# Pilar Embid Giner , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 15:08+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../src/daemon.vala:290 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: ../src/daemon.vala:282 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../src/daemon.vala:297 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../src/daemon.vala:269 ../applications.lens.in.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ../src/runner.vala:117 msgid "History" msgstr "Historial" #: ../src/daemon.vala:294 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: ../src/daemon.vala:289 msgid "Internet" msgstr "Internet" # TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics" #: ../src/daemon.vala:288 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: ../src/daemon.vala:261 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: ../src/daemon.vala:287 msgid "Games" msgstr "Jocs" #: ../src/daemon.vala:286 msgid "Education" msgstr "Educació" #: ../src/daemon.vala:295 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" #: ../src/daemon.vala:291 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../src/daemon.vala:285 msgid "Accessories" msgstr "Accessoris" #: ../src/runner.vala:113 msgid "Results" msgstr "Resultats" #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit #. into the filter button #: ../src/daemon.vala:149 msgid "Software Center" msgstr "Centre de programari" #: ../src/daemon.vala:253 msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzat recentment" #: ../src/daemon.vala:201 msgid "Sources" msgstr "Fonts" #: ../src/daemon.vala:304 msgid "Rating" msgstr "Valoració" #: ../src/daemon.vala:292 msgid "Media" msgstr "Suports" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit #. into the filter button #: ../src/daemon.vala:144 msgid "Local Apps" msgstr "Aplicacions locals" #: ../src/daemon.vala:198 ../applications.lens.in.in.h:2 msgid "Search Applications" msgstr "Busca aplicacions" #: ../src/daemon.vala:257 msgid "Recent Apps" msgstr "Aplicacions recents" #: ../src/daemon.vala:265 msgid "Apps Available for Download" msgstr "Aplicacions disponibles per a baixar" #: ../src/daemon.vala:293 msgid "Customization" msgstr "Personalització" #: ../src/daemon.vala:296 msgid "Science & Engineering" msgstr "Ciència i enginyeria" #: ../src/daemon.vala:554 msgid "Sorry, there are no applications that match your search." msgstr "No hi ha cap aplicació que coincidisca amb la busca." #: ../src/runner.vala:89 ../commands.lens.in.in.h:2 msgid "Run a command" msgstr "Executa una orde" #: ../src/runner.vala:162 msgid "There is no easter egg in Unity" msgstr "No hi ha cap ou de pasqua a l'Unity." #: ../src/runner.vala:174 msgid "Still no easter egg in Unity" msgstr "Encara no hi ha cap ou de Pasqua a l'Unity." #. namespace #: ../data/X-Unity-All-Applications.directory.in.h:1 msgid "All Applications" msgstr "Totes les aplicacions" #: ../data/X-Unity-All-Applications.directory.in.h:2 msgid "All Available Applications" msgstr "Totes les aplicacions disponibles" #: ../commands.lens.in.in.h:1 msgid "Commands" msgstr "Ordes"