval.py:186 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "S'estan ignorant els intervals majors que el desé." #: lesson-files/cadense-1:40 msgid "Imperfect authentic cadence" msgstr "Cadència autèntica imperfecta " #: src/mainwin.py:642 #, python-format msgid "" "In Solfege 3.9.0, the location where Solfege look for lesson files you have created was changed. The files has to be moved from \"%(old)s\" and into the folder \"%(gnu)s\" in your \"%(doc)s\" folder.\n" "May I move the files automatically for you now?" msgstr "" "Solfege 3.9.0 ha canviat la ubicació on es busquen les lliçons que heu creat. S'han de traslladar els fitxers de «%(old)s» i a la carpeta «%(gnu)s» en la vostra carpeta «%(doc)s». \n" "Trasllade els fitxers automàticament ara?" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "In_versió dels acords" #: src/mainwin.py:86 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "" "Inclou les funcions utilitzades pels programadors de Solfege per a depurar " "el programa." #: lesson-files/interval_in_key_min:15 msgid "Indetify the interval played after tonic" msgstr "Identifica l'interval reproduït després de la tònica" #: src/abstract.py:665 msgid "Input interface:" msgstr "Interfície d'entrada:" #: lesson-files/interval_in_key_maj:13 msgid "Interval in a key (major)" msgstr "Interval en una clau (major)" #: lesson-files/interval_in_key_min:12 msgid "Interval in a key (minor)" msgstr "Interval en una clau (menor)" #: lesson-files/hear-tones-6:7 msgid "Intervals larger than an octave" msgstr "Els intervals són més grans que una octava" #: lesson-files/hear-tones-5:7 msgid "Intervals smaller than an octave" msgstr "Els intervals són més menuts que una octava" #: src/practisesheetdlg.py:261 msgid "Intervals:" msgstr "Intervals:" #: mpd/interval.py:111 #, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Nom de l'interval incorrecte: %s" #: mpd/musicalpitch.py:124 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Nom de nota incorrecte: %s" #: src/lessonfile.py:1189 msgid "Inversion" msgstr "Inversió" #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Jònic" #: lesson-files/include/sc-master:1730 msgid "Ionian #2" msgstr "Jònic #2" #: lesson-files/include/sc-master:1234 msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Jònic #2 #5" #: lesson-files/include/sc-master:629 msgid "Ionian #5" msgstr "Jònic #5" #: lesson-files/include/sc-master:628 msgid "Ionian Augmented" msgstr "Jònic augmentat" #: lesson-files/include/sc-master:1235 msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "Jònic augmentat #2" #: lesson-files/include/sc-master:1057 msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Jònic b2 b6" #: lesson-files/include/sc-master:294 msgid "Ionian b3" msgstr "Jònic b3" #: lesson-files/include/sc-master:811 msgid "Ionian b6" msgstr "Jònic b6" #: lesson-files/include/sc-master:293 msgid "Ipoionian" msgstr "Hipojònic" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth flat, in tune or sharp? %s" msgstr "Està el cinqué bemoll en to o sostingut? %s" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "Javanés" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "Menor harmònica" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "Menor harmònica #11" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "Menor harmònica #4" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "Menor harmònica #5" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "Menor harmònica b2" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "Modes de jazz utilitzats sobre un acord semidisminuït o disminuït" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "Modes de jazz sobre un acord major o augmentat" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "Modes de jazz sobre un acord menor" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "Modes de jazz utilitzats sobre un acord dominant o alterat" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "Jueva" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:190 msgid "Last 7 days" msgstr "Els últims 7 dies" #: src/compareintervals.py:253 src/compareintervals.py:331 msgid "Last interval is largest" msgstr "L'últim interval és més llarg" #: src/compareintervals.py:170 msgid "Last interval:" msgstr "Últim interval:" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "To dominant" #: src/mainwin.py:364 src/mainwin.py:370 msgid "Learning tree" msgstr "Temari" #: src/mainwin.py:296 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "" "No es troba el temari «%s». S'està fent servir el temari predeterminat." #: src/learning_tree_editor.py:574 msgid "Learning tree:" msgstr "Temari:" #: src/learning_tree_editor.py:783 src/learning_tree_editor.py:1121 msgid "Lesson" msgstr "Lliçó" #: src/learning_tree_editor.py:647 msgid "Lesson filename:" msgstr "Nom de la lliçó" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "Fallada de lesson_id" #: src/lessonfile_editor_main.py:205 msgid "Lessonfile header" msgstr "Capçalera de la lliçó" #: src/app.py:308 #, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "" "No s'ha trobat la lliçó:\n" "%s" #: src/lessonfile_editor_main.py:289 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "La càrrega del fitxer «%(filename)s'» ha fallat: %(msg)s" #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Locri" #: lesson-files/include/sc-master:473 msgid "Locrian #2" msgstr "Locri #2" #: lesson-files/include/sc-master:1451 msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Locri #2 #3" #: lesson-files/include/sc-master:845 msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Locri #2 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1694 msgid "Locrian #3" msgstr "Locri #3" #: lesson-files/include/sc-master:595 msgid "Locrian #6" msgstr "Locri #6" #: lesson-files/include/sc-master:1693 msgid "Locrian Dominant" msgstr "Locri dominant" #: lesson-files/include/sc-master:513 msgid "Locrian b4" msgstr "Locri b4" #: lesson-files/include/sc-master:1268 msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Locri bb3 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1017 msgid "Locrian bb7" msgstr "Locri bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1018 msgid "Locrian diminished 7" msgstr "Locri disminuït 7" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "Locri natural #2" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "Locria natural 2 b4" #: src/instrumentselector.py:192 msgid "Lowest instrument" msgstr "Instrument més baix" #: src/configwindow.py:133 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "La nota més baixa que pot cantar l'usuari:" #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lidi" #: lesson-files/include/sc-master:738 msgid "Lydian #2" msgstr "Lidi #2" #: lesson-files/include/sc-master:983 msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Lidi #2 #5" #: lesson-files/include/sc-master:1093 msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Lidi #2 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1803 msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Lidi #2 b7" #: lesson-files/include/sc-master:2004 msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Lidi #3 #5" #: lesson-files/include/sc-master:364 msgid "Lydian #5" msgstr "Lidi #5" #: lesson-files/include/sc-master:1341 msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Lidi #5 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1376 msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Lidi #5 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1592 msgid "Lydian #6" msgstr "Lidi #6" #: lesson-files/include/sc-master:363 msgid "Lydian Augmented" msgstr "Lidi augmentat" #: lesson-files/include/sc-master:984 msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "Lidi augmentat #2" #: lesson-files/include/sc-master:2003 msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "Lidi augmentat #3" #: lesson-files/include/sc-master:1342 msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "Lidi augmentat #6" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "Lídica dominant augmentada" #: lesson-files/include/sc-master:916 msgid "Lydian Diminished" msgstr "Lidi disminuït" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "Lidi dominant" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "Lídi dominant #2" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "Lídica dominant b6" #: lesson-files/include/sc-master:1415 msgid "Lydian Minor" msgstr "Lidi menor" #: lesson-files/include/sc-master:913 msgid "Lydian b3" msgstr "Lidi b3" #: lesson-files/include/sc-master:1164 msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Lidi b3 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1412 msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Lidi b6 b7" #: lesson-files/include/sc-master:398 msgid "Lydian b7" msgstr "Lidi b7" #: lesson-files/interval_in_key_maj:46 lesson-files/interval_in_key_maj:54 #: lesson-files/interval_in_key_maj:62 lesson-files/interval_in_key_maj:70 #: lesson-files/interval_in_key_maj:78 lesson-files/interval_in_key_min:52 #: lesson-files/interval_in_key_min:60 lesson-files/interval_in_key_min:68 #: lesson-files/interval_in_key_min:76 msgid "M2" msgstr "M2" #: lesson-files/interval_in_key_maj:110 lesson-files/interval_in_key_maj:118 #: lesson-files/interval_in_key_maj:125 lesson-files/interval_in_key_min:111 #: lesson-files/interval_in_key_min:119 msgid "M3" msgstr "M3" #: lesson-files/interval_in_key_maj:220 lesson-files/interval_in_key_maj:227 #: lesson-files/interval_in_key_min:223 lesson-files/interval_in_key_min:230 msgid "M6" msgstr "M6" #: lesson-files/interval_in_key_maj:261 lesson-files/interval_in_key_maj:269 #: lesson-files/interval_in_key_min:264 lesson-files/interval_in_key_min:272 msgid "M7" msgstr "M7" #: src/trainingsetdlg.py:54 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: src/app.py:138 #, python-format msgid "MIDI Device %(olddev)i not available. Will use device %(newdev)i." msgstr "" "El dispositiu MIDI %(olddev)i no està disponible. S'utilitzarà el dispositiu" " %(newdev)i." #: src/configwindow.py:311 msgid "MIDI file player" msgstr "Reproductor de .midi" #: src/app.py:138 msgid "MIDI setup" msgstr "Paràmetres MIDI" #: src/configwindow.py:172 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "Conversor de MIDI a WAV:" #: src/trainingsetdlg.py:56 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: src/configwindow.py:319 msgid "MP3 file player" msgstr "Reproductor de .mp3" #: lesson-files/include/sc-master:19 msgid "Major" msgstr "Major" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Dècima\n" "major" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Novena\n" "major" #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Segona\n" "major" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Sèptima\n" "major" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Sexta\n" "major" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Tercera\n" "major" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Acords sèptims majors en la posició arrel" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "Zíngara major" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "Inversa major" #: lesson-files/include/sc-master:1448 msgid "Major Locrian" msgstr "Locri major" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "Pentatònica major" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:166 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "Escala major i els seus modes" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala major i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala major i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala major i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala major i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala major i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala major i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala major i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "Escala major i els seus modes - Reconeixeu-la amb unes poques notes" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Acords major i menor amb inversions diferents" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "Acords majors (canta l'acord)" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Acords majors en inversions diferents" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala major i els seus modes - Introduïu l'estructura" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "Acords de sèptima major, sèptima disminuïda i sèptima semidisminuïda." #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Major, menor, sèptima dominant amb inversions" #: src/reportbug.py:52 msgid "Make bug report" msgstr "Fes un informe d'errors" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "Man Gong" #: src/reportbug.py:65 msgid "Mangled email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic truncada: " #: lesson-files/nameinterval-1:8 msgid "Many intervals" msgstr "Molts intervals" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "Maqam Kurd" #: src/compareintervals.py:152 msgid "Melodic" msgstr "Melòdic" #: lesson-files/include/sc-master:544 msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Menor melòdica La-Re" #: lesson-files/include/sc-master:290 msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Menor melòdica ascendent" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:181 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Escala melòdica menor i els seus modes" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/include/sc-master:562 msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Menor melòdica b6" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Introduïu estructura" #: src/melodicinterval.py:111 src/melodicinterval.py:268 msgid "Melodic interval" msgstr "Interval melòdic" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Intervals melòdics" #: src/learning_tree_editor.py:774 src/learning_tree_editor.py:977 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/learning_tree_editor.py:956 msgid "Menu name:" msgstr "Nom del menú:" #: src/instrumentselector.py:187 msgid "Middle instrument" msgstr "Instrument mitjà" #: src/configwindow.py:75 msgid "Midi" msgstr "Midi" #: src/configwindow.py:362 src/configwindow.py:415 msgid "Midi setup" msgstr "Paràmetres midi" #: src/mainwin.py:661 msgid "" "Migrated old language setup. You might have to restart the program all " "translated messages to show up." msgstr "" "Configuració de l'idioma anterior migrada. Potser hauràs de reiniciar el " "programa perquè apareguen tots els missatges traduïts." #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Dècima\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Novena\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:224 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Segona\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Sèptima\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Sexta\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Tercera\n" "menor" #: lesson-files/chord-m7-7:12 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Acords de sèptima menor i de sèptima de dominant" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:10 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Acords 7 menor i 7 dominant amb inversions" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Acords sèptims menors en la posició arrel" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Acords menor 9 i 9" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "Zíngara menor" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "Pentatònica menor" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:10 msgid "Minor and major chords" msgstr "Acords menors i majors" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Acords menors, majors, disminuïts i augmentats" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "Menor-Major" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:10 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "Menor/major en posició oberta i tancada" #: src/configwindow.py:199 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" #: learningtree.txt:375 msgid "Misc _exercises" msgstr "Altres _exercicis" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "Misheberakh" #: src/mainwin.py:708 msgid "Missing module declaration" msgstr "Falta la declaració del mòdul" #: src/lessonfile.py:1192 #, python-format msgid "Missing qprops variable in the lesson file %s." msgstr "Falta la variable qprops en la lliçó %s." #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolidi" #: lesson-files/include/sc-master:400 msgid "Mixolydian #11" msgstr "Mixolidi #11" #: lesson-files/include/sc-master:1414 msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Mixolidi #11 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1805 msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Mixolidi #2 #4" #: lesson-files/include/sc-master:399 msgid "Mixolydian #4" msgstr "Mixolidi #4" #: lesson-files/include/sc-master:1377 msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Mixolidi #4 #5" #: lesson-files/include/sc-master:1413 msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Mixolidi #4 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1626 msgid "Mixolydian #5" msgstr "Mixolidi #5" #: lesson-files/include/sc-master:1378 msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Mixolidi #5 #11" #: lesson-files/include/sc-master:1804 msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Mixolidi #9 #11" #: lesson-files/include/sc-master:1625 msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Mixolidi augmentat" #: lesson-files/include/sc-master:434 msgid "Mixolydian b13" msgstr "Mixolidi b13" #: lesson-files/include/sc-master:950 msgid "Mixolydian b2" msgstr "Mixolidi b2" #: lesson-files/include/sc-master:1201 msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Mixolidi b2 b5" #: lesson-files/include/sc-master:1697 msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Mixolidi b2 b5 b6" #: lesson-files/include/sc-master:704 msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Mixolidi b2 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1450 msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Mixolidi b5 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1449 msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Mixolidi b5 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1200 msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Mixolidi b5 b9" #: lesson-files/include/sc-master:1696 msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Mixolidi b5 b9 b13" #: lesson-files/include/sc-master:435 msgid "Mixolydian b6" msgstr "Mixolidi b6" #: lesson-files/include/sc-master:949 msgid "Mixolydian b9" msgstr "Mixolidi b9" #: lesson-files/include/sc-master:705 msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Mixolidi b9 b13" #: lesson-files/include/sc-master:291 msgid "Modern Minor" msgstr "Menor moderna" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "Modes utilitzats en música d'Europa de l'Est" #: src/learning_tree_editor.py:477 msgid "Module:" msgstr "Mòdul:" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "Mahometana" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "Més escales utilitzades sobre un acord dominant o alterat" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "Més escales utilizades sobre un acord semidisminuït o disminuït" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "Més escales utilitzades sobre un acord major o augmentat" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "Més escales utilitzades sobre un acord menor" #: src/learning_tree_editor.py:626 msgid "Move lesson down" msgstr "Abaixa la lliçó" #: src/learning_tree_editor.py:622 msgid "Move lesson up" msgstr "Apuja la lliçó" #: src/learning_tree_editor.py:619 msgid "Move topic down" msgstr "Abaixa el tema" #: src/learning_tree_editor.py:616 msgid "Move topic up" msgstr "Apuja el tema" #: src/learning_tree_editor.py:760 msgid "Name" msgstr "Nom" #: learningtree.txt:437 msgid "Name Scales" msgstr "Anomeneu les escales" #: learningtree.txt:423 msgid "Name intervals" msgstr "Anomeneu els intervals" #: src/nameinterval.py:187 msgid "Name the interval" msgstr "Nomena l'interval" #: src/practisesheetdlg.py:253 msgid "Name the music" msgstr "Anomena la música" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "Menor natural" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor melòdica i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/include/sc-master:1305 msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitana" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "Major napolitana" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "Major napolitana b6" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "Menor napolitana" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: learningtree.txt:247 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "Escala menor napolitana i els seus modes" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala napolitana menor i els seus modes - Introduïu estructura" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:234 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "Escala napolitana i els seus modes" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Descendent" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Arpegiada per quartes" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Arpegiada per terceres" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala menor napolitana i els seus modes - Models" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala napolitana i els seus modes - Introduïu estructura" #: src/learning_tree_editor.py:664 msgid "New dependency" msgstr "Dependència nova" #: src/singinterval.py:94 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Nou interval,\n" "l'últim era _incorrecte" #: src/learning_tree_editor.py:608 msgid "New submenu" msgstr "Nou submenú" #: src/learning_tree_editor.py:984 msgid "New topic" msgstr "Tema nou" #: src/learning_tree_editor.py:607 msgid "New toplevel menu" msgstr "Nou menú superior" #: src/mainwin.py:313 msgid "New training set editor window" msgstr "Nova finestra de l'editor de la sessió d'aprenentatge" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Novenes" #: src/abstract.py:755 src/specialwidgets.py:184 msgid "No" msgstr "No" #: src/learning_tree_editor.py:887 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "No hi ha dependències per a la lliçó '%s'" #: src/lessonfile_editor_main.py:249 msgid "No file" msgstr "Cap fitxer" #: src/lessonfile.py:70 msgid "No questions selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap pregunta" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Cançons infantils de Noruega" #: src/practisesheetdlg.py:438 #, python-format msgid "" "Not all music types are supported. This file contain %(ok)i supported " "questions and %(not_ok)i that are not supported. The unsupported questions " "will be ignored. Add any way?" msgstr "" "No tots els tipus de música són compatibles. Este fitxer conté %(ok)i " "preguntes compatibles i %(not_ok)i preguntes incompatibles. Les preguntes " "incompatibles seran ignorades. Voleu afegir-lo igualment?" #: src/abstract.py:580 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Nombre de compassos en la pregunta:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:92 msgid "Number of intervals:" msgstr "Nombre d'intervals:" #: src/practisesheetdlg.py:276 msgid "Number of questions:" msgstr "Nombre de preguntes:" #: src/trainingsetdlg.py:57 msgid "OGG" msgstr "OGG" #: src/configwindow.py:326 msgid "OGG file player" msgstr "Reproductor de .ogg" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "Octatònica S-T" #: src/idtone.py:177 msgid "Octave:" msgstr "Octava:" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 msgid "Octaves" msgstr "Octaves" #: src/lessonfile_editor_main.py:276 msgid "Open..." msgstr "Obri..." #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "Oriental" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "Oriental b6" #: src/practisesheetdlg.py:209 msgid "Output format:" msgstr "Format d'eixida:" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "Sobretó" #: src/elembuilder.py:102 src/idbyname.py:104 src/rhythmtapping.py:139 msgid "P_lay music" msgstr "Reproduïx _la música" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "Parts de 2 invencions de Bach" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:273 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "Escala pentatònica major i els seus modes" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala pentatònica major i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala pentatònica major i els seus modes - Ascendent" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala pentatònica major i els seus modes - Reconeixeu el grau" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala pentatònica major i els seus modes - Reconeixeu l'estructura" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala pentatònica major i els seus modes - Introduïu l'estructura" #: src/statisticsviewer.py:74 msgid "Percent" msgstr "Percentatge" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Quinta\n" "perfecta" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Quarta\n" "perfecta" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Octava\n" "perfecta" #: lesson-files/cadense-1:28 msgid "Perfect authentic cadence" msgstr "Cadència autèntica perfecta" #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Frigi" #: lesson-files/include/sc-master:330 msgid "Phrygian #6" msgstr "Frigi #6" #: lesson-files/include/sc-master:698 msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Frigi dominant" #: lesson-files/include/sc-master:699 msgid "Phrygian Major" msgstr "Frigi major" #: lesson-files/include/sc-master:878 msgid "Phrygian b4" msgstr "Frigi b4" #: lesson-files/include/sc-master:1127 msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Frigi b4 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1559 msgid "Phrygian maj7" msgstr "Frigi maj7" #: src/inputwidgets.py:640 src/inputwidgets.py:646 msgid "Piano" msgstr "Piano" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "Modes plagals" #: lesson-files/cadense-1:49 msgid "Plagal cadence" msgstr "Cadència plagal" #: src/rhythm.py:181 msgid "Play" msgstr "Reproduïx" #: src/twelvetone.py:72 msgid "Play _all" msgstr "_Reproduïx-les totes" #: src/twelvetone.py:70 msgid "Play _last note" msgstr "Reproduïx _l'última nota" #: src/singinterval.py:107 msgid "Play _last tone" msgstr "Reproduïx l'ú_ltim to" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:54 msgid "Play _tonic" msgstr "Reproduïx la _tònica" #: src/idtone.py:190 msgid "Play warning sound" msgstr "Reproduïx un avís sonor" #: src/abstract.py:493 #, python-format msgid "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Comproveu la pregunta número %(idx)i de la lliçó «%(lf)s»." #: src/mainwin.py:506 #, python-format msgid "Please check the lesson file %s." msgstr "Comproveu la lliçó «%s»" #: src/mainwin.py:481 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "" "Per favor, introduïu el correu electrònic que heu fet servir quan heu enviat" " els informes:" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "" "Please report this to the bug database or send an email to bug-" "solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have " "found a bug." msgstr "" "Informeu d'este error a la base de dades o envieu un correu electrònic a " "bug-solfege@gnu.org si el contingut de missatge vos fa pensar que heu trobat" " un error." #: src/rhythmtapping.py:129 msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Marca el ritme." #: src/abstract.py:399 src/configwindow.py:265 src/configwindow.py:266 #: src/mainwin.py:809 msgid "Practise" msgstr "Pràctica" #: src/configwindow.py:91 msgid "Preferred instrument" msgstr "Instrument preferit" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "Preferred output format:" msgstr "Format preferit d'eixida:" #: src/configwindow.py:104 msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Instruments de percussió preferits." #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "Menor pura" #: src/mainwin.py:474 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: src/lessonfile.py:1147 #, python-format msgid "" "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the" " \"question_text\" variable." msgstr "" "Falta la variable «question_text» en la pregunta número %(index)i de la " "lliçó «%(filename)s»" #: src/lessonfile_editor_main.py:198 msgid "Question title:" msgstr "Títol de la pregunta:" #: src/lessonfile_editor_main.py:187 msgid "Questions" msgstr "Preguntes" #: src/practisesheetdlg.py:270 msgid "Questions per line:" msgstr "Preguntes per línia:" #: src/idbyname.py:135 msgid "Questions to ask" msgstr "Preguntes per fer" #: src/abstract.py:735 src/lessonfile_editor_main.py:220 msgid "Random transpose:" msgstr "Transposició aleatoria:" #: lesson-files/include/sc-master:511 msgid "Ravel" msgstr "Ravel" #: src/mainwin.py:699 msgid "Reason:" msgstr "Motiu:" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:102 msgid "Remove accidentals" msgstr "Elimina els accidentals" #: src/trainingsetdlg.py:88 msgid "Repeat" msgstr "Repetix" #: src/chord.py:99 src/chordvoicing.py:142 src/idbyname.py:111 #: src/idproperty.py:101 src/singanswer.py:50 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Repetix l'_arpegi" #: src/harmonicinterval.py:182 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Repetix el _melòdic" #: src/idbyname.py:113 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Repetix _lentament" #: src/mainwin.py:331 msgid "Reporting _bugs" msgstr "S'està informant dels _errors" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:149 msgid "Reset to default values" msgstr "Reinicia els valors predeterminats" #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "Resol fallada de lesson_id" #: lesson-files/rhythmtapping2-self-config-binary:9 msgid "Rhythm tapping" msgstr "Seguiment de ritmes" #: lesson-files/rhythmtapping2-self-config-ternary:9 msgid "Rhythm tapping, ternary" msgstr "Seguiment de ritmes, compàs ternari" #: src/configwindow.py:111 msgid "Rhythm:" msgstr "Ritme:" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Ritmes" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Ritmes (difícil)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ritmes (fàcil)" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ritmes en 3/8" #: src/abstract.py:571 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Ritmes que s'han d'usar en la pregunta" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "Ritmes, compàs binari" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ritmes, temps ternari" #: src/chord.py:230 src/chordvoicing.py:232 src/idbyname.py:230 #: src/idbyname.py:339 src/idproperty.py:244 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "El botó dret del ratolí està inhabilitat per a esta lliçó." #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "Ritusen" #: lesson-files/include/sc-master:662 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" #: src/mainwin.py:94 msgid "Run using gtkhtml2 instead of the built in HTML viewer." msgstr "" "Executa utilitzant gtkhtml2 en lloc del visualitzador d'HTML integrat." #: src/mainwin.py:581 src/mainwin.py:607 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "" "Traducció: Núria Montesinos i Ginés i Ana M. " "Martínez Partida " #: src/reportbug.py:71 msgid "S_hort description:" msgstr "Descripció c_urta:" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Canteu l'acord" #: src/gu.py:593 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i guarda..." #: src/learning_tree_editor.py:929 src/lessonfile_editor_main.py:303 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i guarda..." #: src/gu.py:530 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Voleu guardar els canvis a «%s» abans de tancar?" #: src/learning_tree_editor.py:851 msgid "Save changes?" msgstr "Voleu guardar els canvis?" #: src/lessonfile_editor_main.py:316 msgid "Save..." msgstr "Guarda..." #: learningtree.txt:301 msgid "Scales Collections" msgstr "Recopilació d'escales" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "Escales amb 6 notes" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "Escales amb 8 notes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "De la segona a la dècima" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 msgid "Second to octave" msgstr "Segona a octava" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/hear-tones-2:7 #: lesson-files/melodic-intervals-2:9 lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Segones" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Segones i teceres" #: src/practisesheetdlg.py:245 msgid "Section title:" msgstr "Títol de la secció:" #: src/reportbug.py:55 msgid "See complete _report" msgstr "Vegeu l'informe complet" #: src/mainwin.py:334 msgid "See your bug reports" msgstr "Vegeu els informes d'error" #: src/configwindow.py:228 msgid "Select _language:" msgstr "Se_leccioneu un idioma:" #: src/gu.py:650 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "Seleccioneu un directori buit, ja que el volem emplenar amb fitxers." #: src/specialwidgets.py:176 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Selecciona com fer una transposició aleatòria" #: src/learning_tree_editor.py:436 msgid "Select lesson file" msgstr "Seleccioneu la lliçó" #: src/practisesheetdlg.py:381 src/trainingsetdlg.py:321 msgid "Select where to export the files" msgstr "Seleccioneu on s'han d'exportar els fitxers" #: lesson-files/include/sc-master:472 msgid "Semilocrian" msgstr "Semilocri" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "Semilocri b4" #: src/statisticsviewer.py:64 src/statisticsviewer.py:178 msgid "Session" msgstr "Sessió" #: src/specialwidgets.py:170 msgid "Set transposition" msgstr "Establix la transposició" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Sèptimes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Sèptimes i novenes" #: src/configwindow.py:143 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #: src/mainwin.py:100 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "Mostra GtkWarnings i PangoWarnings en la finestra de seguiment" #: src/mainwin.py:74 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "Mostra la garantia i el copyright." #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Canteu la no_ta de l'acord" #: src/singinterval.py:122 src/singinterval.py:169 msgid "Sing interval" msgstr "Canta l'interval" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Canta els intervals" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 lesson-files/sing-the-fifth:14 #: lesson-files/sing-the-fifth:19 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Canta la quinta de l'acord" #: src/singinterval.py:163 msgid "Sing the interval" msgstr "Canta l'interval" #: lesson-files/sing-the-root:9 lesson-files/sing-the-root:15 #: lesson-files/sing-the-root:20 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Canta l'arrel de l'acord" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 lesson-files/sing-the-seventh:15 #: lesson-files/sing-the-seventh:20 lesson-files/sing-the-seventh-inv:16 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:21 lesson-files/sing-the-seventh-inv:27 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:32 lesson-files/sing-the-seventh-inv:38 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:43 lesson-files/sing-the-seventh-inv:49 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:54 lesson-files/sing-the-seventh-inv:61 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:66 lesson-files/sing-the-seventh-inv:72 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:77 lesson-files/sing-the-seventh-inv:83 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:88 lesson-files/sing-the-seventh-inv:94 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:99 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Canta la sèptima de l'acord" #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:9 msgid "Sing the seventh of the chord. Inversions." msgstr "Canta la sèptima de l'acord. Inversions." #: lesson-files/sing-the-third:9 lesson-files/sing-the-third:15 #: lesson-files/sing-the-third:20 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Canta la tercera de l'acord" #: lesson-files/hear-tones-triads:12 lesson-files/hear-tones-triads:17 #: lesson-files/hear-tones-triads:22 lesson-files/hear-tones-triads:27 #: lesson-files/hear-tones-triads:32 lesson-files/hear-tones-triads:37 #: lesson-files/hear-tones-triads:42 lesson-files/hear-tones-triads:47 #: lesson-files/hear-tones-triads:52 lesson-files/hear-tones-triads:57 #: lesson-files/hear-tones-triads:62 lesson-files/hear-tones-triads:67 #: lesson-files/hear-tones-triads:72 lesson-files/hear-tones-triads:77 #: lesson-files/hear-tones-triads:82 lesson-files/hear-tones-triads:87 #: lesson-files/hear-tones-triads:92 lesson-files/hear-tones-triads:97 #: lesson-files/hear-tones-triads:102 lesson-files/hear-tones-triads:107 #: lesson-files/hear-tones-triads:112 lesson-files/hear-tones-triads:117 #: lesson-files/hear-tones-triads:122 lesson-files/hear-tones-triads:127 #: lesson-files/hear-tones-triads:132 lesson-files/hear-tones-triads:137 #: lesson-files/hear-tones-triads:142 lesson-files/hear-tones-triads:147 #: lesson-files/hear-tones-triads:152 lesson-files/hear-tones-triads:157 #: lesson-files/hear-tones-triads:162 lesson-files/hear-tones-triads:167 #: lesson-files/hear-tones-triads:172 lesson-files/hear-tones-triads:177 #: lesson-files/hear-tones-triads:182 lesson-files/hear-tones-triads:187 #: lesson-files/hear-tones-triads:192 lesson-files/hear-tones-triads:197 #: lesson-files/hear-tones-triads:202 lesson-files/hear-tones-triads:207 #: lesson-files/hear-tones-triads:212 lesson-files/hear-tones-triads:217 #: lesson-files/hear-tones-triads:222 lesson-files/hear-tones-triads:227 #: lesson-files/hear-tones-triads:232 lesson-files/hear-tones-triads:237 #: lesson-files/hear-tones-triads:242 lesson-files/hear-tones-triads:247 #: lesson-files/hear-tones-triads:252 lesson-files/hear-tones-triads:257 #: lesson-files/hear-tones-triads:262 lesson-files/hear-tones-triads:267 #: lesson-files/hear-tones-triads:272 lesson-files/hear-tones-triads:277 #: lesson-files/hear-tones-triads:282 lesson-files/hear-tones-triads:287 #: lesson-files/hear-tones-triads:292 lesson-files/hear-tones-triads:297 #: lesson-files/hear-tones-triads:302 lesson-files/hear-tones-triads:307 #: lesson-files/hear-tones-triads:312 lesson-files/hear-tones-triads:317 #: lesson-files/hear-tones-triads:322 lesson-files/hear-tones-triads:327 #: lesson-files/hear-tones-triads:332 lesson-files/hear-tones-triads:337 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:12 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:17 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:22 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:27 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:32 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:37 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:42 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:47 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:52 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:57 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:62 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:67 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:72 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:77 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:82 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:87 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:92 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:97 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:102 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:107 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:112 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:117 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:122 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:127 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:132 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:137 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:142 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:147 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:152 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:157 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:162 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:167 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:172 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:177 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:182 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:187 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:192 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:197 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:202 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:207 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:212 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:217 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:222 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:227 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:232 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:237 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:242 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:247 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:252 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:257 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:262 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:267 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:272 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:277 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:282 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:287 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:292 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:297 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:302 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:307 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:312 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:317 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:322 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:327 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:332 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:337 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:342 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:347 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:352 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:357 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:362 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:367 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:372 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:377 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:382 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:387 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:392 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:397 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:402 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:407 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:412 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:417 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:422 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:427 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:432 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:437 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:442 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:447 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:452 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:457 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:462 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:467 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:472 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:477 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:482 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:487 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:492 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:497 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:502 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:507 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:512 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:517 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:522 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:527 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:532 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:537 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:542 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:547 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:552 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:557 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:562 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:567 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:572 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:577 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:582 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:587 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:592 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:597 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:602 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:607 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:612 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:617 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:622 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:627 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:632 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:637 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:642 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:647 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:652 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:657 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:662 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:667 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:672 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:677 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:682 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:687 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:692 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:697 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:702 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:707 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:712 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:717 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:722 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:727 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:732 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:737 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:742 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:747 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:752 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:757 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:762 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:767 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:772 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:777 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:782 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:787 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:792 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:797 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:802 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:807 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:812 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:817 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:822 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:827 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:832 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:837 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:842 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:847 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:852 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:857 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:862 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:867 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:872 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:877 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:882 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:887 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:892 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:897 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:902 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:907 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:912 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:917 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:922 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:927 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:932 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:937 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:942 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:947 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:952 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:957 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:962 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:967 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:972 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:977 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:982 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:987 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:992 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:997 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1002 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1007 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1012 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1017 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1022 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1027 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1032 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1037 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1042 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1047 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1052 #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:1057 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:13 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:18 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:23 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:28 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:33 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:38 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:45 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:50 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:55 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:60 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:65 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:70 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:77 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:82 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:87 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:92 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:97 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:102 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:109 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:114 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:119 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:124 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:129 msgid "Sing the three tones" msgstr "Canta els tres tons" #: lesson-files/hear-tones-1:13 lesson-files/hear-tones-1:19 #: lesson-files/hear-tones-2:13 lesson-files/hear-tones-2:19 #: lesson-files/hear-tones-3:13 lesson-files/hear-tones-3:19 #: lesson-files/hear-tones-4:13 lesson-files/hear-tones-4:19 #: lesson-files/hear-tones-4:25 lesson-files/hear-tones-4:31 #: lesson-files/hear-tones-5:13 lesson-files/hear-tones-5:19 #: lesson-files/hear-tones-5:25 lesson-files/hear-tones-5:31 #: lesson-files/hear-tones-5:37 lesson-files/hear-tones-5:43 #: lesson-files/hear-tones-5:49 lesson-files/hear-tones-5:55 #: lesson-files/hear-tones-5:61 lesson-files/hear-tones-5:67 #: lesson-files/hear-tones-5:73 lesson-files/hear-tones-6:13 #: lesson-files/hear-tones-6:19 lesson-files/hear-tones-6:25 #: lesson-files/hear-tones-6:31 lesson-files/hear-tones-6:37 #: lesson-files/hear-tones-6:43 lesson-files/hear-tones-6:49 #: lesson-files/hear-tones-6:55 lesson-files/hear-tones-6:61 #: lesson-files/hear-tones-6:67 lesson-files/hear-tones-6:73 #: lesson-files/hear-tones-6:79 msgid "Sing the two tones" msgstr "Canta els dos tons" #: lesson-files/twelvetone:7 msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Canta dotze notes aleatòries" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sextes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/hear-tones-4:7 #: lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sextes i sèptimes" #: src/mainwin.py:567 msgid "Solfege config file:" msgstr "Fitxer de configuració de Solfege:" #: src/configwindow.py:421 msgid "" "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows " "multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard " "lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like " "timidity to play the music." msgstr "" "Solfege pot reproduir els fitxers MIDI de dos maneres. Es recomana utilitzar" " l'eixida multimèdia de Windows. Podeu fer servir un reproductor de MIDI " "extern si la vostra targeta de so no pot generar sons sintetitzats. En este " "cas haureu de fer servir un programa com el Timidity per a reproduïr la " "música." #: src/mainwin.py:568 msgid "Solfege standard lesson files:" msgstr "Lliçons estàndards de Solfege:" #: src/learning_tree_editor.py:1159 msgid "" "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency" " list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "" "Hi ha lliçons que dependen d'esta. Voleu borrar-la igualment i actualitzar " "la llista de dependències per a les lliçons que en depenen?" #: src/configwindow.py:358 src/configwindow.py:419 msgid "Sound setup" msgstr "Configuració del so" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "Zíngara espanyola" #: src/mainwin.py:138 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "S'està iniciant GNU Solfege %s" #: src/abstract.py:456 src/identifybpm.py:134 msgid "Statistics" msgstr "Estadística" #: src/learning_tree_editor.py:776 src/learning_tree_editor.py:1020 msgid "Submenu" msgstr "Submenú" #: lesson-files/include/sc-master:509 msgid "Superlocrian" msgstr "Superlocri" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "Superlocri #6" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "Superlocri bb3" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "Superlocria bb6 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "Superlocri bb7" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "Superlocri natural 5" #: lesson-files/include/sc-master:879 msgid "Superphrygian" msgstr "Superfrigi" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "Pentatònica en suspensió" #: learningtree.txt:292 msgid "Symmetric Scales" msgstr "Escales simètriques" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "Escales simètriques - Introduïu estructura" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 msgid "Symmetric scales" msgstr "Escales simètriques" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "Escales simètriques - Ascendents" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "Escales simètriques - Descendents" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "Escales simètriques - Reconeixeu l'estructura" #: src/dataparser.py:174 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "Error de sintaxi en el fitxer «%(filename)s». %(expected)s" #: learningtree.txt:331 msgid "Tap generated rhythm" msgstr "Seguix el ritme generat" #: src/rhythmtapping.py:136 msgid "Tap here" msgstr "Polseu ací" #: src/rhythmtapping.py:195 msgid "Tapping in progress..." msgstr "Marcant el ritme..." #: src/configwindow.py:77 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: src/configwindow.py:346 msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/abstract.py:414 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Prova superada!\n" "La vostra puntuació ha sigut %(score).1f%% \n" "La puntuació requerida era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:417 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Prova no superada.\n" "La vostra puntuació ha sigut %(score).1f%%.\n" "La puntuació requerida era %(requirement).1f%%." #: src/mainwin.py:798 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "El mòdul de l'exercici «%s» encara no admet proves." #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:331 #: src/compareintervals.py:332 src/harmonicinterval.py:224 src/idbyname.py:215 #: src/idtone.py:259 src/melodicinterval.py:132 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "La resposta és: %s" #: src/learning_tree_editor.py:1200 msgid "" "The default learning tree is write protected in your install. This is " "normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the " "trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" "El temari predeterminat està protegit per a l'escriptura en la vostra " "instal·lació. Això és normal. Si voleu editar un temari, heu de seleccionar-" "ne un dels enmagatzemats en .solfege/learningtrees al vostre directori " "d'usuari." #: src/abstract.py:500 src/abstract.py:518 src/mainwin.py:508 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "" "Excepció capturada en\n" "«%(filename)s», línia %(lineno)i." #: src/osutils.py:12 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist." msgstr "L'executable «%s» no existix." #: src/osutils.py:17 #, python-format msgid "The executable string should contain zero or one '%s'." msgstr "La cadena executable hauria de contenir zero o un «%s»." #: src/melodicinterval.py:234 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "L'exercici s'ha de configurar millor." #: src/singinterval.py:140 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "S'ha de configurar millor l'execici .\n" "Feu clic en «Reinicia els valors predeterminats» en la pàgina\n" "de configuració si no sabeu com fer-ho." #: src/lessonfile_editor_main.py:270 #, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "" "El mòdul de l'exercici «%s» encara no és compatible. No es pot editar este " "fitxer." #: src/lessonfile.py:61 #, python-format msgid "The external file '%s' was not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer extern «%s»" #: src/learning_tree_editor.py:821 msgid "The file already exists." msgstr "El fitxer ja existix." #: src/learning_tree_editor.py:729 src/learning_tree_editor.py:788 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "Este fitxer no està guardat. Voleu guardar-lo abans de canviar?" #: src/compareintervals.py:126 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Els int_ervals\n" "són iguals" #: src/compareintervals.py:255 msgid "The intervals are equal" msgstr "Els intervals són iguals" #: src/dictation.py:193 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "La lliçó «%s» no conté cap pregunta." #: src/lessonfile.py:57 msgid "The lesson file contains no questions" msgstr "La lliçó no conté cap pregunta." #: src/mainwin.py:677 msgid "" "The lesson files listed below was discarded by the program, and will not be " "available in the program until the errors are corrected." msgstr "" "Les lliçons que es mostren a continuació han sigut descartades pel programa " "i no estaran disponibles fins que es corregisquen els errors." #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "" "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which " "lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is " "Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "" "La lesson_id ha de ser única per a cada lliçó. Per favor, seleccioneu en " "quina lliçó s'ha de guardar la lesson_id actual. El fitxer preseleccionat és" " una estimació de Solfege. Per favor, premeu «Cancel·la» per posposar la " "decisió." #: src/abstract.py:123 msgid "" "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external " "programs. Run anyway?" msgstr "" "El fitxer conté codi potencialment perillós perquè executa programes " "externs.Voleu executar igualment?" #: src/learning_tree_editor.py:969 src/learning_tree_editor.py:1014 msgid "The menu name is already used." msgstr "El nom del menú ja està sent utilitzat." #: src/mainwin.py:570 msgid "The users private learning trees:" msgstr "Temaris propis dels usuaris:" #: src/mainwin.py:569 msgid "The users private lesson files:" msgstr "Lliçons pròpies dels usuaris:" #: src/mainwin.py:306 learningtree.txt:420 msgid "The_ory" msgstr "Te_oria" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/hear-tones-1:7 #: lesson-files/melodic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Terceres" #: src/idtone.py:114 msgid "" "This exercise is disabled because some required features are missing from " "your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "" "Este exercici està desactivat perquè al vostre ordinador no té totes les " "característiques necessàries. Hauríeu d'instal·lar PyGTK 2.8.0 o una versió " "actualitzada." #: src/trainingsetdlg.py:150 msgid "" "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file " "are not parsable by the mpd module." msgstr "" "No es pot exportar la lliçó perquè el mòdul mpd no pot analitzar algunes " "músiques del fitxer" #: src/lessonfile.py:1360 msgid "" "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on" " the links to start practising." msgstr "" "Esta pàgina mostra totes les lliçons que Solfege pot trobar. Podeu fer clic " "en els enllaços per a començar a practicar." #: lesson-files/three-prog-root:9 msgid "Three chords, root position" msgstr "Tres acords en posició arrel" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "Tres notes són suficients per a reconéixer el mode" #: src/learning_tree_editor.py:459 src/learning_tree_editor.py:692 #: src/trainingsetdlg.py:77 msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/practisesheetdlg.py:218 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: src/statisticsviewer.py:64 src/statisticsviewer.py:184 msgid "Today" msgstr "Hui" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:107 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Els botons de commutació són per al número d'interval:" #: src/dataparser.py:302 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" "No s'ha trobat el testimoni «%(nottoken)s». Trobat «%(foundtoken)s» del " "tipus %(type)s." #: src/learning_tree_editor.py:998 msgid "Topic name:" msgstr "Nom del tema:" #: src/lessonfile.py:1190 msgid "Toptone" msgstr "El to més alt" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:196 msgid "Total" msgstr "Total" #: lesson-files/hear-tones-triads:7 msgid "Triads" msgstr "Triades" #: lesson-files/hear-tones-triads-difficult:7 msgid "Triads, difficult" msgstr "Triades, difícil." #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:7 msgid "Triads, easy" msgstr "Triades, fàcil." #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Tritons i sèptimes" #: src/learning_tree_editor.py:762 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "Ja s'ha resolt el tipus, ara especifiqueu les veus." #: src/practisesheetdlg.py:257 msgid "Type of question:" msgstr "Tipus de pregunta:" #: lesson-files/include/sc-master:771 msgid "Ultralocrian" msgstr "Ultralocri" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "Ultralocria bb3" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "Natural ultralòquia 5" #: lesson-files/include/sc-master:1126 msgid "Ultraphrygian" msgstr "Ultrafrigi" #: src/dataparser.py:207 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "No s'ha pogut dividir la línia %(lineno) del fitxer «%(filename)s»" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 msgid "Unisons" msgstr "Unísons" #: src/mainwin.py:710 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" "Nom desconegut «%(name)s» en la línia %(line)i del fitxer «%(filename)s»:" #: src/gu.py:522 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "Sense títol%s" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:117 msgid "Up:" msgstr "Dalt:" #: src/configwindow.py:370 msgid "Use _device" msgstr "Utilitza el perifèric" #: src/configwindow.py:398 src/configwindow.py:448 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Utiliza un reproductor de MIDI _extern" #: src/configwindow.py:101 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Usa diferents instruments per als acords i els intervals harmònics." #: src/learning_tree_editor.py:455 msgid "Used" msgstr "Usat" #: src/learning_tree_editor.py:485 src/learning_tree_editor.py:487 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Utilitzat per temes:" #: src/configwindow.py:118 msgid "User" msgstr "Usuari" #: src/mainwin.py:571 msgid "User manual in HTML format:" msgstr "Manual d'usuari en fotmat HTML:" #: src/configwindow.py:120 msgid "User's voice" msgstr "Veu de l'usuari" #: src/instrumentselector.py:123 msgid "Velocity:" msgstr "Velocitat:" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "Enigmàtica de Verdi" #: src/trainingsetdlg.py:55 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: src/configwindow.py:297 msgid "WAV file player" msgstr "Reproductor de .wav" #: src/configwindow.py:183 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "Conversor de WAV a MP3:" #: src/configwindow.py:194 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "Conversor de WAV a OGG:" #: src/idtone.py:154 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: src/idtone.py:185 msgid "When you guess wrong" msgstr "Quan no encertes" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "To sencer" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "To-Semitó" #: src/practisesheetdlg.py:254 msgid "Write the music, first tone given" msgstr "Escriviu la música, primera nota donada." #: src/chord.py:217 src/chordvoicing.py:269 src/chordvoicing.py:288 #: src/compareintervals.py:241 src/elembuilder.py:75 src/elembuilder.py:172 #: src/harmonicinterval.py:262 src/harmonicprogressiondictation.py:94 #: src/idbyname.py:282 src/identifybpm.py:190 src/idproperty.py:231 #: src/idtone.py:243 src/melodicinterval.py:211 src/nameinterval.py:180 #: src/rhythm.py:128 msgid "Wrong" msgstr "Incorrecte" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Wrong argument count in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" "Compte d'argument erroni en la línia %(line)i del fitxer «%(filename)s»" #: src/compareintervals.py:228 src/harmonicinterval.py:254 #: src/harmonicprogressiondictation.py:86 src/idbyname.py:271 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:232 src/idtone.py:276 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Incorrecte, però ja heu resolt esta pregunta" #: src/abstract.py:753 src/specialwidgets.py:187 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "Yo" #: src/specialwidgets.py:178 msgid "" "You can read about the different types of transposition in the lesson file " "documentation available on the Help menu." msgstr "" "Podeu llegir sobre els diferents tipus de transposició en la documentació de" " la lliçó que es troba en el menú d'Ajuda." #: src/lessonfile.py:71 msgid "You can select questions on the config page of the exercise." msgstr "" "Podeu seleccionar preguntes en la pàgina de configuració de l'exercici." #: src/melodicinterval.py:183 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Ja heu identificat este interval" #: src/app.py:281 msgid "" "You have not selected email program. You can do so in the preferences " "window." msgstr "" "No heu seleccionat un programa de correu electrònic. Podeu fer-ho des de la " "finestra de preferències." #: src/compareintervals.py:302 src/compareintervals.py:334 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Heu de configurar l'exercici correctament" #: src/rhythm.py:302 src/rhythmtapping.py:182 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Heu de configurar este exercici correctament" #: src/configwindow.py:257 msgid "" "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Heu de reiniciar el programa perquè tinga efecte el canvi d'idioma." #: src/harmonicinterval.py:332 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Heu de seleccionar alguns intervals per a practicar." #: src/idbyname.py:344 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Heu de seleccionar algunes preguntes per a practicar." #: src/identifybpm.py:163 msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Heu de seleccionar alguns tempos per a practicar." #: src/idtone.py:203 msgid "" "You have to select some tones practise. Do this on the config page by " "setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "" "Heu de seleccionar alguns tons de pràctica. Feu-ho en la pàgina de " "configuració establint el pes dels tons en un valor major que zero." #: src/chordvoicing.py:177 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:299 #: src/compareintervals.py:333 src/harmonicinterval.py:326 #: src/melodicinterval.py:256 src/rhythm.py:298 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Primer heu de resoldre esta pregunta." #: src/lessonfile_editor_main.py:230 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Hi ha dades que no heu guardat. Voleu continuar igualment?" #: src/app.py:147 msgid "" "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "" "Hauríeu de configurar el so a la pàgina «So» de la finestra de preferències." #: src/app.py:167 msgid "" "You should configure sound from the preferences window, and try to use an " "external midi player. Or try to recompile the program and check for error " "messages to see why the module is not built." msgstr "" "Hauríeu de configurar el so a la finestra de preferències i provar d'usar un" " reproductor de MIDI extern. O provar de recompilar el programa i comprovar " "els missatges d'error per veure perquè el mòdul no està muntat." #: src/chordvoicing.py:238 src/idbyname.py:238 src/idbyname.py:242 #: src/idbyname.py:340 src/idbyname.py:341 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Hauríeu de tractar d'esbrinar-ho abans de fer clic dret." #: src/lessonfile_editor_main.py:82 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: src/configwindow.py:410 src/configwindow.py:458 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "_Aplica els canvis i comprova el so" #: src/elembuilder.py:114 src/rhythm.py:201 msgid "_Backspace" msgstr "_Retrocedix" #: learningtree.txt:414 msgid "_Cadences" msgstr "_Cadències" #: src/abstract.py:402 msgid "_Cancel test" msgstr "_Cancel·la la prova" #: learningtree.txt:115 msgid "_Chords" msgstr "_Acords" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "A_cords en posició arrel" #: src/gu.py:537 msgid "_Close without Saving" msgstr "Tan_ca sense guardar" #: src/configwindow.py:83 msgid "_Default bpm:" msgstr "Bpm per _defecte:" #: learningtree.txt:26 msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "Intervals melòdics _descendents" #: src/reportbug.py:73 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "_Descriu com produïr el missatge d'error:" #: learningtree.txt:353 msgid "_Dictation" msgstr "_Dictat" #: src/abstract.py:678 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "_Inhabilita els botons que no uses" #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:106 src/rhythmtapping.py:141 msgid "_Display music" msgstr "_Mostra la música" #: src/mainwin.py:309 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: src/reportbug.py:61 msgid "_Email:" msgstr "Correu _electrònic:" #: src/configwindow.py:148 msgid "_Female or child" msgstr "_Femenina o infantil" #: src/lessonfile_editor_main.py:74 src/mainwin.py:302 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: src/chord.py:101 src/chordvoicing.py:143 src/compareintervals.py:136 #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicinterval.py:186 #: src/harmonicprogressiondictation.py:63 src/idbyname.py:116 #: src/identifybpm.py:125 src/idproperty.py:103 src/idtone.py:142 #: src/melodicinterval.py:94 src/rhythm.py:198 src/rhythmtapping.py:145 msgid "_Give up" msgstr "_Abandona" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Intervals _harmònics" #: src/lessonfile_editor_main.py:80 src/mainwin.py:319 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/mainwin.py:320 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Ajuda en l'exercici actual" #: src/instrumentselector.py:49 msgid "_Instrument:" msgstr "_Instrument:" #: src/mainwin.py:307 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "_Intervals" #: src/compareintervals.py:129 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "_L'últim interval\n" "és més llarg" #: src/configwindow.py:208 msgid "_Mail program:" msgstr "Progra_ma de correu electrònic:" #: src/mainwin.py:329 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "_Llistes de correu, pàgina web, etc." #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "Fes un infor_me automàtic d'errors" #: src/configwindow.py:145 msgid "_Male" msgstr "_Masculina" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "Intervals _melòdics" #: learningtree.txt:339 msgid "_Misc" msgstr "_Miscel·lània" #: src/mainwin.py:322 msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "Teoria de la _música en l'exercici actual" #: src/configwindow.py:388 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "La _meua targeta de so és una Sound Blaster AWE32, AWE64 o pnp32" #: src/compareintervals.py:132 src/elembuilder.py:101 #: src/harmonicprogressiondictation.py:49 src/idbyname.py:103 #: src/idbyname.py:390 src/idproperty.py:96 src/idproperty.py:207 #: src/nameinterval.py:132 src/rhythm.py:195 src/rhythmtapping.py:137 #: src/singanswer.py:46 src/singchord.py:45 src/twelvetone.py:67 msgid "_New" msgstr "_Nou" #: src/chord.py:94 src/chordvoicing.py:138 src/lessonfile.py:1182 msgid "_New chord" msgstr "_Nou acord" #: src/abstract.py:653 src/harmonicinterval.py:378 src/melodicinterval.py:297 #: src/singinterval.py:96 src/singinterval.py:218 msgid "_New interval" msgstr "_Nou interval" #: src/singinterval.py:92 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "_Nou interval,\n" "l'últim era correcte" #: src/abstract.py:480 msgid "_New question automatically." msgstr "Fes una _nova pregunta automàticament." #: src/identifybpm.py:124 msgid "_New tempo" msgstr "_Nou tempo" #: src/idtone.py:137 msgid "_New tone" msgstr "_Nou to" #: src/configwindow.py:365 src/configwindow.py:427 msgid "_No sound" msgstr "_No hi ha so" #: src/configwindow.py:269 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "_No autoritzes una pregunta nova fins que s'haja resolt l'anterior" #: src/singanswer.py:53 src/singchord.py:47 src/singinterval.py:103 msgid "_Play answer" msgstr "Reproduïx la res_posta" #: src/twelvetone.py:68 msgid "_Play first note" msgstr "Reproduïx la _primera nota" #: src/dictation.py:62 msgid "_Play the whole music" msgstr "Re_produïx tota la música" #: src/abstract.py:655 src/chord.py:96 src/chordvoicing.py:140 #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:106 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:108 #: src/idproperty.py:98 src/idtone.py:139 src/rhythm.py:196 #: src/rhythmtapping.py:143 src/singanswer.py:47 msgid "_Repeat" msgstr "_Repetix" #: src/singinterval.py:99 msgid "_Repeat first tone" msgstr "_Repetix el primer to" #: src/configwindow.py:272 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "_Repetix la pregunta si la resposta és incorrecta" #: learningtree.txt:320 learningtree.txt:323 msgid "_Rhythm" msgstr "_Ritme" #: learningtree.txt:163 msgid "_Scales" msgstr "E_scales" #: src/reportbug.py:37 src/reportbug.py:56 msgid "_Send" msgstr "_Envia" #: src/dictation.py:64 src/harmonicprogressiondictation.py:61 #: src/idbyname.py:124 msgid "_Show" msgstr "Mo_stra" #: src/learning_tree_editor.py:522 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "Mo_stra els fitxers utilitzats en altres temes" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "_Canteu els intervals" #: src/harmonicinterval.py:369 src/idbyname.py:381 src/melodicinterval.py:289 #: src/singinterval.py:211 msgid "_Start test" msgstr "_Comença la prova" #: src/mainwin.py:312 msgid "_Tests" msgstr "_Proves" #: src/mainwin.py:323 msgid "_User manual" msgstr "Manual d'_usuari" #: src/configwindow.py:221 msgid "_User resizeable main window" msgstr "Finestra principal de l'_usuari redimensionable" #: src/instrumentselector.py:71 msgid "_Velocity:" msgstr "_Velocitat:" #: src/configwindow.py:432 msgid "_Windows multimedia output:" msgstr "Eixida de _Windows multimèdia:" #: lesson-files/interval_in_key_maj:164 lesson-files/interval_in_key_min:160 msgid "a4" msgstr "a4" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "augmentat" #: mpd/interval.py:53 msgid "augmented fifth" msgstr "quinta disminuïda" #: mpd/interval.py:49 msgid "augmented fourth" msgstr "quarta augmentada" #: mpd/interval.py:67 msgid "augmented octave" msgstr "octava augmentada" #: mpd/interval.py:40 msgid "augmented second" msgstr "segona augmentada" #: mpd/interval.py:63 msgid "augmented seventh" msgstr "sèptima augmentada" #: mpd/interval.py:58 msgid "augmented sixth" msgstr "sexta augmentada" #: mpd/interval.py:45 msgid "augmented third" msgstr "tercera augmentada" #: mpd/interval.py:35 msgid "augmented unison" msgstr "uníson augmentat" #: lesson-files/altered-1:31 lesson-files/altered-2:62 #: lesson-files/altered-2:68 lesson-files/altered-2:74 #: lesson-files/altered-2:80 lesson-files/chord-m7-7:18 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:16 lesson-files/chord-m7-7-inv:17 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:18 lesson-files/chord-m7-7-inv:19 #: lesson-files/chord-voicing-test:25 lesson-files/diatonic-1:26 #: lesson-files/diatonic-2:62 lesson-files/diatonic-2:68 #: lesson-files/diatonic-2:74 lesson-files/diatonic-2:80 msgid "chord|7" msgstr "chord|7" #: lesson-files/altered-1:43 lesson-files/altered-2:110 #: lesson-files/altered-2:116 lesson-files/altered-2:122 #: lesson-files/altered-2:128 lesson-files/chord-voicing-test:37 msgid "chord|7#5" msgstr "chord|7#5" #: lesson-files/altered-1:67 lesson-files/chord-voicing-test:61 msgid "chord|7#5b9" msgstr "chord|7#5b9" #: lesson-files/altered-1:55 lesson-files/altered-2:158 #: lesson-files/altered-2:164 lesson-files/altered-2:170 #: lesson-files/altered-2:176 lesson-files/chord-voicing-test:49 msgid "chord|7#9" msgstr "chord|7#9" #: lesson-files/altered-1:37 lesson-files/altered-2:86 #: lesson-files/altered-2:92 lesson-files/altered-2:98 #: lesson-files/altered-2:104 lesson-files/chord-voicing-test:31 msgid "chord|7b5" msgstr "chord|7b5" #: lesson-files/altered-1:61 lesson-files/altered-2:182 #: lesson-files/altered-2:188 lesson-files/altered-2:194 #: lesson-files/altered-2:200 lesson-files/chord-7b9-maj79:17 #: lesson-files/chord-voicing-test:55 msgid "chord|7b9" msgstr "chord|7b9" #: lesson-files/altered-1:49 lesson-files/altered-2:134 #: lesson-files/altered-2:140 lesson-files/altered-2:146 #: lesson-files/altered-2:152 lesson-files/chord-m9-9:17 #: lesson-files/chord-voicing-test:43 msgid "chord|9" msgstr "chord|9" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:19 msgid "chord|dim7" msgstr "chord|dim7" #: lesson-files/altered-1:25 lesson-files/altered-2:38 #: lesson-files/altered-2:44 lesson-files/altered-2:50 #: lesson-files/altered-2:56 lesson-files/chord-voicing-test:19 msgid "chord|m maj7" msgstr "chord|m maj 7" #: lesson-files/chord-m7-7:17 lesson-files/chord-m7-7-inv:12 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:13 lesson-files/chord-m7-7-inv:14 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:15 lesson-files/diatonic-1:20 #: lesson-files/diatonic-2:38 lesson-files/diatonic-2:44 #: lesson-files/diatonic-2:50 lesson-files/diatonic-2:56 msgid "chord|m7" msgstr "chord|m7" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:18 lesson-files/diatonic-1:32 #: lesson-files/diatonic-2:86 lesson-files/diatonic-2:92 #: lesson-files/diatonic-2:98 lesson-files/diatonic-2:104 msgid "chord|m7b5" msgstr "chord|m7b5" #: lesson-files/chord-m9-9:18 msgid "chord|m9" msgstr "chord|m9" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:17 lesson-files/diatonic-1:14 #: lesson-files/diatonic-2:14 lesson-files/diatonic-2:20 #: lesson-files/diatonic-2:26 lesson-files/diatonic-2:32 msgid "chord|maj7" msgstr "chord|maj7" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:18 msgid "chord|maj79" msgstr "chord|maj79" #: lesson-files/altered-1:19 lesson-files/altered-2:14 #: lesson-files/altered-2:20 lesson-files/altered-2:26 #: lesson-files/altered-2:32 lesson-files/chord-voicing-test:13 msgid "chord|maj7b5" msgstr "chord|maj7b5" #: lesson-files/interval_in_key_maj:195 lesson-files/interval_in_key_min:191 msgid "d5" msgstr "d5" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "disminuït" #: mpd/interval.py:51 msgid "diminished fifth" msgstr "quinta disminuïda" #: mpd/interval.py:47 msgid "diminished fourth" msgstr "quarta disminuïda" #: mpd/interval.py:65 msgid "diminished octave" msgstr "octava disminuïda" #: mpd/interval.py:37 msgid "diminished second" msgstr "segona disminuïda" #: mpd/interval.py:60 msgid "diminished seventh" msgstr "sèptima disminuïda" #: mpd/interval.py:55 msgid "diminished sixth" msgstr "sexta disminuïda" #: mpd/interval.py:42 msgid "diminished third" msgstr "tercera disminuïda" #: mpd/interval.py:34 msgid "diminished unison" msgstr "uníson disminuït" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "sèptima dominant" #: src/utils.py:43 msgid "down" msgstr "avall" #: src/elembuilder.py:122 msgid "elembuilder" msgstr "elembuilder" #: src/nameinterval.py:190 #, python-format msgid "interval|%s" msgstr "interval|%s" #: mpd/interval.py:98 msgid "interval|4" msgstr "interval|4" #: mpd/interval.py:99 msgid "interval|5" msgstr "interval|5" #: mpd/interval.py:102 msgid "interval|8" msgstr "interval|8" #: mpd/interval.py:104 msgid "interval|M10" msgstr "interval|M10" #: mpd/interval.py:96 msgid "interval|M2" msgstr "interval|M2" #: mpd/interval.py:97 msgid "interval|M3" msgstr "interval|M3" #: mpd/interval.py:100 msgid "interval|M6" msgstr "interval|M6" #: mpd/interval.py:101 msgid "interval|M7" msgstr "interval|M7" #: mpd/interval.py:103 msgid "interval|M9" msgstr "interval|M9" #: mpd/interval.py:89 msgid "interval|augmented" msgstr "interval|augmentada" #: mpd/interval.py:98 msgid "interval|d5" msgstr "interval|d5" #: mpd/interval.py:82 msgid "interval|decim" msgstr "interval|desena" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:87 msgid "interval|diminished" msgstr "interval|disminuït" #: mpd/interval.py:93 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "interval|doble augmentat" #: mpd/interval.py:92 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "interval|doble disminuït" #: mpd/interval.py:77 msgid "interval|fifth" msgstr "interval|quinta" #: mpd/interval.py:76 msgid "interval|fourth" msgstr "interval|quarta" #: mpd/interval.py:104 msgid "interval|m10" msgstr "interval|m10" #: mpd/interval.py:96 msgid "interval|m2" msgstr "interval|m2" #: mpd/interval.py:97 msgid "interval|m3" msgstr "interval|m3" #: mpd/interval.py:100 msgid "interval|m6" msgstr "interval|m6" #: mpd/interval.py:101 msgid "interval|m7" msgstr "interval|m7" #: mpd/interval.py:103 msgid "interval|m9" msgstr "interval|m9" #: mpd/interval.py:91 msgid "interval|major" msgstr "interval|major" #: mpd/interval.py:90 msgid "interval|minor" msgstr "interval|menor" #: mpd/interval.py:81 msgid "interval|ninth" msgstr "interval|novena" #: mpd/interval.py:80 msgid "interval|octave" msgstr "interval|octava" #: mpd/interval.py:88 msgid "interval|perfect" msgstr "interval|justa" #: mpd/interval.py:74 msgid "interval|second" msgstr "interval|segona" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|seventh" msgstr "interval|sèptima" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|sixth" msgstr "interval|sexta" #: mpd/interval.py:75 msgid "interval|third" msgstr "interval|tercera" #: mpd/interval.py:95 msgid "interval|u" msgstr "interval|u" #: mpd/interval.py:73 msgid "interval|unison" msgstr "interval|uníson" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:15 lesson-files/csound-fifth-0.97:33 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:51 lesson-files/csound-fifth-0.97:69 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:87 lesson-files/csound-fifth-0.97:105 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:123 lesson-files/csound-fifth-0.98:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:33 lesson-files/csound-fifth-0.98:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:69 lesson-files/csound-fifth-0.98:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:105 lesson-files/csound-fifth-0.98:123 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:15 lesson-files/csound-fifth-0.99:33 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:51 lesson-files/csound-fifth-0.99:69 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:87 lesson-files/csound-fifth-0.99:105 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:123 lesson-files/csound-fifth-0.995:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:33 lesson-files/csound-fifth-0.995:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:69 lesson-files/csound-fifth-0.995:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:105 lesson-files/csound-fifth-0.995:123 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:15 lesson-files/csound-fifth-0.996:33 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:51 lesson-files/csound-fifth-0.996:69 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:87 lesson-files/csound-fifth-0.996:105 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:123 lesson-files/csound-fifth-0.997:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:33 lesson-files/csound-fifth-0.997:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:69 lesson-files/csound-fifth-0.997:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:105 lesson-files/csound-fifth-0.997:123 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:15 lesson-files/csound-fifth-0.998:33 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:51 lesson-files/csound-fifth-0.998:69 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:87 lesson-files/csound-fifth-0.998:105 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:123 msgid "intonation|flat" msgstr "intonation|bemoll" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:21 lesson-files/csound-fifth-0.97:39 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:57 lesson-files/csound-fifth-0.97:75 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:93 lesson-files/csound-fifth-0.97:111 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:129 lesson-files/csound-fifth-0.98:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:39 lesson-files/csound-fifth-0.98:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:75 lesson-files/csound-fifth-0.98:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:111 lesson-files/csound-fifth-0.98:129 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:21 lesson-files/csound-fifth-0.99:39 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:57 lesson-files/csound-fifth-0.99:75 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:93 lesson-files/csound-fifth-0.99:111 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:129 lesson-files/csound-fifth-0.995:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:39 lesson-files/csound-fifth-0.995:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:75 lesson-files/csound-fifth-0.995:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:111 lesson-files/csound-fifth-0.995:129 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:21 lesson-files/csound-fifth-0.996:39 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:57 lesson-files/csound-fifth-0.996:75 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:93 lesson-files/csound-fifth-0.996:111 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:129 lesson-files/csound-fifth-0.997:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:39 lesson-files/csound-fifth-0.997:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:75 lesson-files/csound-fifth-0.997:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:111 lesson-files/csound-fifth-0.997:129 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:21 lesson-files/csound-fifth-0.998:39 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:57 lesson-files/csound-fifth-0.998:75 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:93 lesson-files/csound-fifth-0.998:111 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:129 msgid "intonation|in tune" msgstr "intonation|afinat" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:27 lesson-files/csound-fifth-0.97:45 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:63 lesson-files/csound-fifth-0.97:81 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:99 lesson-files/csound-fifth-0.97:117 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:135 lesson-files/csound-fifth-0.98:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:45 lesson-files/csound-fifth-0.98:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:81 lesson-files/csound-fifth-0.98:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:117 lesson-files/csound-fifth-0.98:135 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:27 lesson-files/csound-fifth-0.99:45 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:63 lesson-files/csound-fifth-0.99:81 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:99 lesson-files/csound-fifth-0.99:117 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:135 lesson-files/csound-fifth-0.995:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:45 lesson-files/csound-fifth-0.995:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:81 lesson-files/csound-fifth-0.995:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:117 lesson-files/csound-fifth-0.995:135 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:27 lesson-files/csound-fifth-0.996:45 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:63 lesson-files/csound-fifth-0.996:81 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:99 lesson-files/csound-fifth-0.996:117 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:135 lesson-files/csound-fifth-0.997:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:45 lesson-files/csound-fifth-0.997:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:81 lesson-files/csound-fifth-0.997:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:117 lesson-files/csound-fifth-0.997:135 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:27 lesson-files/csound-fifth-0.998:45 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:63 lesson-files/csound-fifth-0.998:81 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:99 lesson-files/csound-fifth-0.998:117 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:135 msgid "intonation|sharp" msgstr "intonation|sostingut" #: lesson-files/interval_in_key_maj:31 lesson-files/interval_in_key_maj:38 #: lesson-files/interval_in_key_min:31 lesson-files/interval_in_key_min:38 #: lesson-files/interval_in_key_min:45 msgid "m2" msgstr "m2" #: lesson-files/interval_in_key_maj:88 lesson-files/interval_in_key_maj:95 #: lesson-files/interval_in_key_maj:102 lesson-files/interval_in_key_min:89 #: lesson-files/interval_in_key_min:96 lesson-files/interval_in_key_min:103 msgid "m3" msgstr "m3" #: lesson-files/interval_in_key_maj:205 lesson-files/interval_in_key_maj:212 #: lesson-files/interval_in_key_min:201 lesson-files/interval_in_key_min:208 #: lesson-files/interval_in_key_min:215 msgid "m6" msgstr "m6" #: lesson-files/interval_in_key_maj:237 lesson-files/interval_in_key_maj:245 #: lesson-files/interval_in_key_maj:252 lesson-files/interval_in_key_min:240 #: lesson-files/interval_in_key_min:248 lesson-files/interval_in_key_min:255 msgid "m7" msgstr "m7" #: lesson-files/chord-min-major:20 lesson-files/chord-min-major-7:18 #: lesson-files/chord-min-major-7:19 lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:46 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:52 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:58 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:70 #: lesson-files/chord-min-major-inv:12 lesson-files/chord-min-major-inv:13 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 msgid "major" msgstr "major" #: mpd/interval.py:72 msgid "major decim" msgstr "desena major" #: mpd/interval.py:70 msgid "major ninth" msgstr "novena major" #: mpd/interval.py:39 msgid "major second" msgstr "segona major" #: mpd/interval.py:62 msgid "major seventh" msgstr "sèptima major" #: mpd/interval.py:57 msgid "major sixth" msgstr "sexta major" #: mpd/interval.py:44 msgid "major third" msgstr "tercera major" #: lesson-files/chord-min-major:21 lesson-files/chord-min-major-7:21 #: lesson-files/chord-min-major-7:22 lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:13 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:25 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:31 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:37 #: lesson-files/chord-min-major-inv:15 lesson-files/chord-min-major-inv:16 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 msgid "minor" msgstr "menor" #: mpd/interval.py:71 msgid "minor decim" msgstr "desena menor" #: mpd/interval.py:69 msgid "minor ninth" msgstr "novena menor" #: mpd/interval.py:38 msgid "minor second" msgstr "segona menor" #: mpd/interval.py:61 msgid "minor seventh" msgstr "sèptima menor" #: mpd/interval.py:56 msgid "minor sixth" msgstr "sexta menor" #: mpd/interval.py:43 msgid "minor third" msgstr "tercera menor" #: src/mainwin.py:417 src/mainwin.py:418 src/practisesheetdlg.py:316 #: src/practisesheetdlg.py:319 src/practisesheetdlg.py:321 #: src/practisesheetdlg.py:326 src/trainingsetdlg.py:205 #: src/trainingsetdlg.py:208 src/trainingsetdlg.py:210 #: src/trainingsetdlg.py:215 msgid "name" msgstr "nom" #: mpd/musicalpitch.py:350 #, no-python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "notenameformat|%(notename)s" #: mpd/musicalpitch.py:353 #, no-python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|a" msgstr "notename|a" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|a#" msgstr "notename|a#" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|ab" msgstr "notename|ab" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|abb" msgstr "notename|abb" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|ax" msgstr "notename|ax" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|b" msgstr "notename|b" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|b#" msgstr "notename|b#" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|bb" msgstr "notename|bb" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bbb" msgstr "notename|bbb" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|bx" msgstr "notename|bx" #: mpd/musicalpitch.py:83 msgid "notename|c" msgstr "notename|c" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|c#" msgstr "notename|c#" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|cb" msgstr "notename|cb" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cbb" msgstr "notename|cbb" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|cx" msgstr "notename|cx" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|d" msgstr "notename|d" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|d#" msgstr "notename|d#" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|db" msgstr "notename|db" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|dbb" msgstr "notename|dbb" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|dx" msgstr "notename|dx" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|e" msgstr "notename|e" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|e#" msgstr "notename|e#" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|eb" msgstr "notename|eb" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|ebb" msgstr "notename|ebb" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|ex" msgstr "notename|ex" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|f" msgstr "notename|f" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|f#" msgstr "notename|f#" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|fb" msgstr "notename|fb" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fbb" msgstr "notename|fbb" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|fx" msgstr "notename|fx" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|g" msgstr "notename|g" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|g#" msgstr "notename|g#" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|gb" msgstr "notename|gb" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gbb" msgstr "notename|gbb" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|gx" msgstr "notename|gx" #: mpd/interval.py:52 msgid "perfect fifth" msgstr "quinta perfecta" #: mpd/interval.py:48 msgid "perfect fourth" msgstr "quarta justa" #: mpd/interval.py:66 msgid "perfect octave" msgstr "octava perfecta" #: mpd/interval.py:33 msgid "perfect unison" msgstr "uníson perfecte" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "pregunta·%(idx)i·de·%(count)i" #: src/lessonfile.py:1213 msgid "root position" msgstr "posició de l'arrel" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "acords tonals simples" #: src/utils.py:41 msgid "up" msgstr "amunt" #~ msgid "%(one)s and %(two)s" #~ msgstr "%(one)s·i·%(two)s" #~ msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" #~ msgstr "%(one)s,·%(two)s·i·%(three)s" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Afig doble bemoll" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Afig doble sostingut" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Afig bemoll" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Afig sostingut" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Todos los archivos de ayuda" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "Arpeggio bpm:" #~ msgstr "bpm arpeig:" #~ msgid "Ask for these scales" #~ msgstr "Pregunta per estes esclaes" #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Autores:" #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Ya que no todos los documentos se han\n" #~ "traducido translated a\n" #~ "LANGUAGE, los enlaces van a la documentación en inglés para esta sección." #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links goes to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Com que encara no s'han traduït\n" #~ "tots els documents\n" #~ "a la LLENGUA, els enllaços estan en la versió anglesa per a aquelles\n" #~ "seccions que no s'han traduït." #~ msgid "Both" #~ msgstr "Ambdós" #~ msgid "C_ompare intervals" #~ msgstr "C_ompara els intervals" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "C_rèdits" #~ msgid "Change lesson file ..." #~ msgstr "Archivo de lección" #~ msgid "Click 'New scale' to begin." #~ msgstr "Fes clic en 'Nova escala' per a començar." #~ msgid "Click to stack in the correct order" #~ msgstr "Feu clic per a col·locar l'acord correcte" #~ msgid "Compare intervalls" #~ msgstr "Comparer des intervalles" #~ msgid "Default bpm:" #~ msgstr "bpm predeterminat:" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Borrar lección" #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Borrar tema" #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "Borrar tema '%s'?" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Dictée" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalls" #~ msgid "Developer docs" #~ msgstr "_Desarrollo" #~ msgid "Dictation" #~ msgstr "Dictée" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Documentado por" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" #~ msgid "Error loading python module:" #~ msgstr "Error al carregar el mòdul python:" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Exercicis" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Ampliar i traduir el Solfege" #~ msgid "" #~ "FIXME for windows. Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music" #~ " or an external midi player program. The preferred way is to use /dev/music " #~ "since this offers features that will be utilized more in later versions of " #~ "this program." #~ msgstr "" #~ "\"Solfege\" peut produire des sons de deux façons " #~ "différentes. Il peut soit utiliser directement /dev/music, " #~ "soit passer par un programme midi extérieur. La " #~ "deuxième méthode est " #~ "préférable car elle permet des " #~ "possibilités qui seront utilisées dans des " #~ "versions ultérieures du programme." #~ msgid "" #~ "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" #~ "%(ex)s" #~ msgstr "" #~ "No es pot analitzar la música per a la pregunta número %(idx)i en '%(lf)s':\n" #~ "%(ex)s" #~ msgid "Female" #~ msgstr "Dona" #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "El Solfege de GNU" #~ msgid "GPL'ed ear training." #~ msgstr "audioperceptiva en GPL" #~ msgid "GPL'ed eartraining." #~ msgstr "GPL'ed eartraining." #~ msgid "Go" #~ msgstr "Avant" #~ msgid "Harmonic _progression dictation" #~ msgstr "Dictat de _progressió harmònica" #~ msgid "Harmonic interval test results" #~ msgstr "Intervalles harmoniques" #~ msgid "Harmonic interval test statistics" #~ msgstr "Intervalles harmoniques" #~ msgid "Harmonic minor" #~ msgstr "Harmònic menor" #~ msgid "Hear _answer" #~ msgstr "Adivinar la respuesta" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Ajuda el viasualitzador a ampliar el zoom" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Ajuda el visualitzador a reduir el zoom" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Ajuda el visualitzador a reiniciar el zoom" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Amaga" #~ msgid "" #~ "Hm... *something* is wrong. You should report this to bug-solfege@gnu.org or" #~ " solfege-devel@lists.sourceforge.net if you think this is a bug in Solfege." #~ msgstr "" #~ "Hmm... *algo* salió mal. Por favor reporte esto a bug-solfege@gnu.org o\n" #~ "solfege-devel@lists.sourceforge.net si piensa que hay un error en Solfege." #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icones" #~ msgid "Id tone 10" #~ msgstr "Identificador nota 10" #~ msgid "Id tone 11" #~ msgstr "Identificador nota 11" #~ msgid "Id tone 12" #~ msgstr "Identificador nota 12" #~ msgid "Id tone 3" #~ msgstr "Identificador nota 3" #~ msgid "Id tone 4" #~ msgstr "Identificador nota 4" #~ msgid "Id tone 5" #~ msgstr "Identificador nota 5" #~ msgid "Id tone 6" #~ msgstr "Identificador nota 6" #~ msgid "Id tone 7" #~ msgstr "Identificador nota 7" #~ msgid "Id tone 8" #~ msgstr "Identificador nota 8" #~ msgid "Id tone 9" #~ msgstr "Identificador nota 9" #~ msgid "Id_entify by name" #~ msgstr "Identificar por el nombre" #~ msgid "Id_entify tone" #~ msgstr "Id_entifica el to" #~ msgid "Identify by _name" #~ msgstr "Identifica pel _nom" #~ msgid "Identify interval" #~ msgstr "Identificar la nota" #~ msgid "Identify scale" #~ msgstr "Identifica l'escala" #~ msgid "Interval" #~ msgstr "8ª" #~ msgid "Is the song played major or minor" #~ msgstr "La cançò es toca en mode major o menor" #~ msgid "Lesson collection:" #~ msgstr "Archivo de lección" #~ msgid "Lesson file" #~ msgstr "Fitxer de lliçó" #~ msgid "Lokrisk" #~ msgstr "Locrien" #~ msgid "Mail program:" #~ msgstr "Programa de correu:" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Barra de ferramentes principal" #~ msgid "Major, minor, dim and aug in root position" #~ msgstr "" #~ "Mayor, menor, disminuido y aumentado en posición fundamental" #~ msgid "Male" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Menys melòdic" #~ msgid "Melodic interval test results" #~ msgstr "Intervalles mélodiques" #~ msgid "Melodic minor" #~ msgstr "Melòdic menor" #~ msgid "Melodic up" #~ msgstr "Més melòdic" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Melòdic més/menys" #~ msgid "Midi stuff" #~ msgstr "Coses en midi " #~ msgid "My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" #~ msgstr "La meua targeta de so és Sound Blaster AWE32, AWE 64 o pnp32" #~ msgid "Navigation toolbar" #~ msgstr "Barra de ferramentes de navegació" #~ msgid "New version available at http://www.solfege.org" #~ msgstr "Nueva versión disponible en http://www.solfege.org" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "No hay lecciones en el tema '%s'." #~ msgid "No sound" #~ msgstr "Cap so" #~ msgid "Not allow new question before the old is solved" #~ msgstr "" #~ "No està permés fer una nova pregunta fins que l'anterior no està solventada" #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "Només hi ha una oportunitat per a donar la resposta correcta" #~ msgid "Override global settings" #~ msgstr "Cancel·la els paràmetres globals" #~ msgid "Please configure with a wider range of notes" #~ msgstr "Prendre une plage de notes plus étendue, STP" #~ msgid "" #~ "Please report to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you " #~ "believe you have found a bug." #~ msgstr "" #~ "Per favor, informa'n a bug-solfege@gnu.org si el contingut del missatge et " #~ "fa pensar que has trobat un error." #~ msgid "Practise harmonic intervals from second to decim" #~ msgstr "Practica els intervals harmònics de la segona a la dècima" #~ msgid "Practise selected intervals" #~ msgstr "Preguntar por estos intervalos" #~ msgid "Preferences window" #~ msgstr "Finestra de preferències" #~ msgid "Program error" #~ msgstr "Error del programa" #~ msgid "Repeat chord" #~ msgstr "Repetir el acorde" #~ msgid "Repeat question if the answer was wrong" #~ msgstr "Repetix la pregunta si la resposta era incorrecta" #~ msgid "Repeat s_lowly" #~ msgstr "Repetix _lentament" #~ msgid "Repeat scale" #~ msgstr "Repetir escala" #~ msgid "Rh_ythm" #~ msgstr "R_itme" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Voz masculina" #~ msgid "Select questions to ask" #~ msgstr "Répéter la question" #~ msgid "Select tool to erase tones" #~ msgstr "Répéter la question" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostra" #~ msgid "Show development menu" #~ msgstr "Mostrar el menú de \"Desarrollo\"" #~ msgid "Show navigation buttons" #~ msgstr "Barra de navegación" #~ msgid "Sin_g chord" #~ msgstr "Ca_nta l'acord" #~ msgid "Sing _twelvetone" #~ msgstr "Canta el _to dotzé" #~ msgid "Slow bpm:" #~ msgstr "bpm lent:" #~ msgid "" #~ "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows " #~ "multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard " #~ "lack a hardware synth, and you have to use a program like timidity to play " #~ "the music." #~ msgstr "" #~ "\"Solfege\" puede producir sonido de dos maneras diferentes. Se recomienda " #~ "utilizar la salida multimedia de Windows. El soporte para un midiplayer " #~ "externo sólo es útil cuando su tarjeta de " #~ "sonido no sea capaz de generar sonidos sintetizados, y requiera de un " #~ "programa de síntesis externo como timidity para generar " #~ "sonidos." #~ msgid "" #~ "Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external " #~ "midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this " #~ "offers features that will be utilized more in later versions of this " #~ "program." #~ msgstr "" #~ "El Solfege té dos maneres de reproduir música. Pot usar /dev/music o un " #~ "programa de reproducció midi. La millor manera és usant el /dev/music ja que" #~ " oferix unes característiques que s'usaran més en versions posteriors d'este" #~ " programa." #~ msgid "" #~ "Solfege has two ways to play music. It is recommended to use Windows " #~ "multimedia output. An external midiplayer is only useful if your soundcard " #~ "lack a hardware synth, and you have to use a program like timidity to play " #~ "the music." #~ msgstr "" #~ "El Solfege té dos maneres de reproduir música. Es recomana usar l'eixida " #~ "multimedia de Windows. El reproductor midi extern només és útil si la vostra" #~ " targeta de so no té una màquina sintetitzadora, i heu d'usar un programa " #~ "com el timidity per a reproduir música." #~ msgid "Sound _test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Test de sonido. Haga clic en 'Aplicar' antes de probar" #~ msgid "Sound test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Prova de so. Prem 'Aplica' abans de fer la prova." #~ msgid "Start" #~ msgstr "Commencer" #~ msgid "Start test" #~ msgstr "Commencer" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Para" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Quadre de continguts" #~ msgid "Test statistics" #~ msgstr "Estadísticas" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Thirds All" #~ msgstr "Accords" #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Este ejercicio no funciona sin GNOME.\n" #~ "Se puede convertir fácilmente para usar Pixmap en vez de\n" #~ "GnomeCanvas, pero yo (tca) no tengo tiempo para hacer esto\n" #~ "ahora mismo. Puedo responder dudas si se requiere." #~ msgid "This exercise don't work without GNOME." #~ msgstr "Este ejercicio no se puede hacer sin GNOME." #~ msgid "" #~ "This exercise don't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Este exercici no funciona sense el GNOME.\n" #~ "És prou fàcil convertir-lo per a poder usar el Pixmap en lloc\n" #~ "del GnomeCanvas, però (tca) ara no tinc temps per fer-ho\n" #~ "Malgrat tot, si és necessari puc respondre preguntes." #~ msgid "" #~ "This menu contains\n" #~ "mostly useless stuff" #~ msgstr "" #~ "Este menú contiene en su\n" #~ "mayoría cosas inutilizables" #~ msgid "Togglebuttons is for interval number:" #~ msgstr "Els botons de commutació són per al nombre d'interval:" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Traducido por" #~ msgid "Try to keep question with range from" #~ msgstr "Intenta mantindre la pregunta dins el rang des de" #~ msgid "Tuner" #~ msgstr "Afinador" #~ msgid "Type is already solved, now specify voicing" #~ msgstr "El tipus ja està solventat, ara heu d'especificar l'articulació" #~ msgid "Use antialiased canvas when possible" #~ msgstr "Utiliser l'anti-aliasing si possible" #~ msgid "Use device" #~ msgstr "Usa el dispositiu" #~ msgid "Use external midiplayer" #~ msgstr "Usa el reproductor midi exterior" #~ msgid "User resizeable main window" #~ msgstr "Finestra principal de l'usuari redimensinable" #~ msgid "Web browser:" #~ msgstr "Navegador de web:" #~ msgid "Windows multimedia output, synth number:" #~ msgstr "Eixida multimedia de Windows, número de sintetitzador:" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Escrito por" #~ msgid "Wrong, but hou have already solved this question" #~ msgstr "" #~ "Faux, mais tu avais déjà bien " #~ "répondu" #~ msgid "You get only one try per question" #~ msgstr "Compter avant la question:" #~ msgid "You have to select some scales to practise." #~ msgstr "Heu de seleccionar algunes escales per a practicar." #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "Tots els fitxers d'_ajuda" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "_Canvia l'instrument del midi per a este exercici" #~ msgid "_Chord voicing" #~ msgstr "Inversiones de acordes" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "Ressenya del _Copyright" #~ msgid "_Example exercise" #~ msgstr "Ejercicios" #~ msgid "_Exit" #~ msgstr "_Ix" #~ msgid "_Go forward" #~ msgstr "Continuar" #~ msgid "_Harmonic interval" #~ msgstr "Intervalos armónicos" #~ msgid "_Help on current exercise" #~ msgstr "_Ajuda per a l'exercici actual" #~ msgid "_Identify scale" #~ msgstr "_Identifica l'escala" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "_Lecciones en el tema '%s':" #~ msgid "_Misc exercises" #~ msgstr "Exercicis _miscel·lanis" #~ msgid "_Navigation buttons" #~ msgstr "Botons de _navegació" #~ msgid "_New scale" #~ msgstr "_Nova escala" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "_Practiqueu" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "_Scale names" #~ msgstr "Voz masculina" #~ msgid "_Sing answer" #~ msgstr "Mostrar la respuesta" #~ msgid "_Sing interval" #~ msgstr "_Canta l'interval" #~ msgid "_Slow bpm:" #~ msgstr "Tempo lento (bpm):" #~ msgid "_Test sound" #~ msgstr "No hay sonido" #~ msgid "_Test statistics" #~ msgstr "Estadísticas" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "_Barra de ferramentes" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "_Temas:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Visualitza" #~ msgid "_Web browser:" #~ msgstr "Navegador:" #~ msgid "_Welcome" #~ msgstr "_Benvinguts" #~ msgid "fourth" #~ msgstr "quarta" #~ msgid "idtone" #~ msgstr "idto" #~ msgid "m7 and M7 in inversions" #~ msgstr "m7 y M7 con inversiones" #~ msgid "minor/major in close and open position" #~ msgstr "menor/major en posició oberta i tancada" #~ msgid "scale|Dorian bebop" #~ msgstr "escala|bebop dòric" #~ msgid "scale|Major bebop" #~ msgstr "escala|bebop major" #~ msgid "scale|Mixolydian bebop" #~ msgstr "escala|bebop mixolidi" #~ msgid "septim" #~ msgstr "septième" #~ msgid "to" #~ msgstr "fins a" #~ msgid "tonika" #~ msgstr "tonika" #~ msgid "unison" #~ msgstr "uníson"