# This file is part of qcv langpack # Pilar Embid Giner , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxMaxima\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:04+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: qcv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/MathParser.cpp:661 msgid " << Expression too long to display! >>" msgstr " << Expressió massa llarga per a mostrar! >>" #: ../src/TextCell.cpp:23 msgid " << Unfold >>" msgstr "Desplega" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:455 msgid "&Algebra" msgstr "&Àlgebra" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:449 msgid "&Apply to list ..." msgstr "&Aplica a la llista..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:632 msgid "&Apropos" msgstr "&Quant a" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:243 msgid "&Batch file\tCtrl-B" msgstr "&Fitxer de lot\tCtrl-B" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:409 msgid "&Boundary value problem ..." msgstr "&Problema de valor límit..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:640 msgid "&Bug report" msgstr "&Informe d'error" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:504 msgid "&Calculus" msgstr "&Càlcul" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:555 msgid "&Canonical form" msgstr "&Forma canònica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:431 msgid "&Characteristic polynomial ..." msgstr "&Polinomi característic..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:350 msgid "&Clear memory" msgstr "&Buida la memòria" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:538 msgid "&Combine factorials" msgstr "&Combina els factorials" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:579 msgid "&Complex simplification" msgstr "&Simplificació complexa" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:501 msgid "&Continued fraction" msgstr "&Fracció contínua" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:276 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:245 msgid "&Create batch file" msgstr "&Crea un fitxer de lot" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:43 msgid "&Definite integration" msgstr "&Integració definida" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:285 msgid "&Delete selection" msgstr "&Suprimix la selecció" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:575 msgid "&Demoivre" msgstr "&Demoivre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:627 msgid "&Describe\tCtrl-H" msgstr "&Descriu\tCtrl-H" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:434 msgid "&Determinant" msgstr "&Determinant" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:467 msgid "&Differentiate ..." msgstr "&Diferencia..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:341 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:309 msgid "&Edit input\tCtrl-E" msgstr "&Edita l'entrada\tCtrl-E" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:394 msgid "&Eliminate variable ..." msgstr "&Elimina la variable..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:426 msgid "&Enter matrix ..." msgstr "&Introduïx la matriu..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:629 msgid "&Example" msgstr "&Exemple" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:518 msgid "&Expand expression" msgstr "&Expandix l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:552 msgid "&Expand trigonometric" msgstr "&Expandix el trigonomètric" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:577 msgid "&Exponentialize" msgstr "&Exponencia" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:254 msgid "&Export to HTML" msgstr "&Exporta a HTML" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:513 msgid "&Factor expression" msgstr "&Factoritza l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:272 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:423 msgid "&Generate matrix ..." msgstr "&Genera una matriu..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:488 msgid "&Greatest common divisor ..." msgstr "&Màxim comú divisor..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:645 msgid "&Help" msgstr "A&juda" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:314 msgid "&Input\tF7" msgstr "&Entrada\tF7" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:459 msgid "&Integrate ..." msgstr "&Integra..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:346 msgid "&Interrupt\tCtrl-G" msgstr "&Interromp\tCtrl-G" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:428 msgid "&Invert matrix" msgstr "&Invertix la matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:250 msgid "&Load package\tCtrl-L" msgstr "&Carrega el paquet\tCtrl-L" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:451 msgid "&Map to list ..." msgstr "&Aplica a la llista..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:374 msgid "&Maxima" msgstr "&Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:594 msgid "&Modulus computation ..." msgstr "&Càlcul del mòdul..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:260 msgid "&Monitor file" msgstr "&Fitxer del monitor" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:621 msgid "&Numeric" msgstr "&Numèric" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:52 msgid "&Numerical integration" msgstr "&Integració numèrica" #: ../src/SumWiz.cpp:44 msgid "&Nusum" msgstr "&Diferència regressiva" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:244 msgid "&Open\tCtrl-O" msgstr "&Obri\tCtrl-O" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:237 msgid "&Open session\tCtrl-O" msgstr "&Obri la sessió\tCtrl-O" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:606 msgid "&Plotting" msgstr "&Representació de diagrames" #: ../src/SeriesWiz.cpp:45 msgid "&Power series" msgstr "&Sèrie de potències" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:265 msgid "&Print\tCtrl-P" msgstr "&Imprimix\tCtrl-P" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:37 msgid "&Rational" msgstr "&Racional" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:311 msgid "&Re-evaluate input\tCtrl-R" msgstr "&Torna a avaluar l'entrada\tCtrl-R" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:549 msgid "&Reduce trigonometric" msgstr "&Reduïx la trigonomètrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:349 msgid "&Restart maxima" msgstr "&Reinicia maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:385 msgid "&Roots of polynomial (real)" msgstr "&Arrels dels polinomis (real)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:246 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Guarda\tCtrl-S" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:239 msgid "&Save session\tCtrl-S" msgstr "&Guarda la sessió\tCtrl-S" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:318 msgid "&Section\tCtrl-F6" msgstr "&Secció\tCtrl-F6" #: ../src/SumWiz.cpp:43 ../src/wxMaximaFrame.cpp:596 msgid "&Simplify" msgstr "&Simplifica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:508 msgid "&Simplify expression" msgstr "&Simplifica l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:535 msgid "&Simplify factorials" msgstr "&Simplifica els factorials" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:546 msgid "&Simplify trigonometric" msgstr "&Simplifica la trigonomètrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:378 msgid "&Solve ..." msgstr "&Resol..." #: ../src/Plot2dWiz.cpp:46 msgid "&Special" msgstr "&Especial" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:316 msgid "&Text\tF6" msgstr "&Text\tF6" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:444 msgid "&Transpose matrix" msgstr "&Transposa la matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:558 msgid "&Trigonometric simplification" msgstr "&Simplificació trigonomètrica" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:92 msgid "&pm3d" msgstr "&pm3D" #: ../src/Config.cpp:89 msgid "(Use default language)" msgstr "(Utilitza l'idioma per defecte)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:416 msgid "A&t value ..." msgstr "Valor a&t..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:643 msgid "About" msgstr "Quant a" #: ../src/wxMaxima.cpp:2756 ../src/wxMaximaFrame.cpp:644 msgid "About wxMaxima" msgstr "Quant al wxMaxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:442 msgid "Ad&joint matrix" msgstr "Matriu ad&junta" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:353 msgid "Add a directory to search path" msgstr "Afig un directori per a buscar la ruta" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:591 msgid "Add algebraic e&quality ..." msgstr "Afig i&gualtat algebraica..." #: ../src/wxMaxima.cpp:1802 msgid "Add dir to path:" msgstr "Afig un directori a la ruta:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:592 msgid "Add equality to the rational simplifier" msgstr "Afig igualtat al simplificador racional" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:352 msgid "Add to &path" msgstr "Afig a la &ruta" #: ../src/Config.cpp:173 msgid "Additional parameters for maxima (e.g. -l clisp)." msgstr "Paràmetres addicionals per al maxima (p. ex. -I clisp)." #: ../src/Config.cpp:84 msgid "Additional parameters:" msgstr "Paràmetres addicionals:" #: ../src/Config.cpp:185 msgid "Adjustment for the size of greek font." msgstr "Ajustament per a la mida de la lletra grega." #: ../src/Config.cpp:112 msgid "Adjustment:" msgstr "Ajustament:" #: ../src/Config.cpp:426 msgid "All|*" msgstr "All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:1578 msgid "" "All|*|Maxima package (*.mac)|*.mac|Demo file (*.dem)|*.dem|Lisp file " "(*.lisp)|*.lisp" msgstr "" "All|*|Maxima package (*.mac)|*.mac|Demo file (*.dem)|*.dem|Lisp file " "(*.lisp)|*.lisp" #: ../src/wxMaxima.cpp:2236 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:450 msgid "Apply function to a list" msgstr "Aplica la funció a una llista" #: ../src/wxMaxima.cpp:2234 msgid "Apply function:" msgstr "Aplica la funció:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2794 msgid "Apropos" msgstr "Quant a" #: ../src/BC2Wiz.cpp:30 ../src/BC2Wiz.cpp:36 ../src/wxMaxima.cpp:1944 #: ../src/wxMaxima.cpp:1959 msgid "At point:" msgstr "En el punt:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2069 msgid "Atvalue" msgstr "En el valor" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:261 msgid "Autoload a file when it is updated" msgstr "Autocarrega un fitxer quan s'actualitza" #: ../src/BC2Wiz.cpp:26 ../src/BC2Wiz.cpp:58 ../src/wxMaxima.cpp:1976 msgid "BC2" msgstr "BC2" #: ../src/Config.cpp:122 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../src/Config.cpp:97 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: ../src/Config.cpp:421 msgid "Bat files (*.bat)|*.bat|All|*" msgstr "Fitxers bat (*.bat)|*.bat|All|*" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:244 msgid "Batch maxima file" msgstr "Fitxer de lot del maxima" #: ../src/Config.cpp:147 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:125 ../src/Plot3dWiz.cpp:126 msgid "Browse" msgstr "Vés a" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:638 msgid "Build &info" msgstr "Munta la &informació" #: ../src/Config.cpp:94 msgid "Button panel:" msgstr "Quadre de botons:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:464 msgid "C&hange variable ..." msgstr "C&anvia la variable..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:326 msgid "C&lear screen" msgstr "B&uida la pantalla" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:339 msgid "C&onfigure" msgstr "C&onfigura" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:480 msgid "Calculate &product ..." msgstr "Calcula el &producte..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2369 msgid "Calculate modulus:" msgstr "Calcula el mòdul:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:481 msgid "Calculate products" msgstr "Calcula els productes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:478 msgid "Calculate su&m ..." msgstr "Calcula la su&ma..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:479 msgid "Calculate sums" msgstr "Calcula les sumes" #: ../src/BC2Wiz.cpp:45 ../src/BC2Wiz.cpp:47 ../src/Config.cpp:153 #: ../src/Config.cpp:155 ../src/Gen1Wiz.cpp:35 ../src/Gen1Wiz.cpp:37 #: ../src/Gen2Wiz.cpp:43 ../src/Gen2Wiz.cpp:45 ../src/Gen3Wiz.cpp:50 #: ../src/Gen3Wiz.cpp:52 ../src/Gen4Wiz.cpp:56 ../src/Gen4Wiz.cpp:58 #: ../src/IntegrateWiz.cpp:60 ../src/IntegrateWiz.cpp:62 #: ../src/LimitWiz.cpp:52 ../src/LimitWiz.cpp:54 ../src/MatWiz.cpp:40 #: ../src/MatWiz.cpp:42 ../src/MatWiz.cpp:179 ../src/MatWiz.cpp:181 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:102 ../src/Plot2dWiz.cpp:104 ../src/Plot2dWiz.cpp:538 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:540 ../src/Plot2dWiz.cpp:637 ../src/Plot2dWiz.cpp:639 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:102 ../src/Plot3dWiz.cpp:104 ../src/SeriesWiz.cpp:49 #: ../src/SeriesWiz.cpp:51 ../src/SubstituteWiz.cpp:41 #: ../src/SubstituteWiz.cpp:43 ../src/SumWiz.cpp:48 ../src/SumWiz.cpp:50 #: ../src/SystemWiz.cpp:38 ../src/SystemWiz.cpp:40 ../src/TextInput.cpp:33 #: ../src/TextInput.cpp:35 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:370 msgid "Change &2d display" msgstr "Canvia la visualització &2D" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:371 msgid "Change the 2d display algorithm used to display math output." msgstr "" "Canvia l'algorisme de visualització 2D usat per a mostrar el resultat." #: ../src/wxMaxima.cpp:2394 msgid "Change variable" msgstr "Canvia la variable" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:465 msgid "Change variable in integral or sum" msgstr "Canvia la variable en integral o suma" #: ../src/wxMaxima.cpp:2170 msgid "Char poly" msgstr "Polinomi característic" #: ../src/wxMaxima.cpp:2168 msgid "Char poly of:" msgstr "Polinomi característic de:" #: ../src/Config.cpp:109 ../src/Config.cpp:111 ../src/Config.cpp:116 msgid "Choose font" msgstr "Trieu un tipus de lletra" #: ../src/MatWiz.cpp:161 msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:539 msgid "Combine factorials in an expression" msgstr "Combina factorials en una expressió" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:657 msgid "Comma separated x coordinates" msgstr "Introduïx una llista de variables separades per comes." #: ../src/Plot2dWiz.cpp:658 msgid "Comma separated y coordinates" msgstr "Introduïx una llista de variables separades per comes." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:502 msgid "Compute continued fraction of a value" msgstr "Computa la fracció contínua d'un valor" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:443 msgid "Compute the adjoint maxrix" msgstr "Computa la matriu adjunta" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:432 msgid "Compute the characteristic polynomial of a matrix" msgstr "Computa el polinomi característic d'una matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:435 msgid "Compute the determinant of a matrix" msgstr "Computa el determinant d'una matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:489 msgid "Compute the greatest common divisor" msgstr "Computa el màxim comú divisor" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:429 msgid "Compute the inverse of a matrix" msgstr "Computa la inversa d'una matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:492 msgid "Compute the least common multiple (do load(functs) before using)" msgstr "Computa el mínim comú múltiple (carrega (funcions) abans d'usar)" #: ../src/Config.cpp:901 msgid "Configuration warning" msgstr "Advertiment de configuració" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:340 ../src/wxMaximaFrame.cpp:673 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:725 msgid "Configure wxMaxima" msgstr "Configureu wxMaxima" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:217 ../src/IntegrateWiz.cpp:236 #: ../src/LimitWiz.cpp:138 ../src/SeriesWiz.cpp:112 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:523 msgid "Contract logarithms" msgstr "Contrau els logaritmes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:578 msgid "Conver trigonometric functions to exponential form" msgstr "Convertix les funcions trigonomètriques en formes exponencials" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:530 msgid "Convert binomials, beta and gamma function to factorials" msgstr "Convertix les funcions binomials, beta i gama en factorials" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:533 msgid "Convert binomials, factorials and beta function to gamma function" msgstr "Convertix les funcions binomials, factorials i beta en funció gama" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:567 msgid "Convert complex expression to polar form" msgstr "Convertix les expressions complexes en formes polars" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:564 msgid "Convert complex expression to rect form" msgstr "Convertix les expressions complexes en formes rectes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:576 msgid "" "Convert exponential function of imaginary argument to trigonometric form" msgstr "" "Convertix la funció exponencial de l'argument imaginari en una forma " "trigonomètrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:521 msgid "Convert logarithm of product to sum of logarithms" msgstr "Convertix el logaritme del producte en una suma de logaritmes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:524 msgid "Convert sum of logarithms to logarithm of product" msgstr "Convertix la suma de logaritmes en en el logaritme del producte" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:529 msgid "Convert to &factorials" msgstr "Convertix en &factorials" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:532 msgid "Convert to &gamma" msgstr "Convertix en &gamma" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:566 msgid "Convert to &polarform" msgstr "Convertix en &formapolar" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:563 msgid "Convert to &rectform" msgstr "Convertix en &formarecta" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:556 msgid "Convert trigonometric expression to canonical quasilinear form" msgstr "" "Convertix l'expressió trigonomètrica en una forma canònica quasi lineal" #: ../src/MathCtrl.cpp:398 ../src/MathCtrl.cpp:406 ../src/MathCtrl.cpp:473 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:675 ../src/wxMaximaFrame.cpp:727 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:278 msgid "Copy &text" msgstr "Copia el &text" #: ../src/MathCtrl.cpp:410 ../src/wxMaximaFrame.cpp:281 msgid "Copy TeX" msgstr "Copia TeX" #: ../src/MathCtrl.cpp:348 ../src/wxMaximaFrame.cpp:277 msgid "Copy as &image" msgstr "Copia com a &imatge" #: ../src/MathCtrl.cpp:413 ../src/wxMaximaFrame.cpp:288 msgid "Copy as image" msgstr "Copia com a imatge" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:677 ../src/wxMaximaFrame.cpp:730 msgid "Copy selection" msgstr "Copia la selecció" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:277 msgid "Copy selection from console" msgstr "Copia la selecció de la consola" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:279 msgid "Copy selection from console (including linebreaks)" msgstr "Copia la selecció de la consola (incloent-hi els salts de línia)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:289 msgid "Copy selection from console as image" msgstr "Copia la selecció de la consola com a imatge" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:282 msgid "Copy selection from console in TeX format" msgstr "Copia la selecció de la consola en format TeX" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:293 msgid "Copy selection from console to a file" msgstr "Copia la selecció de la consola en un fitxer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:296 msgid "Copy selection from console to input line" msgstr "Copia la selecció de la consola en la línia d'entrada" #: ../src/Config.cpp:186 msgid "Copy selection to clipboard when selection is made in console." msgstr "" "Copia la selecció en el porta-retalls quan es fa la selecció en la consola." #: ../src/MathCtrl.cpp:408 msgid "Copy text" msgstr "Copia text" #: ../src/Config.cpp:107 msgid "Copy to clipboard on select" msgstr "Copia en el porta-retalls quan selecciones" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:246 msgid "Create a batch file from current session" msgstr "Crea un fitxer de lot de la sessió actual" #: ../src/MathCtrl.cpp:475 ../src/wxMaximaFrame.cpp:298 msgid "Cut" msgstr "Talla" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:299 msgid "Cut selection from console" msgstr "Talla la selecció de la consola" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:499 msgid "Decompose rational function to partial fractions" msgstr "Descomposa la funció racional en fraccions parcials" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:331 msgid "Decrease fontsize in console" msgstr "Disminuïx la mida de la lletra en la consola" #: ../src/Config.cpp:200 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../src/Config.cpp:108 msgid "Default font:" msgstr "Tipus de lletra predeterminada:" #: ../src/Config.cpp:99 msgid "Default port:" msgstr "Port predeterminat:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1816 ../src/wxMaxima.cpp:1825 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:678 ../src/wxMaximaFrame.cpp:731 msgid "Delete" msgstr "Suprimix" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:363 msgid "Delete a function" msgstr "Suprimix una funció" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:365 msgid "Delete a variable" msgstr "Suprimix una variable" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:351 msgid "Delete all values from memory" msgstr "Suprimix tots els valors de la memìoria" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:362 msgid "Delete f&unction" msgstr "Suprimix la f&unció" #: ../src/wxMaxima.cpp:1825 msgid "Delete function(s):" msgstr "Suprimix les funcions:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:286 msgid "Delete selected input/output group" msgstr "Suprimix el grup seleccionat d'entrada/eixida" #: ../src/MathCtrl.cpp:418 ../src/wxMaximaFrame.cpp:680 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:734 msgid "Delete selection" msgstr "Suprimix la selecció" #: ../src/MathCtrl.cpp:354 msgid "Delete selection from console" msgstr "Suprimix la selecció de la consola" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:327 msgid "Delete the contents of console." msgstr "Suprimix el contingut de la consola." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:364 msgid "Delete v&ariable" msgstr "Suprimix la v&ariable" #: ../src/wxMaxima.cpp:1816 msgid "Delete variable(s):" msgstr "Suprimix les variables:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2768 msgid "Describe" msgstr "Descriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:495 msgid "Di&vide polynomials ..." msgstr "Di&vidix els polinomis ..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:68 msgid "Diff..." msgstr "Dif..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2553 ../src/wxMaxima.cpp:2931 msgid "Differentiate" msgstr "Diferencia" #: ../src/MathCtrl.cpp:462 msgid "Differentiate ..." msgstr "Deriva..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:468 msgid "Differentiate expression" msgstr "Expressió diferencial" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:626 ../src/Plot2dWiz.cpp:649 msgid "Discrete plot" msgstr "Diagrama diferenciat" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:372 msgid "Display Te&X form" msgstr "Mostra la forma Te&X" #: ../src/wxMaxima.cpp:1769 msgid "Display algorithm" msgstr "Mostra l'algorisme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:373 msgid "Display expression in TeX form" msgstr "Mostra l'expressió en forma TeX" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:368 msgid "Display time used for execution" msgstr "Mostra el temps usat per a l'execució" #: ../src/wxMaxima.cpp:2460 msgid "Divide" msgstr "Dividix" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:496 msgid "Divide numbers or polynomials" msgstr "Dividix els nombres o els polinomis" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:419 msgid "E&quations" msgstr "E&quacions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:270 msgid "E&xit\tCtrl-Q" msgstr "I&x\tCtrl-Q" #: ../src/MathCtrl.cpp:425 msgid "Edit input" msgstr "Edita l'entrada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:310 msgid "Edit selected input" msgstr "Edita l'entrada seleccionada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:439 msgid "Eige&nvectors" msgstr "Vectors &propis" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:437 msgid "Eigen&values" msgstr "Valors &propis" #: ../src/wxMaxima.cpp:1991 msgid "Eliminate" msgstr "Elimina" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:395 msgid "Eliminate a variable from a system of equations" msgstr "Elimina una variable d'un sistema d'equacions" #: ../src/Config.cpp:89 msgid "English" msgstr "Anglés" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:427 msgid "Enter a matrix" msgstr "Introduïx una matriu" #: ../src/wxMaxima.cpp:2360 msgid "Enter an equation for rational simplification:" msgstr "Introduïx una equació per a simplificaió racional:" #: ../src/SystemWiz.cpp:51 msgid "Enter comma separated list of variables." msgstr "Introduïx una llista de variables separades per comes." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:133 msgid "Enter command" msgstr "Introduïx una orde" #: ../src/wxMaxima.cpp:2153 msgid "Enter matrix" msgstr "Introduïx una matriu" #: ../src/wxMaxima.cpp:2670 msgid "Enter new plot format:" msgstr "Introduïu un format de diagrama nou:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2704 msgid "Enter new precision:" msgstr "Introduïu una precisió nova:" #: ../src/Config.cpp:172 msgid "Enter the path to the maxima executable." msgstr "Introduïu la ruta per a l'execució del maxima." #: ../src/SystemWiz.cpp:70 #, c-format msgid "Equation %d:" msgstr "Equació %d:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1928 msgid "Equation:" msgstr "Equació:" #: ../src/Config.cpp:435 ../src/ImgCell.cpp:69 ../src/wxMaxima.cpp:210 #: ../src/wxMaxima.cpp:340 ../src/wxMaxima.cpp:1093 ../src/wxMaxima.cpp:1189 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/wxMaxima.cpp:210 msgid "Error opening file" msgstr "S'ha produït un error a l'obrir l'arxiu" #: ../src/wxMaxima.cpp:1550 ../src/wxMaxima.cpp:2012 ../src/wxMaxima.cpp:2036 #: ../src/wxMaxima.cpp:2147 msgid "Error!" msgstr "Error!" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:586 msgid "Evaluate &noun forms" msgstr "Avalua les formes &nom" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:587 msgid "Evaluate all noun forms in expression" msgstr "Avalua totes les formes dels noms en una expressió" #: ../src/wxMaxima.cpp:2779 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../src/Config.cpp:959 ../src/Config.cpp:995 msgid "Example text" msgstr "Text exemple" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:271 msgid "Exit wxMaxima" msgstr "Ix del wxMaxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:59 ../src/wxMaximaFrame.cpp:82 msgid "Expand" msgstr "Expandix" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:61 ../src/wxMaximaFrame.cpp:86 msgid "Expand (tr)" msgstr "Expandix (tr)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:519 msgid "Expand an expression" msgstr "Expandix una expressió" #: ../src/MathCtrl.cpp:455 msgid "Expand expression" msgstr "Expandix l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:520 msgid "Expand logarithms" msgstr "Expandix els logaritmes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:553 msgid "Expand trigonometric expression" msgstr "Expandix l'expressió trigonomètrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:255 msgid "Export console output to HTML file" msgstr "Exporta l'eixida de la consola a un fitxer HTML" #: ../src/wxMaxima.cpp:1539 msgid "Export to HTML file" msgstr "Exporta a un fitxer HTML" #: ../src/wxMaxima.cpp:1550 msgid "Exporting to HTML failed!" msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer HTML!" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:42 msgid "Expression" msgstr "Expressió" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:43 msgid "Expression(s):" msgstr "Expressions:" #: ../src/SeriesWiz.cpp:33 ../src/wxMaxima.cpp:2067 ../src/wxMaxima.cpp:2473 #: ../src/wxMaxima.cpp:2488 ../src/wxMaxima.cpp:2517 ../src/wxMaxima.cpp:2534 #: ../src/wxMaxima.cpp:2551 ../src/wxMaxima.cpp:2929 msgid "Expression:" msgstr "Expressió:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:58 ../src/wxMaximaFrame.cpp:81 msgid "Factor" msgstr "Factoritza" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:514 msgid "Factor an expression" msgstr "Factoritza una expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:516 msgid "Factor an expression in Gaussian numbers" msgstr "Factoritza una expressió en nombres gaussians" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:515 msgid "Factor complex" msgstr "Factoritza el complex" #: ../src/MathCtrl.cpp:453 msgid "Factor expression" msgstr "Factoritza l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:541 msgid "Factorials and &gamma" msgstr "Factorials i &gamma" #: ../src/wxMaxima.cpp:169 msgid "Fatal error" msgstr "S'ha produït un error fatal" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:469 msgid "Find &limit ..." msgstr "Busca el &límit..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:470 msgid "Find a limit of an expression" msgstr "Busca el límit d'una expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:381 msgid "Find a root of an equation on an interval" msgstr "Busca l'arrel d'una equació en un interval" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:383 msgid "Find all roots of a polynomial" msgstr "Busca les arrels d'un polinomi" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:438 msgid "Find eigenvalues of a matrix" msgstr "Busca els valors propis d'una matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:440 msgid "Find eigenvectors of a matrix" msgstr "Busca els vectors propis d'una matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:386 msgid "Find real roots of a polynomial" msgstr "Busca les arrels reals d'un polinomi" #: ../src/Config.cpp:104 msgid "Fixed font in text controls" msgstr "Tipus de lletra establert en els controls de text" #: ../src/Config.cpp:182 msgid "Font used for display in console." msgstr "Tipus de lletra que es visualitza en la consola." #: ../src/Config.cpp:184 msgid "Font used for displaying greek characters in console." msgstr "" "Tipus de lletra que es mostra per a visualitzar les lletres gregues en la " "consola." #: ../src/Config.cpp:188 msgid "Font used for displaying unicode glyphs in console." msgstr "" "Tipus de lletra que s'utilitza per a visualitzar l'unicode glifs en la " "consola." #: ../src/Config.cpp:78 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:69 ../src/Plot3dWiz.cpp:68 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../src/Config.cpp:90 msgid "French" msgstr "Francés" #: ../src/wxMaxima.cpp:2183 msgid "From array:" msgstr "De la matriu:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1989 msgid "From equations:" msgstr "De les equacions:" #: ../src/Config.cpp:97 msgid "Full" msgstr "Ple" #: ../src/wxMaxima.cpp:1791 msgid "Function" msgstr "Funció" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:581 msgid "Functions for complex simplification" msgstr "Funcions per a una simplificació complexa" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:543 msgid "Functions for simplifying factorials and gamma function" msgstr "Funcions per a simplificar factorials i la funció gamma" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:560 msgid "Functions for simplifying trigonometric expressions" msgstr "Funcions per a simplificar expressions trigonomètriques" #: ../src/wxMaxima.cpp:2445 msgid "GCD" msgstr "GCD" #: ../src/wxMaxima.cpp:2185 msgid "Generate Matrix" msgstr "Genera una matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:424 msgid "Generate a matrix from a 2-dimensional array" msgstr "Genera una matriu d'una matriu de dos dimensions" #: ../src/Config.cpp:90 msgid "German" msgstr "Alemany" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:572 msgid "Get &imaginary part" msgstr "Aconseguix una &part imaginària" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:472 msgid "Get &series ..." msgstr "Aconseguix &sèries..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:483 msgid "Get Laplace transformation of an expression" msgstr "Aconseguix la transformació Laplace d'una expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:486 msgid "Get inverse Laplace transformation of an expression" msgstr "Aconseguix la transformació inversa Laplace d'una expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:569 msgid "Get real p&art" msgstr "Aconseguix la p&art real" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:473 msgid "Get the Taylor or power series of expression" msgstr "Aconseguix les sèries Taylor o potencials d'una expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:573 msgid "Get the imaginary part of complex expression" msgstr "Aconseguix la part imaginària d'una expressió complexa" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:570 msgid "Get the real part of complex expression" msgstr "Aconseguix la part real d'una expressió complexa" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:332 msgid "Go to input\tF4" msgstr "Vés a l'entrada\tF4" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:334 msgid "Go to output window\tF3" msgstr "Vés a la finestra d'eixida\tF3" #: ../src/Config.cpp:120 msgid "Greek constants" msgstr "Constants gregues" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:62 msgid "Grid:" msgstr "Graella:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1541 msgid "HTML file (*.html)|*.html|All|*" msgstr "Fitxer HTML (*.html)|*.html|All|*" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:693 ../src/wxMaximaFrame.cpp:750 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/Config.cpp:122 msgid "Hidden groups" msgstr "Grups amagats" #: ../src/Config.cpp:122 msgid "Highlight" msgstr "Realça" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:322 msgid "I&nsert" msgstr "I&nserix" #: ../src/wxMaxima.cpp:1946 msgid "IC1" msgstr "IC1" #: ../src/wxMaxima.cpp:1962 msgid "IC2" msgstr "IC2" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:42 msgid "INPUT:" msgstr "ENTRADA:" #: ../data/tips.txt:4 msgid "" "If you want to input more than one line at a time, use the 'Multiline input'" " button at the right of the input line." msgstr "" "Si voleu introduir més d'una línia a l'hora, feu servir el botó «entrada " "múltiple» en la part dreta de la línia d'entrada." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:329 msgid "Increase fontsize in console" msgstr "Augmenta la mida de la lletra en la consola" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:639 msgid "Info about maxima build" msgstr "Informació sobre la construcció del maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:403 msgid "Initial value problem (&1) ..." msgstr "Problema del valor inicial (&1)..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:406 msgid "Initial value problem (&2) ..." msgstr "Problema del valor inicial (&2)..." #: ../src/Config.cpp:121 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:324 msgid "Insert" msgstr "Inserix" #: ../src/MathCtrl.cpp:429 ../src/MathCtrl.cpp:436 msgid "Insert input" msgstr "Inserix l'entrada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:685 ../src/wxMaximaFrame.cpp:687 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:740 ../src/wxMaximaFrame.cpp:743 msgid "Insert input group" msgstr "Inserix el grup d'entrada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:315 msgid "Insert new input before selected input" msgstr "Inserix una entrada nova abans de l'entrada seleccionada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:319 msgid "Insert section before selected input" msgstr "Inserix una secció abans de l'entrada seleccionada" #: ../src/MathCtrl.cpp:431 ../src/MathCtrl.cpp:438 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:682 ../src/wxMaximaFrame.cpp:684 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:736 ../src/wxMaximaFrame.cpp:739 msgid "Insert text" msgstr "Inserix text" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:317 msgid "Insert text before selected input" msgstr "Inserix text abans de l'entrada seleccionada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:321 msgid "Insert title before selected input" msgstr "Inserix títol abans de l'entrada seleccionada" #: ../data/tips.txt:10 msgid "" "Instead of typing a long pathname of a file to input line, you can select " "that file using 'File->Select file'." msgstr "" "En lloc de teclejar un nom d'accés llarg d'un fitxer en la línia d'entrada, " "podeu seleccionar el fitxer usant 'Fitxer->Selecciona el fitxer'." #: ../src/wxMaxima.cpp:2391 msgid "Integral/sum:" msgstr "Integral/suma:" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:36 ../src/IntegrateWiz.cpp:73 #: ../src/wxMaxima.cpp:2504 ../src/wxMaxima.cpp:2916 msgid "Integrate" msgstr "Integra" #: ../src/wxMaxima.cpp:2490 msgid "Integrate (risch)" msgstr "Integra (risch)" #: ../src/MathCtrl.cpp:460 msgid "Integrate ..." msgstr "Integra..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:460 msgid "Integrate expression" msgstr "Integra l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:462 msgid "Integrate expression with Risch algorithm" msgstr "Integra l'expressió amb l'algorisme Risch" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:69 msgid "Integrate..." msgstr "Integra..." #: ../src/IntegrateWiz.cpp:37 msgid "Integrate:" msgstr "Integra:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:689 ../src/wxMaximaFrame.cpp:745 msgid "Interrupt" msgstr "Interromp" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:347 ../src/wxMaximaFrame.cpp:691 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:748 msgid "Interrupt current computation" msgstr "Interromp el càlcul actual" #: ../src/Config.cpp:434 msgid "" "Invalid entry for maxima program.\n" "\n" "Please enter the path to maxima program again." msgstr "" "L'entrada al programa maxima no és vàlida. \n" "\n" "Per favor, torneu a introduir la ruta d'accés al programa maxima." #: ../src/wxMaxima.cpp:2536 msgid "Inverse Laplace" msgstr "Laplace invers" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:485 msgid "Inverse Laplace t&ransform ..." msgstr "T&ransformada de Laplace inversa..." #: ../src/Config.cpp:90 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: ../src/Config.cpp:148 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../src/wxMaxima.cpp:2430 msgid "LCM" msgstr "LCM" #: ../src/Config.cpp:122 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: ../src/Config.cpp:178 msgid "Language used for wxMaxima GUI." msgstr "Idioma per al wxMaxima GUI." #: ../src/Config.cpp:86 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2519 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:482 msgid "Laplace &transform ..." msgstr "Transformada de &Laplace..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:491 msgid "Least common multiple ..." msgstr "Mínim comú múltiple..." #: ../src/LimitWiz.cpp:26 ../src/LimitWiz.cpp:67 ../src/wxMaxima.cpp:2585 msgid "Limit" msgstr "Límit" #: ../src/LimitWiz.cpp:27 msgid "Limit of:" msgstr "Límit de:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:70 msgid "Limit..." msgstr "Límit..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:253 msgid "Load a maxima file using batch command" msgstr "Carrega un fitxer maxima mitjançant una orde massiva" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:251 msgid "Load a maxima package file" msgstr "Carrega un fitxer del paquet del maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:307 msgid "Long input\tCtrl-I" msgstr "Entrada llarga\tCtrl-I" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:453 msgid "Ma&p to matrix ..." msgstr "Ma&pa amb la matriu..." #: ../src/Config.cpp:121 msgid "Main prompts" msgstr "Preguntes principals" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:447 msgid "Make &list ..." msgstr "Fes una &llista..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2219 msgid "Make list" msgstr "Fes una llista" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:448 msgid "Make list from expression" msgstr "Fes una llista de l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:584 msgid "Make substitution in expression" msgstr "Fes una substitució en l'expressió" #: ../src/wxMaxima.cpp:2203 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:452 msgid "Map function to a list" msgstr "Mapa la funció en una llista" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:454 msgid "Map function to a matrix" msgstr "Mapa la funció en una matriu" #: ../src/wxMaxima.cpp:2120 ../src/wxMaxima.cpp:2201 msgid "Map function:" msgstr "Mapa la funció:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:73 msgid "Map..." msgstr "Mapa..." #: ../src/Config.cpp:103 msgid "Match parenthesis in text controls" msgstr "Fes coincidir els parèntesis en els controls de text" #: ../src/wxMaxima.cpp:2135 msgid "Matrix" msgstr "Matriu" #: ../src/wxMaxima.cpp:2122 msgid "Matrix map" msgstr "Mapatge de la matriu" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:625 msgid "Maxima &help\tF1" msgstr "&Ajuda del Maxima\tF1" #: ../src/wxMaxima.cpp:1056 msgid "Maxima file (*.mac)|*.mac|Demo file (*.dem)|*.dem|All|*" msgstr "Fitxer del Maxima (*.mac)|*.mac|Fitxer del Demo (*.dem)|*.dem|All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:421 msgid "Maxima is calculating" msgstr "El Maxima està calculant" #: ../src/Config.cpp:77 msgid "Maxima options" msgstr "Opcions del Maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1569 msgid "Maxima package (*.mac)|*.mac|" msgstr "Paquet Maxima (*.mac)|*.mac|" #: ../src/wxMaxima.cpp:1381 ../src/wxMaxima.cpp:1559 msgid "Maxima package (*.mac)|*.mac|Lisp package (*.lisp)|*.lisp|All|*" msgstr "Paquet del Maxima (*.mac)|*.mac|Paquet Lisp (*.lisp)|*.lisp|All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:706 msgid "Maxima process terminated." msgstr "El procés del Maxima ha finalitzat." #: ../src/Config.cpp:81 msgid "Maxima program:" msgstr "Programa del Maxima:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1069 msgid "Maxima session (*.mac)|*.mac|All|*" msgstr "Sessió del Maxima (*.mac)|*.mac|All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:990 ../src/wxMaxima.cpp:1008 msgid "Maxima session (*.sav)|*.sav|All|*" msgstr "Sessió del Maxima (*.sav)|*.sav|All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:977 msgid "" "Maxima session (*.sav)|*.sav|Maxima package (*.mac)|*.mac|Lisp package " "(*.lisp)|*.lisp|Demo file (*.dem)|*.dem|All|*" msgstr "" "Sessió del Maxima (*.sav)|*.sav|Paquet del Maxima (*.mac)|*.mac|Paquet Lisp " "(*.lisp)|*.lisp|Fitxer Demo (*.dem)|*.dem|All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:1518 msgid "Maxima session (*.wxm)|*.wxm" msgstr "Sessió del Maxima (*.wxm)|*.wxm" #: ../src/wxMaxima.cpp:661 msgid "Maxima started. Waiting for connection..." msgstr "El Maxima s'ha iniciat. S'està esperant la connexió..." #: ../data/tips.txt:1 msgid "" "Maxima uses ':' to set values ('a : 3;') and ':=' to define functions ('f(x)" " := x^2;')." msgstr "" "El Maxima fa servir ':' per a establir valors ('a : 3;') and ':=' per a " "definir funcions ('f(x) := x^2;')." #: ../src/wxMaxima.cpp:2370 msgid "Modulus" msgstr "Mòdul" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:134 msgid "Multiline input" msgstr "Entrada de línies múltiples" #: ../src/wxMaxima.cpp:2147 msgid "Not a valid matrix dimension!" msgstr "Dimensió de la matriu no vàlida!" #: ../src/wxMaxima.cpp:2012 ../src/wxMaxima.cpp:2036 msgid "Not a valid number of equations!" msgstr "Nombre d'equacions no vàlid!" #: ../src/wxMaxima.cpp:2004 ../src/wxMaxima.cpp:2028 msgid "Number of equations:" msgstr "Nombre d'equacions:" #: ../src/Config.cpp:120 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ../src/BC2Wiz.cpp:44 ../src/BC2Wiz.cpp:48 ../src/Config.cpp:152 #: ../src/Config.cpp:156 ../src/Gen1Wiz.cpp:34 ../src/Gen1Wiz.cpp:38 #: ../src/Gen2Wiz.cpp:42 ../src/Gen2Wiz.cpp:46 ../src/Gen3Wiz.cpp:49 #: ../src/Gen3Wiz.cpp:53 ../src/Gen4Wiz.cpp:55 ../src/Gen4Wiz.cpp:59 #: ../src/IntegrateWiz.cpp:59 ../src/IntegrateWiz.cpp:63 #: ../src/LimitWiz.cpp:51 ../src/LimitWiz.cpp:55 ../src/MatWiz.cpp:39 #: ../src/MatWiz.cpp:43 ../src/MatWiz.cpp:178 ../src/MatWiz.cpp:182 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:101 ../src/Plot2dWiz.cpp:105 ../src/Plot2dWiz.cpp:537 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:541 ../src/Plot2dWiz.cpp:636 ../src/Plot2dWiz.cpp:640 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:101 ../src/Plot3dWiz.cpp:105 ../src/SeriesWiz.cpp:48 #: ../src/SeriesWiz.cpp:52 ../src/SubstituteWiz.cpp:40 #: ../src/SubstituteWiz.cpp:44 ../src/SumWiz.cpp:47 ../src/SumWiz.cpp:51 #: ../src/SystemWiz.cpp:37 ../src/SystemWiz.cpp:41 ../src/TextInput.cpp:32 #: ../src/TextInput.cpp:36 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../src/Config.cpp:97 msgid "Off" msgstr "Inhabilitat" #: ../src/Config.cpp:83 ../src/wxMaximaFrame.cpp:660 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:707 msgid "Open" msgstr "Obert" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:308 msgid "Open multiline input dialog" msgstr "Obri el diàleg d'entrada multilínia" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:661 ../src/wxMaximaFrame.cpp:710 msgid "Open session" msgstr "Expressió oberta" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:245 msgid "Open session from a file" msgstr "Obri la sessió des d'un fitxer" #: ../src/Config.cpp:359 ../src/wxMaximaFrame.cpp:671 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:722 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:80 ../src/Plot3dWiz.cpp:79 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" #: ../src/Config.cpp:122 msgid "Other prompts" msgstr "Altres preguntes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:475 msgid "P&ade approximation ..." msgstr "&Aproximació de Padé..." #: ../src/wxMaxima.cpp:1674 ../src/wxMaxima.cpp:2992 msgid "" "PNG image (*.png)|*.png|JPEG image (*.jpg)|*.jpg|Windows bitmap " "(*.bmp)|*.bmp|X pixmap (*.xpm)|*.xpm" msgstr "" "Imatge PNG (*.png)|*.png|Imatge JPEG (*.jpg)|*.jpg|Mapa de bits de Windows " "(*.bmp)|*.bmp|Mapa de píxels X (*.xpm)|*.xpm" #: ../src/wxMaxima.cpp:2411 msgid "Pade approximation" msgstr "Aproximació de Padé" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:476 msgid "Pade approximation of a Taylor series" msgstr "Aproximació de Padé d'una sèrie de Taylor" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:516 ../src/Plot2dWiz.cpp:550 msgid "Parametric plot" msgstr "Diagrama paramètric" #: ../src/wxMaxima.cpp:251 msgid "Parsing output" msgstr "S'està analitzant l'eixida" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:498 msgid "Partial &fractions ..." msgstr "Fraccions &parcials..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2475 msgid "Partial fractions" msgstr "Fraccions parcials" #: ../src/MathCtrl.cpp:477 ../src/wxMaximaFrame.cpp:301 msgid "Paste" msgstr "Apega" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:302 msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Apega text del porta-retalls" #: ../src/wxMaxima.cpp:1028 msgid "Please configure wxMaxima with 'Edit->Configure'." msgstr "Per favor, configureu el wxMaxima amb 'Edita->Configura'" #: ../src/Config.cpp:900 msgid "Please restart wxMaxima for changes to take effect!" msgstr "" "Per favor, reinicieu el wxMaxima per tal que els canvis siguen efectius!" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:600 msgid "Plot &2d ..." msgstr "Diagrama &2D..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:602 msgid "Plot &3d ..." msgstr "Diagrama &3D..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:604 msgid "Plot &format ..." msgstr "Format del &diagrama..." #: ../src/Plot2dWiz.cpp:42 ../src/Plot2dWiz.cpp:117 ../src/Plot2dWiz.cpp:439 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:453 ../src/wxMaxima.cpp:2657 ../src/wxMaxima.cpp:2961 msgid "Plot 2D" msgstr "Diagrama 2D" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:74 ../src/wxMaximaFrame.cpp:84 msgid "Plot 2D..." msgstr "Diagrama 2D..." #: ../src/MathCtrl.cpp:465 msgid "Plot 2d ..." msgstr "Gràfics 2D..." #: ../src/Plot3dWiz.cpp:41 ../src/Plot3dWiz.cpp:117 ../src/wxMaxima.cpp:2643 #: ../src/wxMaxima.cpp:2974 msgid "Plot 3D" msgstr "Diagrama 3D" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:75 ../src/wxMaximaFrame.cpp:90 msgid "Plot 3D..." msgstr "Diagrama 3D..." #: ../src/MathCtrl.cpp:467 msgid "Plot 3d ..." msgstr "Gràfics 3D..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2671 msgid "Plot format" msgstr "Format del diagrama" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:601 msgid "Plot in 2 dimensions" msgstr "Diagrama en 2 dimensions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:603 msgid "Plot in 3 dimensions" msgstr "Diagrama en 3 dimensions" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:93 ../src/Plot3dWiz.cpp:93 msgid "Plot to file:" msgstr "Fes el diagrama en un fitxer:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2428 ../src/wxMaxima.cpp:2443 ../src/wxMaxima.cpp:2458 msgid "Polynomial 1:" msgstr "Polinomi:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2428 ../src/wxMaxima.cpp:2443 ../src/wxMaxima.cpp:2458 msgid "Polynomial 2:" msgstr "Polinomi 2:" #: ../src/Config.cpp:90 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasiler)" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:492 ../src/Plot3dWiz.cpp:467 msgid "Postscript file (*.eps)|*.eps|All|*" msgstr "Fitxer Postscript (*.eps)|*.eps|All|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:2704 msgid "Precision" msgstr "Precisió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:667 ../src/wxMaximaFrame.cpp:717 msgid "Print" msgstr "Imprimix" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:266 ../src/wxMaximaFrame.cpp:669 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:720 msgid "Print document" msgstr "Imprimix el document" #: ../src/wxMaxima.cpp:2615 msgid "Product" msgstr "Producte" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:65 msgid "Product..." msgstr "Producte..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2613 msgid "Product:" msgstr "Producte:" #: ../src/MathCtrl.cpp:427 msgid "Re-evaluate input" msgstr "Recalcula l'entrada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:312 msgid "Re-evaluate selected input" msgstr "Recalcula l'entrada seleccionada" #: ../src/wxMaxima.cpp:512 msgid "Reading maxima output" msgstr "S'està llegint l'eixida del maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:299 ../src/wxMaxima.cpp:747 ../src/wxMaxima.cpp:807 #: ../src/wxMaxima.cpp:825 ../src/wxMaxima.cpp:954 ../src/wxMaxima.cpp:975 msgid "Ready for user input" msgstr "Preparat per a l'entrada de l'usuari" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:63 ../src/wxMaximaFrame.cpp:88 msgid "Rectform" msgstr "Forma rect" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:62 ../src/wxMaximaFrame.cpp:87 msgid "Reduce (tr)" msgstr "Reduïx (tr)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:550 msgid "Reduce trigonometric expression" msgstr "Reduïx l'expressió trigonomètrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:641 msgid "Report bug" msgstr "Informa de l'error" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:349 msgid "Restart maxima" msgstr "Reinicia el maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:461 msgid "Risch integration ..." msgstr "Integració Risch..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:382 msgid "Roots of &polynomial" msgstr "Arrels d'un &polinomi" #: ../src/MatWiz.cpp:158 msgid "Rows:" msgstr "Files:" #: ../src/Config.cpp:91 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:662 ../src/wxMaximaFrame.cpp:711 msgid "Save" msgstr "Guarda" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Anomena i guarda" #: ../src/MathCtrl.cpp:400 msgid "Save image" msgstr "Guarda la imatge" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:490 ../src/Plot3dWiz.cpp:465 msgid "Save plot to file" msgstr "Guarda el diagrama en un fitxer" #: ../src/wxMaxima.cpp:1672 ../src/wxMaxima.cpp:2990 msgid "Save selection to file" msgstr "Guarda la selecció en un fitxer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:664 ../src/wxMaximaFrame.cpp:714 msgid "Save session" msgstr "Guarda la sessió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:247 ../src/wxMaximaFrame.cpp:249 msgid "Save session to a file" msgstr "Guarda la sessió en un fitxer" #: ../src/wxMaxima.cpp:1490 ../src/wxMaxima.cpp:1516 msgid "Save to file" msgstr "Guarda en un fitxer" #: ../src/Config.cpp:102 msgid "Save wxMaxima window size/position" msgstr "Guarda la mida/posició de la finestra del wxMaxima" #: ../src/Config.cpp:175 msgid "Save wxMaxima window size/position between sessions." msgstr "Guarda la mida/posició de la finestra del wxMaxima entre sessions." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:257 msgid "Select &file" msgstr "Seleccioneu un &fitxer" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:216 ../src/IntegrateWiz.cpp:235 #: ../src/LimitWiz.cpp:137 ../src/SeriesWiz.cpp:111 msgid "Select a constant" msgstr "Seleccioneu una constant" #: ../src/wxMaxima.cpp:1576 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:258 msgid "Select a file (copy filename to input line)" msgstr "" "Seleccioneu un fitxer (copieu el nom del fitxer en la línia d'entrada)" #: ../src/MathCtrl.cpp:480 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: ../src/wxMaxima.cpp:1478 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a obrir" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:336 msgid "Select last input\tF2" msgstr "Selecciona l'última entrada\tF2" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:337 msgid "Select last input in the console!" msgstr "Selecciona l'última entrada en la consola!" #: ../src/wxMaxima.cpp:1768 msgid "Select math display algorithm" msgstr "Seleccioneu l'algorisme de visualització matemàtic" #: ../src/Config.cpp:419 ../src/Config.cpp:424 msgid "Select maxima program" msgstr "Seleccioneu el programa del maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1054 msgid "Select package to batch" msgstr "Seleccioneu un paquet per a posar en lots" #: ../src/wxMaxima.cpp:1379 ../src/wxMaxima.cpp:1557 ../src/wxMaxima.cpp:1567 msgid "Select package to load" msgstr "Seleccioneu un paquet per a carregar" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:292 msgid "Selection to image" msgstr "Selecció a la imatge" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:295 msgid "Selection to input\tF5" msgstr "Selecció a l'entrada\tF5" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:65 msgid "Send ranges to &gnuplot" msgstr "Envia rangs a &gnuplot" #: ../src/SeriesWiz.cpp:32 ../src/SeriesWiz.cpp:62 ../src/wxMaxima.cpp:2571 msgid "Series" msgstr "Sèries" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:71 msgid "Series..." msgstr "Sèries..." #: ../src/wxMaxima.cpp:588 msgid "Server started" msgstr "S'ha iniciat el servidor" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:618 msgid "Set &precision ..." msgstr "Definiu la &precisió..." #: ../src/Config.cpp:180 ../src/Config.cpp:181 msgid "Set fixed font in text controls." msgstr "Definiu el tipus de lletra que s'ha fixat en els controls de text." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:333 msgid "Set focus to the input line" msgstr "Definiu el focus per a la línia d'entrada" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:335 msgid "Set focus to the output window" msgstr "Posa el focus en la finestra d'eixida" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:605 msgid "Set plot format" msgstr "Definiu el format del diagrama" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:619 msgid "Set the floating point precision" msgstr "Seleccioneu la precisió del punt flotant" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:417 msgid "Setup atvalues for solving ODE with Laplace transformation" msgstr "" "Configureu els atvalues per a resoldre l'EDO amb la transformació de Laplace" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:595 msgid "Setup modulus computation" msgstr "Configureu el càlcul del mòdul" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:357 msgid "Show &definition" msgstr "Mostra la &definició" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:355 msgid "Show &functions" msgstr "Mostra les &funcions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:635 msgid "Show &tip" msgstr "Mostra el &consell" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:360 msgid "Show &variables" msgstr "Mostra les &variables" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:636 msgid "Show a tip" msgstr "Mostra un consell" #: ../src/wxMaxima.cpp:2794 msgid "Show all commands similar to:" msgstr "Mostra totes les ordes similars a:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2779 msgid "Show an example for the command:" msgstr "Mostra un exemple per a l'orde:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:630 msgid "Show an example of usage" msgstr "Mostra un exemple d'ús" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:633 msgid "Show commands similar to" msgstr "Mostra les ordes similars a" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:356 msgid "Show defined functions" msgstr "Mostra les funcions definides" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:361 msgid "Show defined variables" msgstr "Mostra les variables definides" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:358 msgid "Show definition of a function" msgstr "Mostra la definició d'una funció" #: ../src/Config.cpp:179 msgid "Show initial header with maxima system information." msgstr "Mostra la capçalera inicial amb el sistema d'informació del maxima" #: ../src/Config.cpp:105 msgid "Show long expressions" msgstr "Mostra les expressions llargues" #: ../src/Config.cpp:177 msgid "Show long expressions in wxMaxima console." msgstr "Mostra les expressions llargues en la consola del wxMaxima." #: ../src/Config.cpp:106 msgid "Show maxima header" msgstr "Mostra la capçalera del maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:626 ../src/wxMaximaFrame.cpp:695 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:753 msgid "Show maxima help" msgstr "Mostra l'ajuda del maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1790 msgid "Show the definition of function:" msgstr "Mostra la definició de funció:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:628 msgid "Show the description of a command" msgstr "Mostra la definició d'una orde" #: ../src/wxMaxima.cpp:2767 msgid "Show the description of command/variable:" msgstr "Mostra la descripció d'orde/variable:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:56 ../src/wxMaximaFrame.cpp:79 msgid "Simplify" msgstr "Simplifica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:510 msgid "Simplify &radicals" msgstr "Simplifica els &radicals" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:57 ../src/wxMaximaFrame.cpp:80 msgid "Simplify (r)" msgstr "Simplifica (r)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:60 ../src/wxMaximaFrame.cpp:85 msgid "Simplify (tr)" msgstr "Simplifica (tr)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:536 msgid "Simplify an expression containing factorials" msgstr "Simplifica una expressió que continga factorials" #: ../src/MathCtrl.cpp:451 msgid "Simplify expression" msgstr "Simplifica l'expressió" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:511 msgid "Simplify expression containing radicals" msgstr "Simplifica una expressió que continga radicals" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:509 msgid "Simplify rational expression" msgstr "Simplifica l'expressió racional" #: ../src/SumWiz.cpp:71 msgid "Simplify the sum" msgstr "Simplifica la suma" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:547 msgid "Simplify trigonometric expression" msgstr "Simplifica l'expressió trigonomètrica" #: ../src/BC2Wiz.cpp:27 ../src/wxMaxima.cpp:1944 ../src/wxMaxima.cpp:1959 msgid "Solution:" msgstr "Solució:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1894 ../src/wxMaxima.cpp:2885 msgid "Solve" msgstr "Resol" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:399 msgid "Solve &ODE ..." msgstr "Resol ED&O..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:391 msgid "Solve &algebraic system ..." msgstr "Resol el sistema &algebraic..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:388 msgid "Solve &linear system ..." msgstr "Resol el sistema &lineal..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:380 msgid "Solve &numerically ..." msgstr "Resol &numèricament..." #: ../src/MathCtrl.cpp:446 msgid "Solve ..." msgstr "Resol..." #: ../src/wxMaxima.cpp:1930 ../src/wxMaxima.cpp:2054 msgid "Solve ODE" msgstr "Resol EDO" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:413 msgid "Solve ODE with Lapla&ce ..." msgstr "Resol EDO amb el Lapla&ce..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:67 ../src/wxMaximaFrame.cpp:89 msgid "Solve ODE..." msgstr "Resol EDO..." #: ../src/wxMaxima.cpp:2005 ../src/wxMaxima.cpp:2016 msgid "Solve algebraic system" msgstr "Resol el sistema algebraic" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:392 msgid "Solve algebraic system of equations" msgstr "Resol el sistema algebraic d'equacions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:410 msgid "Solve boundary value problem for second degree ODE" msgstr "Resol el problema del valor de la frontera per al segon grau EDO" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:379 msgid "Solve equation(s)" msgstr "Resol les equacions" #: ../src/wxMaxima.cpp:1893 ../src/wxMaxima.cpp:2052 ../src/wxMaxima.cpp:2884 msgid "Solve equation(s):" msgstr "Resol les equacions:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1909 ../src/wxMaxima.cpp:2898 msgid "Solve equation:" msgstr "Resol l'equació:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:404 msgid "Solve initial value problem for first degree ODE" msgstr "Resol el problema del valor inicial per a l'EDO de primer grau" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:407 msgid "Solve initial value problem for second degree ODE" msgstr "Resol el problema del valor inicial per a l'EDO de segon grau" #: ../src/wxMaxima.cpp:2029 ../src/wxMaxima.cpp:2040 msgid "Solve linear system" msgstr "Resol el sistema lineal" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:389 msgid "Solve linear system of equations" msgstr "Resol el sistema lineal d'equacions" #: ../src/wxMaxima.cpp:1912 ../src/wxMaxima.cpp:2901 msgid "Solve numerically" msgstr "Resol numèricament" #: ../src/MathCtrl.cpp:448 msgid "Solve numerically ..." msgstr "Resol numèricament..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:400 msgid "Solve ordinary differential equation of maximum degree 2" msgstr "Resol l'equació diferencial ordinària d'un màxim de segon grau" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:414 msgid "Solve ordinary differential equations with Laplace transformation" msgstr "" "Resol equacions diferencials ordinàries amb la transfomació de Laplace" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:66 ../src/wxMaximaFrame.cpp:83 msgid "Solve..." msgstr "Resol..." #: ../src/Config.cpp:91 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:47 ../src/IntegrateWiz.cpp:51 #: ../src/LimitWiz.cpp:36 ../src/SeriesWiz.cpp:42 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../src/Config.cpp:120 msgid "Special constants" msgstr "Constants especials" #: ../src/wxMaxima.cpp:177 msgid "Starting maxima process failed" msgstr "El procés d'inicialització del maxima ha fallat" #: ../src/wxMaxima.cpp:658 msgid "Starting maxima..." msgstr "S'està inicialitzant el maxima..." #: ../src/wxMaxima.cpp:175 ../src/wxMaxima.cpp:585 msgid "Starting server failed" msgstr "L'inicialització del servidor ha fallat" #: ../src/wxMaxima.cpp:573 #, c-format msgid "Starting server on port %d" msgstr "S'està inicialitzant el servidor en el port %d" #: ../src/Config.cpp:121 msgid "Strings" msgstr "Cadenes" #: ../src/Config.cpp:360 msgid "Style" msgstr "Estil" #: ../src/Config.cpp:79 msgid "Styles" msgstr "Estils" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:27 ../src/wxMaxima.cpp:1836 #: ../src/wxMaxima.cpp:2948 msgid "Substitute" msgstr "Substituïx" #: ../src/MathCtrl.cpp:457 ../src/wxMaximaFrame.cpp:583 msgid "Substitute ..." msgstr "Substituïx..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:72 msgid "Substitute..." msgstr "Substituïx..." #: ../src/SubstituteWiz.cpp:28 msgid "Substitute:" msgstr "Substituïx:" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:54 msgid "Substitution" msgstr "Substitució" #: ../src/SumWiz.cpp:30 ../src/SumWiz.cpp:62 ../src/wxMaxima.cpp:2599 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: ../src/SumWiz.cpp:31 msgid "Sum of:" msgstr "Suma de:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:64 msgid "Sum..." msgstr "Suma..." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:320 msgid "T&itle\tCtrl-Shift-F6" msgstr "T&ítol\tCtrl-Shift-F6" #: ../src/wxMaxima.cpp:2409 msgid "Taylor series:" msgstr "Sèries de Taylor:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2361 msgid "Tellrat" msgstr "Tellrat" #: ../src/Config.cpp:121 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:616 msgid "The bigfloat value of an expression" msgstr "El valor en coma flotant gran (bigfloat) d'una expressió" #: ../src/Config.cpp:190 msgid "The default port used for communication between Maxima and wxMaxima." msgstr "El port predeterminat per a la comunicació entre Maxima i wxMaxima." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:613 msgid "The float value of an expression" msgstr "El valor de la coma flotant d'una expressió" #: ../src/wxMaxima.cpp:339 msgid "" "There was an error in generated XML!\n" "\n" "Please report this as a bug." msgstr "" "S'ha produït un error en l'XML generat!\n" "\n" "Per favor, informeu-ne d'açò com a error." #: ../src/Plot2dWiz.cpp:66 ../src/Plot2dWiz.cpp:532 msgid "Ticks:" msgstr "Marques:" #: ../src/MyTipProvider.cpp:43 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Els consells no estan disponibles, disculpeu!" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:615 msgid "To &bigfloat" msgstr "A la &coma flotant gran" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:612 msgid "To &float" msgstr "A la &coma flotant" #: ../data/tips.txt:9 msgid "" "To enter a matrix A, type 'A : ' to input line and select 'Algebra->Enter " "matrix' from menus." msgstr "" "Per a introduir una matriu A, teclegeu 'A : ' en la línia d'entrada i " "seleccioneu 'Àlgebra->Introduïx la matriu' dels menús." #: ../src/MathCtrl.cpp:443 msgid "To float" msgstr "A real " #: ../data/tips.txt:6 msgid "" "To plot in polar coordinates, select 'set polar' in the Options entry for " "Plot2d dialog. You can also plot in spherical and cylindrical coordinates in" " 3D." msgstr "" "Per a traçar en coordenades polars, seleccioneu 'definix la polar' en " "l'entrada d'Opcions per al diàleg del diagrama 2D. També podeu traçar en " "coordenades esfèriques i cilíndriques en 3D." #: ../data/tips.txt:11 msgid "" "To put parenthesis around an expression you previously typed into the input " "line, select the expression with mouse and then type '('." msgstr "" "Per a posar una expressió entre parèntesis, prèviament haureu d'haver " "teclejat dins de la línia d'entrada, seleccionar l'expressió amb el ratolí i" " després teclejar '('." #: ../data/tips.txt:7 msgid "" "To repeat a long command you previously entered in the input line, type in " "the first few letters to the input line and then pres tab key." msgstr "" "Per a repetir una orde llarga que prèviament heu introduït en la línia " "d'entrada, teclegeu les primeres lletres en la línia d'entrada i després " "premeu la tecla de tabulació." #: ../data/tips.txt:16 msgid "" "To save the size and position of wxMaxima windows between session, use " "'Edit->Configure' dialog." msgstr "" "Per a guardar la mida i la posició de les finestres del wxMaxima entre " "sessions, feu servir el diàleg 'Edita->Configura'." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:589 msgid "Toggle &algebraic flag" msgstr "Commuta el senyalador &algebraic" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:610 msgid "Toggle &numeric output" msgstr "Commuta l'eixida &numèrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:367 msgid "Toggle &time display" msgstr "Commuta la visualització de &l'hora" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:590 msgid "Toggle algebraic flag" msgstr "Commuta el senyalador algebraic" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:611 msgid "Toggle numeric output" msgstr "Commuta l'eixida numèrica" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:445 msgid "Transpose a matrix" msgstr "Transposa una matriu" #: ../src/MatWiz.cpp:164 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: ../src/Config.cpp:149 msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:304 msgid "Unfold" msgstr "Desplega" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:305 msgid "Unfold all folded groups" msgstr "Desplega tots els grups" #: ../src/Config.cpp:115 msgid "Unicode glyphs:" msgstr "Glifs unicode:" #: ../src/LimitWiz.cpp:47 msgid "Use &Taylor series" msgstr "Utilitza la sèrie de &Taylor" #: ../src/SumWiz.cpp:72 msgid "Use Gosper algorithm" msgstr "Usa l'algorisme de Gosper" #: ../src/Config.cpp:183 msgid "Use greek font to display greek characters." msgstr "Usa la lletra grega per a visualitzar els caràcters grecs." #: ../src/Config.cpp:110 msgid "Use greek font:" msgstr "Utilitza la lletra grega:" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:47 ../src/Plot2dWiz.cpp:56 ../src/Plot2dWiz.cpp:523 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:44 ../src/Plot3dWiz.cpp:53 msgid "Variable:" msgstr "Variable:" #: ../src/Config.cpp:120 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/SystemWiz.cpp:74 msgid "Variables:" msgstr "Variables:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1026 msgid "Warning" msgstr "Avís" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:135 msgid "Welcome to wxMaxima" msgstr "Benvingut al wxMaxima" #: ../data/tips.txt:12 msgid "" "When applying functions with one argument from menus, the default argument " "is '%'. To apply the function to some other value, enter it into the input " "line. You can also select a previous (sub)expression for this value." msgstr "" "Quan s'apliquen funcions amb un argument des dels menús, l'argument per " "defecte és '%'. Per a aplicar la funció a d'altres valors, introduïu-la en " "la línia d'entrada. També podeu seleccionar una (sub)expressió anterior per " "a este valor." #: ../src/Config.cpp:176 msgid "Write matching parenthesis in text controls." msgstr "Escriviu parèntesis acarats en els controls de text." #: ../data/tips.txt:2 msgid "" "You can access the last output using the variable '%'. You can access the " "output of previous commands using variables '%on' where n is the number of " "output." msgstr "" "Podeu accedir a l'última eixida fent servir la variable '%'. Podeu accedir a" " l'eixida d'ordes anteriors fent servir variables '%on' on n és el número " "d'eixida." #: ../data/tips.txt:18 msgid "" "You can delete output/input group if you select the input label and choose " "'Edit->Delete selection' from menus." msgstr "" "Podeu suprimir el grup d'eixida/entrada si seleccioneu l'etiqueta d'entrada " "i trieu 'Edita->Suprimix la selecció' dels menús." #: ../data/tips.txt:17 msgid "" "You can hide the output by clicking on the output label. Clicking on the " "input label hides input and output. Clicking on the label again, shows " "hidden expressions." msgstr "" "Podeu amagar l'eixida fent clic en l'etiqueta d'eixida. Si feu clic en " "l'etiqueta d'entrada s'oculta l'entrada i l'eixida. Si torneu a fer clic en " "l'etiqueta, es mostren les expressions ocultes." #: ../data/tips.txt:13 msgid "" "You can load a file into maxima by dragging it from a file browser to the " "console window." msgstr "" "Podeu carregar un fitxer en el maxima arrossegant-lo des d'un explorador de " "fitxers fins a la finestra de la consola." #: ../data/tips.txt:19 msgid "" "You can load files into maxima if you drop them on the console window. You " "can select a custom function for loading your file. If your custom function " "is 'A:read_matrix(%file%, csv)', then %file% will be replaced with the " "filename of your file." msgstr "" "Podeu carregar fitxers en el maxima si els deixeu en la finestra de la " "consola. Podeu seleccionar una funció personalitzada per a carregar el " "vostre fitxer. Si la vostra funció personalitzada és 'A:read_matrix(%file%, " "csv)', aleshores %file% es reemplaçarà pel nom de fitxer del vostre fitxer." #: ../data/tips.txt:14 msgid "" "You can select the output of maxima in wxMaxima console with mouse and copy " "it to the clipboard with 'Edit->copy'." msgstr "" "Podeu seleccionar l'eixida del maxima en la consola del wxMaxima amb el " "ratolí i copiar-lo en el porta-retalls amb 'Edita->copia'." #: ../data/tips.txt:15 msgid "" "You can use the maxima tex command to print the expression in TeX form. Then" " you can copy it to text editor to include it in you paper." msgstr "" "Podeu usar l'orde maxima tex per a imprimir l'expressió en forma TeX. " "Després podeu copiar-la en l'editor de text per a incloure-la en el vostre " "document." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:328 msgid "Zoom &in\tAlt-I" msgstr "&Apropa\tAtl-l" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:330 msgid "Zoom ou&t\tAlt-O" msgstr "A&llunya\tAlt-O" #: ../src/wxMaxima.cpp:3162 ../src/wxMaximaFrame.cpp:115 msgid "[ unsaved ]" msgstr "[no guardat]" #: ../src/MatWiz.cpp:170 msgid "antisymmetric" msgstr "antisimètric" #: ../src/Config.cpp:128 msgid "aquamarine" msgstr "aiguamarina" #: ../src/SeriesWiz.cpp:39 msgid "around:" msgstr "al voltant:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2067 msgid "at point:" msgstr "en el punt:" #: ../src/Config.cpp:128 msgid "black" msgstr "negre" #: ../src/Config.cpp:128 msgid "blue" msgstr "blau" #: ../src/Config.cpp:128 msgid "blue violet" msgstr "violeta blau" #: ../src/LimitWiz.cpp:40 msgid "both sides" msgstr "ambdós cares" #: ../src/Config.cpp:129 msgid "brown" msgstr "marró" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:40 ../src/SumWiz.cpp:34 ../src/wxMaxima.cpp:2216 #: ../src/wxMaxima.cpp:2488 ../src/wxMaxima.cpp:2613 msgid "by variable:" msgstr "segons variable:" #: ../src/Config.cpp:129 msgid "cadet blue" msgstr "blau grisenc" #: ../src/wxMaxima.cpp:2517 ../src/wxMaxima.cpp:2534 msgid "change var:" msgstr "canvia la var:" #: ../src/Config.cpp:129 msgid "coral" msgstr "coral" #: ../src/Config.cpp:129 msgid "cornflower blue" msgstr "blau tornassol" #: ../src/Config.cpp:130 msgid "cyan" msgstr "cian" #: ../src/Config.cpp:130 msgid "dark green" msgstr "verd fosc" #: ../src/Config.cpp:130 msgid "dark grey" msgstr "gris fosc" #: ../src/Config.cpp:130 msgid "dark olive green" msgstr "verd oliva fosc" #: ../src/Config.cpp:131 msgid "dark orchid" msgstr "malva fosc" #: ../src/Config.cpp:131 msgid "dark slate blue" msgstr "blau pissara fosc" #: ../src/Config.cpp:131 msgid "dark slate grey" msgstr "gris pissarra fosc" #: ../src/Config.cpp:132 msgid "dark turquoise" msgstr "turquesa fosc" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:72 ../src/Plot2dWiz.cpp:386 ../src/Plot3dWiz.cpp:71 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:391 msgid "default" msgstr "per defecte" #: ../src/wxMaxima.cpp:2410 msgid "denom deg:" msgstr "denom deg:" #: ../src/SeriesWiz.cpp:43 msgid "depth:" msgstr "profunditat:" #: ../src/MatWiz.cpp:168 msgid "diagonal" msgstr "diagonal" #: ../src/Config.cpp:132 msgid "dim grey" msgstr "gris fosc" #: ../src/wxMaxima.cpp:1990 msgid "eliminate variables:" msgstr "elimina les variables:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2392 msgid "equation:" msgstr "equació:" #: ../src/Config.cpp:132 msgid "firebrick" msgstr "rajola de cubilot" #: ../src/wxMaxima.cpp:2052 msgid "for function(s):" msgstr "per a funcions:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1893 ../src/wxMaxima.cpp:2884 msgid "for variable(s):" msgstr "per a variables:" #: ../src/Config.cpp:132 msgid "forest green" msgstr "verd bosc" #: ../src/wxMaxima.cpp:2216 msgid "from expression:" msgstr "de l'expressió:" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:44 ../src/LimitWiz.cpp:37 ../src/Plot2dWiz.cpp:50 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:59 ../src/Plot2dWiz.cpp:526 ../src/Plot3dWiz.cpp:47 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:56 ../src/SumWiz.cpp:37 ../src/wxMaxima.cpp:2217 #: ../src/wxMaxima.cpp:2613 msgid "from:" msgstr "de:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1928 msgid "function:" msgstr "funció:" #: ../src/MatWiz.cpp:167 msgid "general" msgstr "general" #: ../src/LimitWiz.cpp:33 msgid "goes to:" msgstr "va a:" #: ../src/Config.cpp:133 msgid "gold" msgstr "or" #: ../src/Config.cpp:133 msgid "goldenrod" msgstr "goldenrod" #: ../src/Config.cpp:133 msgid "green" msgstr "verd" #: ../src/Config.cpp:133 msgid "green yellow" msgstr "groc verd" #: ../src/Config.cpp:133 msgid "grey" msgstr "gris" #: ../src/wxMaxima.cpp:2068 msgid "has value:" msgstr "té valor:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2183 msgid "height:" msgstr "alçària:" #: ../src/wxMaxima.cpp:1909 ../src/wxMaxima.cpp:2168 ../src/wxMaxima.cpp:2473 #: ../src/wxMaxima.cpp:2551 ../src/wxMaxima.cpp:2898 ../src/wxMaxima.cpp:2929 msgid "in variable:" msgstr "en la variable:" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:34 msgid "in:" msgstr "en:" #: ../src/Config.cpp:134 msgid "indian red" msgstr "castany" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:73 ../src/Plot2dWiz.cpp:204 ../src/Plot2dWiz.cpp:386 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:407 ../src/Plot2dWiz.cpp:410 ../src/Plot3dWiz.cpp:72 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:208 ../src/Plot3dWiz.cpp:391 ../src/Plot3dWiz.cpp:422 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:425 msgid "inline" msgstr "inserix" #: ../src/Config.cpp:134 msgid "khaki" msgstr "caqui" #: ../src/LimitWiz.cpp:41 msgid "left" msgstr "esquerra" #: ../src/Config.cpp:134 msgid "light blue" msgstr "blau clar" #: ../src/Config.cpp:134 msgid "light grey" msgstr "gris clar" #: ../src/Config.cpp:135 msgid "light steel blue" msgstr "blau acer clar" #: ../src/Config.cpp:135 msgid "lime green" msgstr "verd llima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1910 ../src/wxMaxima.cpp:2899 msgid "lower bound:" msgstr "fita inferior:" #: ../src/Config.cpp:135 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../src/Config.cpp:135 msgid "maroon" msgstr "granat" #: ../src/Config.cpp:136 msgid "medium aquamarine" msgstr "aiguamarina mitjà" #: ../src/Config.cpp:136 msgid "medium blue" msgstr "blau mitjà" #: ../src/Config.cpp:136 msgid "medium forrest green" msgstr "verd bosc mitjà" #: ../src/Config.cpp:137 msgid "medium goldenrod" msgstr "goldenrod mitjà" #: ../src/Config.cpp:137 msgid "medium orchid" msgstr "malva mitjà" #: ../src/Config.cpp:137 msgid "medium sea green" msgstr "verd mar mitjà" #: ../src/Config.cpp:138 msgid "medium slate blue" msgstr "blau pissarra mitjà" #: ../src/Config.cpp:138 msgid "medium spring green" msgstr "verd primavera mitjà" #: ../src/Config.cpp:138 msgid "medium turquoise" msgstr "turquesa mitjà" #: ../src/Config.cpp:139 msgid "medium violet red" msgstr "roig violeta mitjà" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:53 msgid "method:" msgstr "mètode:" #: ../src/Config.cpp:139 msgid "midnight blue" msgstr "blau de mitjanit" #: ../src/Config.cpp:139 msgid "navy" msgstr "blau marí" #: ../src/wxMaxima.cpp:2392 msgid "new variable:" msgstr "variable nova:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2409 msgid "num deg:" msgstr "num deg:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2391 msgid "old variable:" msgstr "variable antiga:" #: ../src/Config.cpp:139 msgid "orange" msgstr "taronja" #: ../src/Config.cpp:140 msgid "orange red" msgstr "roig taronja" #: ../src/Config.cpp:140 msgid "orchid" msgstr "malva" #: ../src/Config.cpp:140 msgid "pale green" msgstr "verd clar" #: ../src/Config.cpp:140 msgid "pink" msgstr "rosa" #: ../src/Config.cpp:140 msgid "plum" msgstr "pruna" #: ../src/Config.cpp:141 msgid "purple" msgstr "morat" #: ../src/Config.cpp:141 msgid "red" msgstr "roig" #: ../src/LimitWiz.cpp:42 msgid "right" msgstr "dreta" #: ../src/Config.cpp:141 msgid "salmon" msgstr "salmó" #: ../src/Config.cpp:141 msgid "sea green" msgstr "verd mar" #: ../src/Config.cpp:141 msgid "sienna" msgstr "siena" #: ../src/Config.cpp:142 msgid "sky blue" msgstr "blau cel" #: ../src/Config.cpp:142 msgid "slate blue" msgstr "blau pissarra" #: ../src/Config.cpp:142 msgid "spring green" msgstr "verd primavera" #: ../src/Config.cpp:142 msgid "steel blue" msgstr "blau acer" #: ../src/MatWiz.cpp:169 msgid "symmetric" msgstr "simètric" #: ../src/Config.cpp:143 msgid "tan" msgstr "castany" #: ../src/wxMaxima.cpp:1960 msgid "the derivative is:" msgstr "la derivada és:" #: ../src/BC2Wiz.cpp:33 ../src/BC2Wiz.cpp:39 ../src/wxMaxima.cpp:1944 #: ../src/wxMaxima.cpp:1960 msgid "the value is:" msgstr "el valor és:" #: ../src/Config.cpp:143 msgid "thistle" msgstr "calcida" #: ../src/wxMaxima.cpp:2552 ../src/wxMaxima.cpp:2930 msgid "times:" msgstr "hores:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2201 ../src/wxMaxima.cpp:2234 msgid "to list:" msgstr "a la llista:" #: ../src/wxMaxima.cpp:2120 msgid "to matrix:" msgstr "a la matriu:" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:48 ../src/Plot2dWiz.cpp:53 ../src/Plot2dWiz.cpp:62 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:529 ../src/Plot3dWiz.cpp:50 ../src/Plot3dWiz.cpp:59 #: ../src/SumWiz.cpp:40 ../src/wxMaxima.cpp:2217 ../src/wxMaxima.cpp:2518 #: ../src/wxMaxima.cpp:2535 ../src/wxMaxima.cpp:2614 msgid "to:" msgstr "a:" #: ../src/Config.cpp:143 msgid "turquoise" msgstr "turquesa" #: ../src/wxMaxima.cpp:1487 ../src/wxMaxima.cpp:1536 msgid "untitled" msgstr "sense títol" #: ../src/wxMaxima.cpp:1517 msgid "untitled.wxm" msgstr "sense títol.wxm" #: ../src/wxMaxima.cpp:1910 ../src/wxMaxima.cpp:2899 msgid "upper bound:" msgstr "fita superior:" #: ../src/SeriesWiz.cpp:36 msgid "variable" msgstr "variable" #: ../src/wxMaxima.cpp:1928 msgid "variable:" msgstr "variable:" #: ../src/Config.cpp:143 msgid "violet" msgstr "violeta" #: ../src/Config.cpp:143 msgid "violet red" msgstr "roig violeta" #: ../src/Config.cpp:144 msgid "wheat" msgstr "blat" #: ../src/LimitWiz.cpp:30 msgid "when variable:" msgstr "quant la variable:" #: ../src/Config.cpp:144 msgid "white" msgstr "blanc" #: ../src/wxMaxima.cpp:2183 msgid "width:" msgstr "amplària" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:31 msgid "with:" msgstr "amb:" #: ../src/main.cpp:96 ../src/wxMaxima.cpp:2729 msgid "wxMaxima" msgstr "wxMaxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:109 #, c-format msgid "wxMaxima %s" msgstr "wxMaxima %s" #: ../src/wxMaxima.cpp:3162 ../src/wxMaxima.cpp:3169 ../src/wxMaxima.cpp:3172 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:115 #, c-format msgid "wxMaxima %s " msgstr "wxMaxima %s " #: ../src/Config.cpp:80 ../src/Config.cpp:168 ../src/wxMaxima.cpp:1615 msgid "wxMaxima configuration" msgstr "configuració del wxMaxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1187 msgid "" "wxMaxima could not find help files.\n" "\n" "Please check your installation." msgstr "" "El wxMaxima no ha pogut trobar els fitxers d'ajuda.\n" "\n" "Per favor, comproveu la instal·lació." #: ../src/wxMaxima.cpp:1024 msgid "" "wxMaxima could not find maxima!\n" "\n" "Please configure wxMaxima with 'Edit->Configure'.\n" "Then start maxima with 'Maxima->Restart maxima'." msgstr "" "El wxMaxima no ha pogut trobar el maxima!\n" "\n" "Per favor, configureu el wxMaxima amb 'Edita->Configura'.\n" "Després inicialitzeu el maxima amb 'Maxima->Reinicia el maxima'." #: ../src/wxMaxima.cpp:1091 msgid "" "wxMaxima could not find tip files.\n" "\n" "Please check your installation." msgstr "" "wxMaxima no ha trobat els arxius de suggeriments.\n" "\n" "Comproveu la vostra instal·lació." #: ../src/wxMaxima.cpp:166 msgid "" "wxMaxima could not start the server.\n" "\n" "Please check you have network support\n" "enabled and try again!" msgstr "" "El wxMaxima no ha pogut inicialitzar el servidor.\n" "\n" "Per favor, comproveu que teniu el suport de xarxa\n" "habilitat i torneu a intentar-ho!" #: ../data/tips.txt:8 msgid "" "wxMaxima dialogs set default values for inputs entries, one of which is '%'." " To change this argument to some other value, enter it to the input line or " "select an expression in the console window." msgstr "" "Els diàlegs del wxMaxima definixen valors per defecte per als camps " "d'entrada, un dels quals és '%'. Per a canviar este argument a algun altre " "valor, introduïu-lo en la línia d'entrada o seleccioneu una expressió en la " "finestra de la consola." " " #: ../data/tips.txt:5 msgid "" "wxMaxima has nice plot dialogs. If you want to modify previous plot " "commands, access them using command history and then push the plot button." msgstr "" "El wxMaxima té diàlegs de diagrama bonics. Si voleu modificar cap orde del " "diagrama, accediu-hi fent servir l'historial d'ordes i després premeu el " "botó de diagrama." #: ../src/TextInput.cpp:59 msgid "wxMaxima input" msgstr "Entrada del wxMaxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:2731 msgid "" "wxMaxima is a graphical user interface for the computer algebra system " "Maxima based on wxWidgets." msgstr "" "wxMaxima és una interfície gràfica d'usuari per al sistema algebraic de " "l'ordinador que es basa en wxWidgets." #: ../src/wxMaxima.cpp:2748 #, c-format msgid "" "wxMaxima is a wxWidgets interface for the\n" "computer algebra system MAXIMA.\n" "\n" "Version: %s.\n" "License: GPL.\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "El wxMaxima és una interfície wxWidgets per al\n" "sistema algebraic de l'ordinador MAXIMA.\n" "\n" "Versió: %s.\n" "Llicència: GPL.\n" "\n" "%s\n" "%s" #: ../src/Config.cpp:76 msgid "wxMaxima options" msgstr "Opcions del wxMaxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1277 msgid "wxMaxima session" msgstr "Sessió del wxMaxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:1480 ../src/wxMaxima.cpp:1492 msgid "wxMaxima session (*.wxm)|*.wxm" msgstr "Sessió del wxMaxima (*.wxm)|*.wxm" #: ../data/tips.txt:3 msgid "" "wxMaxima's input line has command history available using up and down keys " "and command completion based on previous input available using the tab key." msgstr "" "La línia d'entrada del wxMaxima té l'historial d'ordes disponible fent " "servir les tecles amunt i avall i la compleció d'ordes basada en entrades " "anteriors disponibles a través de l'ús de la tecla de tabulació." #: ../src/Config.cpp:144 msgid "yellow" msgstr "groc" #: ../src/Config.cpp:144 msgid "yellow green" msgstr "verd groc" #~ msgid "Definite integration" #~ msgstr "Integral definida" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Tipus de lletra" #~ msgid "Font family:" #~ msgstr "Família de tipus de lletra:" #~ msgid "Font size in console window." #~ msgstr "Grandària del tipus de lletra en la finestra de la consola." #~ msgid "Font size:" #~ msgstr "Grandària del tipus de lletra:" #~ msgid "Greek font" #~ msgstr "Tipus de lletra greaga" #~ msgid "Maxima session" #~ msgstr "Sessió del Maxima" #~ msgid "Numerical integration" #~ msgstr "Integració numèrica" #~ msgid "Nusum" #~ msgstr "Nusum" #~ msgid "Parametric" #~ msgstr "Paramètric" #~ msgid "Power series" #~ msgstr "Sèries de potències" #~ msgid "Rational" #~ msgstr "Racional" #~ msgid "Send ranges to gnuplot" #~ msgstr "Envia les amplituds al gnuplot" #~ msgid "Use Taylor series" #~ msgstr "Usa les sèries de Taylor" #~ msgid "Use greek font" #~ msgstr "Usa la lletra grega" #~ msgid "pm3d" #~ msgstr "pm3d"